Lectionary Calendar
Wednesday, October 2nd, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version

Isaiah 54:8

In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the Lord thy Redeemer.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Church;   God;   Righteous;   The Topic Concordance - Enemies;   Fear;   God;   Israel/jews;   Mercy;   Oppression;   Peace;   Prosperity;   Redemption;   Torrey's Topical Textbook - Afflictions;   Anger of God, the;   Loving-Kindness of God, the;   Mercy of God, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Eternity;   Propitiation;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Immorality, Sexual;   Isaiah, Theology of;   New Covenant;   Charles Buck Theological Dictionary - Faithfulness of God;   Fausset Bible Dictionary - Bow;   Israel;   Judah, Kingdom of;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Kindness;   Mercy, Merciful;   Hastings' Dictionary of the Bible - Anger (Wrath) of God;   Justification, Justify;   Micah, Book of;   Righteousness;   Servant of the Lord;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Eternal Everlasting;   People's Dictionary of the Bible - Handicraft;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Face;   Faithful;   Kindness;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for October 24;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
In a flood of furyI hid My face from you for a moment,But with everlasting lovingkindness I will have compassion on you,"Says Yahweh your Redeemer.
New American Standard Bible (1995)
"In an outburst of anger I hid My face from you for a moment, But with everlasting lovingkindness I will have compassion on you," Says the LORD your Redeemer.
Bible in Basic English
In overflowing wrath my face was veiled from you for a minute, but I will have pity on you for ever, says the Lord who takes up your cause.
Bishop's Bible (1568)
When I was angry I hyd my face from thee for a litle season: but through euerlastyng goodnesse haue I pardoned thee, saith the Lorde thy redeemer.
Darby Translation
In the outpouring of wrath have I hid my face from thee for a moment; but with everlasting loving-kindness will I have mercy on thee, saith Jehovah, thy Redeemer.
New King James Version
With a little wrath I hid My face from you for a moment; But with everlasting kindness I will have mercy on you," Says the LORD, your Redeemer.
Literal Translation
In a flood of wrath I hid My face from you for a moment; but I will have pity on you with everlasting kindness, says Jehovah your Redeemer.
Easy-to-Read Version
I was so angry that for a while I did not want to see you. But now I want to comfort you with kindness forever." The Lord your Savior said this.
World English Bible
In overflowing wrath I hid my face from you for a moment; but with everlasting lovingkindness will I have mercy on you, says Yahweh your Redeemer.
King James Version (1611)
In a litle wrath I hid my face from thee, for a moment; but with euerlasting kindnesse will I haue mercie on thee, saith the Lord thy redeemer.
Miles Coverdale Bible (1535)
Whe I was angrie, I hid my face from the for a litle season, but thorow euerlastinge goodnesse shal I pardon the, saieth the LORDE thine avenger.
Amplified Bible
"In an outburst of wrath I hid My face from you for a moment, But with everlasting kindness I will have compassion on you," Says the LORD your Redeemer.
American Standard Version
In overflowing wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting lovingkindness will I have mercy on thee, saith Jehovah thy Redeemer.
Update Bible Version
In overflowing wrath I hid my face from you for a moment; but with everlasting loving-kindness I will have mercy on you, says Yahweh your Redeemer.
Webster's Bible Translation
In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy Redeemer.
New Century Version
I became very angry and hid from you for a time, but I will show you mercy with kindness forever," says the Lord who saves you.
New English Translation
In a burst of anger I rejected you momentarily, but with lasting devotion I will have compassion on you," says your protector, the Lord .
Contemporary English Version
For a while, I turned away in furious anger. Now I will have mercy and love you forever! I, your protector and Lord , make this promise."
Complete Jewish Bible
I was angry for a moment and hid my face from you; but with everlasting grace I will have compassion on you," says Adonai your Redeemer.
Geneva Bible (1587)
For a moment, in mine anger, I hid my face from thee for a litle season, but with euerlasting mercy haue I had compassion on thee, sayth the Lord thy redeemer.
George Lamsa Translation
In a raging wrath I hid my face from you; but with my everlasting kindness I will have mercy on you, says the LORD, your Saviour.
Hebrew Names Version
In overflowing wrath I hid my face from you for a moment; but with everlasting lovingkindness will I have mercy on you, says the LORD your Redeemer.
JPS Old Testament (1917)
In a little wrath I hid My face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have compassion on thee, saith the LORD thy Redeemer.
New Living Translation
In a burst of anger I turned my face away for a little while. But with everlasting love I will have compassion on you," says the Lord , your Redeemer.
New Life Bible
When I was very angry I hid My face from you for a short time. But with loving-kindness that lasts forever I will have pity on you," says the Lord Who bought you and saves you.
Brenton's Septuagint (LXX)
In a little wrath I turned away my face from thee; but with everlasting mercy will I have compassion upon thee, saith the Lord that delivers thee.
English Revised Version
In overflowing wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy redeemer.
Berean Standard Bible
In a surge of anger I hid My face from you for a moment, but with everlasting kindness I will have compassion on you," says the LORD your Redeemer.
New Revised Standard
In overflowing wrath for a moment I hid my face from you, but with everlasting love I will have compassion on you, says the Lord , your Redeemer.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
In an overflow of vexation, I hid my face for a moment, from thee, But, with lovingkindness age-abiding, have I had compassion on thee, - saith thy Redeemer Yahweh.
Douay-Rheims Bible
In a moment of indignation have I hid my face a little while from thee, but with everlasting kindness have I had mercy on thee, said the Lord thy Redeemer.
Lexham English Bible
I hid my face from you for a moment, in the flowing of anger, but I will have compassion on you with everlasting faithfulness" says your redeemer, Yahweh.
English Standard Version
In overflowing anger for a moment I hid my face from you, but with everlasting love I will have compassion on you," says the Lord , your Redeemer.
New American Standard Bible
"In an outburst of anger I hid My face from you for a moment, But with everlasting favor I will have compassion on you," Says the LORD your Redeemer.
Good News Translation
I turned away angry for only a moment, but I will show you my love forever." So says the Lord who saves you.
Christian Standard Bible®
In a surge of anger I hid My face from you for a moment, but I will have compassion on you with everlasting love," says the Lord your Redeemer.
Wycliffe Bible (1395)
In a moment of indignacioun Y hidde my face a litil fro thee, and in merci euerlastynge Y hadde merci on thee, seide thin ayenbiere, the Lord.
Revised Standard Version
In overflowing wrath for a moment I hid my face from you, but with everlasting love I will have compassion on you, says the LORD, your Redeemer.
Young's Literal Translation
In overflowing wrath I hid my face [for] a moment from thee, And in kindness age-during I have loved thee, Said thy Redeemer -- Jehovah!

Contextual Overview

6 For the Lord hath called thee as a woman forsaken and grieved in spirit, and a wife of youth, when thou wast refused, saith thy God. 7 For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee. 8 In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the Lord thy Redeemer. 9 For this is as the waters of Noah unto me: for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so have I sworn that I would not be wroth with thee, nor rebuke thee. 10 For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be removed, saith the Lord that hath mercy on thee.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a little: Isaiah 47:6, Isaiah 57:16, Isaiah 57:17, Zechariah 1:15

I hid: Isaiah 8:17, Isaiah 45:15, Psalms 13:1, Psalms 27:9, Ezekiel 39:23, Ezekiel 39:24

but: Isaiah 55:3, Psalms 103:17, Jeremiah 31:3, 2 Thessalonians 2:16, 1 Timothy 1:16

the Lord: Isaiah 54:5, Isaiah 48:17, Isaiah 49:26

Reciprocal: Genesis 8:22 - While the earth remaineth Genesis 9:15 - the waters Genesis 9:16 - everlasting Psalms 30:5 - For Psalms 38:1 - rebuke Psalms 89:33 - Nevertheless Isaiah 12:1 - though Isaiah 14:1 - the Lord Isaiah 26:20 - for a Isaiah 41:14 - saith Isaiah 44:24 - thy redeemer Isaiah 45:17 - an everlasting Isaiah 60:10 - in my wrath Jeremiah 33:26 - and have Ezekiel 1:28 - at the appearance of the bow Ezekiel 39:29 - hide Hosea 2:19 - for Zechariah 1:16 - I am Zechariah 1:17 - the Lord shall John 16:22 - and your 2 Corinthians 4:17 - our

Gill's Notes on the Bible

In a little wrath I hid my face from thee for a moment,.... This signifies much the same as before, when God hides his face from his people, withdraws his gracious presence, and does not grant the discoveries of his love; or they are under the frowns of his providence, and have not the smiles of his face and the light of his countenance as formerly, then they think they are forsaken by him; though all this is but for a moment, a small period of time; and though it seems to be in "wrath", it is but "little wrath"; and this wrath is no other than the displeasure of a loving and tender hearted father. The Syriac version renders it, "great wrath"; and so Schultens o thinks the word signifies "overflowing wrath" p, and the vehemency of it; to which agrees R. Menachem q, who interprets it, "the heat of wrath"; so the Lord's suffering such a scene of bloody persecutions to attend his church in the first ages of Christianity might seem to be:

but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the Lord thy Redeemer; all the dealings of God with his people, however dark and dismal they be, whatever appearances there are in them of wrath and displeasure, they are all agreeable to, and do not contradict, his everlasting love; and sooner or later he will make it manifest, he has mercy in store for his people, which he does and will exercise towards them; this mercy flows from his love and kindness to them, which kindness is everlasting, and continues in and through all states and conditions into which they come; the consideration of which is very comfortable and encouraging, and of which they may be assured from the relation the Lord stands in to them as their Redeemer; for, having redeemed them at the expense of his blood, he will effectually gather them by grace in calling, and will never lose them, or suffer them to perish here or hereafter.

o Animadv. in Job, p. 145, 146. p בשצף קצף "pauxillo irae exundantis, [vel] exiguo irae ebullientis", Vitringa. q Apud Jarchi, Kimchi, & Ben Melech, in loc.

Barnes' Notes on the Bible

In a little wrath - The Syriac renders this, ‘In great wrath.’ The Vulgate, ‘In a moment of indignation.’ The Septuagint, ‘In a little wrath.’ (Noyes renders it in accordance with the view of Rosenmuller, ‘In overflowing wrath.’ This variety of interpretation has arisen from the various meanings affixed to the unusual word שׁצף shetsep. This word occurs nowhere else in the Bible. Gesenius supposes that it is used for the sake of paronomasia with קצף qetsep, ‘wrath,’ instead of שׁטף sheṭep. This word frequently occurs, and means a gushing out, an overflowing, an inundation, a flood Nehemiah 1:8; Job 38:25; Psalms 32:6; Proverbs 27:4. According to this it would mean, ‘in my overflowing anger,’ in accordance with the expression in Proverbs 27:4, ‘anger is outrageous,’ more correctly in the margin, ‘An overflowing.’ The parallelism, however, seems to demand the sense of short or momentary, as it stands opposed to ‘everlasting.’ But it is not possible to demonstrate that the Hebrew word has this signification. Rosenmuller agrees with Gesenius in the opinion that it should be rendered ‘In overflowing wrath;’ and perhaps as the parallelism of the word ‘everlasting’ will be sufficiently secured by the phrase ‘for a moment,’ the probability is in favor of this interpretation. Then it will mean that the wrath, though it was but for a moment, was overflowing. It was like a deluge; and all their institutions, their city, their temple, their valued possessions, were swept away.

I hid my face from thee - This is expressive of displeasure (see the note at Isaiah 53:3; compare Job 13:24; Job 34:29; Psalms 30:7; Psalms 44:24; Isaiah 8:17). Here it refers to the displeasure which he had manifested in the punishment which he brought on them in Babylon.

For a moment - (See the note at Isaiah 54:7). This stands opposed to the ‘everlasting kindness’ which he would show to them.

But with everlasting kindness - This is true:

1. Of the church at large under the Messiah. It is the object of the unchanging affection and favor of God.

2. Of each individual Christian. He will make him blessed in an eternal heaven.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 54:8. I hid my face from thee for a moment — The word רגע rega is omitted by the Septuagint, Syriac, and two MSS. of Kennicott's, and two of De Rossi's. It seems to embarrass rather than to help the sentence. Forte reponi debet pro שצף shetseph, quod potest a קצף ketseph errore scribae originem duxisse. "Perhaps it ought to be substituted for שצף shetseph, an error probably made by some scribe from its similarity to קצף ketseph." - Secker.

Thy Redeemer — גאלך goalech: but for this word three of De Rossi's MSS. have מרחמך merachamech, thy commiserator.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile