Lectionary Calendar
Friday, April 25th, 2025
Friday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Jeremiah 10:18

For thus saith the Lord , Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Israel, Prophecies Concerning;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Sling;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Armor;   Jeremiah (2);   Siege;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
For this is what the Lord says:
Hebrew Names Version
For thus says the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel [it].
English Standard Version
For thus says the Lord : "Behold, I am slinging out the inhabitants of the land at this time, and I will bring distress on them, that they may feel it."
New American Standard Bible
For this is what the LORD says: "Behold, I am slinging out the inhabitants of the land At this time, And I will cause them distress, So that they may be found."
New Century Version
This is what the Lord says: "At this time I will throw out the people who live in this land. I will bring trouble to them so that they may be captured."
Amplified Bible
For thus says the LORD; "Behold, I am slinging out at this time the people of this land, And will cause them [great] distress, That they may find it [to be as I have said]."
World English Bible
For thus says Yahweh, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel [it].
Geneva Bible (1587)
For thus sayth the Lorde, Beholde, at this time I will throwe as with a sling the inhabitants of the lande, and will trouble them, and they shal finde it so.
Legacy Standard Bible
For thus says Yahweh,"Behold, I am slinging out the inhabitants of the landAt this time,And will cause them distress,That they may find it."
Berean Standard Bible
For this is what the LORD says: "Behold, at this time I will sling out the inhabitants of the land and bring distress on them so that they may be captured."
Contemporary English Version
The Lord said these troubles will lead to your capture, and he will throw you from this land like a rock from a sling."
Complete Jewish Bible
for here is what Adonai says: "At this time I am slinging away the inhabitants of the land; I will distress them, so that they will feel it."
Darby Translation
For thus saith Jehovah: Behold, I will this time sling out the inhabitants of the land, and will distress them, that they may be found.
Easy-to-Read Version
This is what the Lord says: "This time, I will throw the people of Judah out of this country. I will bring pain and trouble to them. I will do this so that they will learn their lesson."
George Lamsa Translation
For thus says the LORD, Behold, I will perplex the inhabitants of this land at this very time, so that they may seek me and find me.
Good News Translation
The Lord is going to throw you out of this land; he is going to crush you until not one of you is left. The Lord has spoken.
Lexham English Bible
For thus says Yahweh, "Look, I am about to sling out the inhabitants of the land at this time, and I will bring distress to them, so that they may feel it."
Literal Translation
For so says Jehovah, Behold, I will sling out those living in the land at this time, and I will distress them so that they may find Me .
Miles Coverdale Bible (1535)
For thus saieth the LORDE: Beholde, I wil now thrust out the inhatours of this londe a greate waye off, and trouble them of soch a fashio, that they shal no more be founde.
American Standard Version
For thus saith Jehovah, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel it.
Bible in Basic English
For the Lord has said, I will send the people in flight like a stone from the land at this time, troubling them so that they will be conscious of it.
JPS Old Testament (1917)
For thus saith the LORD: Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel it.
King James Version (1611)
For thus saith the Lord, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distresse them, that they may find it so.
Bishop's Bible (1568)
For thus saith the Lorde: beholde, I wyll now throwe as with a stone sling, the inhabiters of this land at this once, and I wyll bring trouble vpon them, that they shall proue true the wordes that I haue spoken by the prophetes.
Brenton's Septuagint (LXX)
For thus saith the Lord, Behold, I will overthrow the inhabitants of this land with affliction, that thy plague may be discovered.
English Revised Version
For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel it.
Wycliffe Bible (1395)
for the Lord seith these thingis, Lo! Y schal caste awei fer the dwelleris of the loond in this while; and Y schal yyue tribulacioun to hem, so that thei be not foundun.
Update Bible Version
For thus says Yahweh, Look, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel [it].
Webster's Bible Translation
For thus saith the LORD; Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them that they may find [it so].
New English Translation
For the Lord says, "I will now throw out those who live in this land. I will bring so much trouble on them that they will actually feel it."
New King James Version
For thus says the LORD: "Behold, I will throw out at this time The inhabitants of the land, And will distress them, That they may find it so."
New Living Translation
For this is what the Lord says: "Suddenly, I will fling out all you who live in this land. I will pour great troubles upon you, and at last you will feel my anger."
New Life Bible
For the Lord says, "See, I am throwing out the people of the land at this time. And I will trouble them, that they may feel it."
New Revised Standard
For thus says the Lord : I am going to sling out the inhabitants of the land at this time, and I will bring distress on them, so that they shall feel it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For, thus, saith Yahweh, Behold me! slinging out the inhabitants of the land at this throw, - And I will distress them that they may discover it.
Douay-Rheims Bible
For thus saith he Lord: Behold I will cast away far off the inhabitants of the land at this time: and I will afflict them, so that they may be found.
Revised Standard Version
For thus says the LORD: "Behold, I am slinging out the inhabitants of the land at this time, and I will bring distress on them, that they may feel it."
Young's Literal Translation
For thus said Jehovah: Lo, I am slinging out the inhabitants of the land at this time, And have been an adversary to them, So that they are found out.
New American Standard Bible (1995)
For thus says the LORD, "Behold, I am slinging out the inhabitants of the land At this time, And will cause them distress, That they may be found."

Contextual Overview

17 Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress. 18 For thus saith the Lord , Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so. 19 Woe is me for my hurt! my wound is grievous; but I said, Truly this is a grief, and I must bear it. 20 My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains. 21 For the pastors are become brutish, and have not sought the Lord : therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered. 22 Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons. 23 O Lord , I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps. 24 O Lord , correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing. 25 Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will: Jeremiah 15:1, Jeremiah 15:2, Jeremiah 16:13, Deuteronomy 28:63, Deuteronomy 28:64, 1 Samuel 25:29

that: Jeremiah 23:20, Ezekiel 6:10, Zechariah 1:6

Reciprocal: Jeremiah 6:1 - gather Jeremiah 39:9 - carried Micah 2:10 - it shall

Cross-References

Genesis 10:16
And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
Genesis 10:17
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Numbers 34:8
From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
Joshua 18:22
And Betharabah, and Zemaraim, and Bethel,
2 Samuel 8:9
When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,
2 Kings 17:24
And the king of Assyria brought men from Babylon, and from Cuthah, and from Ava, and from Hamath, and from Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel: and they possessed Samaria, and dwelt in the cities thereof.
2 Kings 17:30
And the men of Babylon made Succothbenoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima,
2 Chronicles 13:4
And Abijah stood up upon mount Zemaraim, which is in mount Ephraim, and said, Hear me, thou Jeroboam, and all Israel;
Isaiah 10:9
Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus?
Ezekiel 27:8
The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners: thy wise men, O Tyrus, that were in thee, were thy pilots.

Gill's Notes on the Bible

For thus saith the Lord,.... This is a reason enforcing the exhortation in the preceding verse, and shows that the same people that are spoken of here are addressed there.

Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once; meaning the inhabitants of the land of Judea; or otherwise the prophet would never have expressed such a concern for them as he does in the following verse. Their captivity is signified by the slinging of a stone out of a sling, and shows how sudden, swift, and certain, it would be: and that it would as easily and swiftly be done, and with equal force and rapidity, as a stone is slung out of a sling; and that it would be done by the Lord himself, whoever were the instruments:

and will distress them; or "straiten" z them, on every side; it seems to intend the siege; or bring them into great straits and difficulties, through the pestilence, famine, sword, and captivity:

that they may find it; so as he had spoken by his prophets, it coming to pass exactly as they had foretold. The Targum is,

"that they may receive the punishment of their sins;''

and so the Septuagint and Arabic versions, "that thy stroke may be found"; but the Syriac version is very different from either, "that they may seek me and find"; which is an end that is sometimes answered by afflictive dispensations.

z והצרתי להם "oblidere faciana eos", some in Vatablus; "et angustabo, [vel] obsidebo eos", Schmidt; "faciam ut obsideant eos", Calvin; "arctum ipsis facium", Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

Sling out - A similar metaphor for violent ejection occurs in Isaiah 22:18 (see the note).

At this once - Or, “at this time.” Previous invasions had ended either in deliverance, or at most in temporary misfortune. God’s long-suffering is exhausted, and this time Judaea must cease to be an independent nation.

That they may find it so - Omit “so,” and explain either

(1) “I will distress them” with the rigors of a siege “that they may feel it, i. e., the distress; or,

(2) “that they may find” Me, God, that which alone is worth finding.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 10:18. I will sling out the inhabitants of the land — I will project you with violence from your country. I will send you all into captivity. This discourse, from Jeremiah 10:17, is supposed to have been delivered in the eleventh year of Jehoiakim.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile