Lectionary Calendar
Saturday, October 5th, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version

Isaiah 49:7

Thus saith the Lord , the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers, Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the Lord that is faithful, and the Holy One of Israel, and he shall choose thee.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   God;   God Continued...;   Israel, Prophecies Concerning;   Jesus Continued;   Persecution;   Scofield Reference Index - Christ;   Thompson Chain Reference - Missions, World-Wide;   Universal;   Worship;   The Topic Concordance - Choosing/chosen;   Faith/faithfulness;   God;   Israel/jews;   Redemption;   Torrey's Topical Textbook - Christ, the King;   Faithfulness of God, the;   Prophecies Respecting Christ;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Messiah;   Servant of the lord;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Christ, Christology;   Create, Creation;   Providence of God;   Zechariah, Theology of;   Fausset Bible Dictionary - Isaiah;   Holman Bible Dictionary - Christ, Christology;   Mission(s);   Hastings' Dictionary of the Bible - Election;   Isaiah, Book of;   Micah, Book of;   Righteousness;   Servant of the Lord;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Fellowship (2);   Magi ;   Morrish Bible Dictionary - Faithful,;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Chosen of god;   Jeremiah;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jesus Christ;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Accommodation;   Atonement;   Faithful;   Isaiah;   Messiah;   Ruler;   Servant of Yahweh (the Lord);   The Jewish Encyclopedia - Aquila (Βλώμβσ);   Atonement;   Judaism;   Obadiah, Book of;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
Thus says Yahweh, the Redeemer of Israel and its Holy One,To the despised One,To the One abhorred by the nation,To the Servant of rulers,"Kings will see and arise,Princes will also bow down,Because of Yahweh who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You."
New American Standard Bible (1995)
Thus says the LORD, the Redeemer of Israel and its Holy One, To the despised One, To the One abhorred by the nation, To the Servant of rulers, "Kings will see and arise, Princes will also bow down, Because of the LORD who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You."
Bishop's Bible (1568)
Moreouer, thus saith the Lorde the redeemer and holy one of Israel, concernyng the abhorred & dispised among the gentiles, the seruaunt of them that beare rule, kynges and princes shall see and arise, and worship because of the Lorde that is faythfull, and because of the holy one of Israel that hath chosen thee.
Darby Translation
Thus saith Jehovah, the Redeemer of Israel, his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to the servant of rulers: Kings shall see and arise, princes, and they shall worship, because of Jehovah who is faithful, the Holy One of Israel, who hath chosen thee.
New King James Version
Thus says the LORD, The Redeemer of Israel, their Holy One, To Him whom man despises, To Him whom the nation abhors, To the Servant of rulers: "Kings shall see and arise, Princes also shall worship, Because of the LORD who is faithful, The Holy One of Israel; And He has chosen You."
Literal Translation
So says Jehovah, the Redeemer of Israel, His Holy One, to the despised of soul, to the hated of the nation, the servant of rulers, Kings shall see and rise up; and chiefs shall worship; because of Jehovah who is faithful, and the HolyOne of Israel; and He chose You.
Easy-to-Read Version
The Lord , the Holy Protector of Israel, speaks to his servant. People hate that servant. Nations despise him. He is now a slave to rulers. The Lord says to him, "Kings will see you and stand to honor you. Great leaders will bow down to you." This will happen for the Lord . The Holy One of Israel is the one who chose you, and he can be trusted.
World English Bible
Thus says Yahweh, the Redeemer of Israel, [and] his Holy One, to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to a servant of rulers: Kings shall see and arise; princes, and they shall worship; because of Yahweh who is faithful, [even] the Holy One of Israel, who has chosen you.
King James Version (1611)
Thus saith the Lord the redeemer of Israel, and his holy one, to him whom man dispiseth, to him whom the nation abhorreth, to a seruant of rulers; Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the Lord, that is faithfull, and the holy one of Israel, and he shall choose thee.
Miles Coverdale Bible (1535)
Morouer thus saieth the LORDE the aveger and holy one of Israel, because of the abhorringe and despisinge amonge the Gentiles, concernynge the seruaunt of all them yt beare rule: Kynges and prynces shal se, and arise and worshipe, because of the LORDE that he is faithfull: and because of the holy one of Israel, which hath chosen the.
THE MESSAGE
God , Redeemer of Israel, The Holy of Israel, says to the despised one, kicked around by the nations, slave labor to the ruling class: "Kings will see, get to their feet—the princes, too— and then fall on their faces in homage Because of God , who has faithfully kept his word, The Holy of Israel, who has chosen you."
Amplified Bible
This is what the LORD, the Redeemer of Israel, Israel's Holy One says, To the thoroughly despised One, To the One hated by the nation To the Servant of rulers, "Kings will see and arise, Princes shall also bow down, Because of the LORD who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You."
American Standard Version
Thus saith Jehovah, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers: Kings shall see and arise; princes, and they shall worship; because of Jehovah that is faithful, even the Holy One of Israel, who hath chosen thee.
Bible in Basic English
The Lord who takes up Israel's cause, even his Holy One, says to him whom men make sport of, who is hated by the nations, a servant of rulers: Kings will see and get up from their places, and chiefs will give worship: because of the Lord who keeps faith; even the Holy One of Israel who has taken you for himself.
Update Bible Version
Thus says Yahweh, the Redeemer of Israel, its Holy One, to a despised soul, to one who the nations are disgusted by, to a slave of rulers: Kings shall see and arise; princes, and they shall worship; because of Yahweh that is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you.
Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD, the Redeemer of Israel, [and] his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers, kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the LORD that is faithful, [and] the Holy One of Israel, and he shall choose thee.
New Century Version
The Lord who saves you is the Holy One of Israel. He speaks to the one who is hated by the people, to the servant of rulers. This is what he says: "Kings will see you and stand to honor you; great leaders will bow down before you, because the Lord can be trusted. He is the Holy One of Israel, who has chosen you."
New English Translation
This is what the Lord , the protector of Israel, their Holy One, says to the one who is despised and rejected by nations, a servant of rulers: "Kings will see and rise in respect, princes will bow down, because of the faithful Lord , the Holy One of Israel who has chosen you."
Contemporary English Version
Israel, I am the holy Lord God, the one who rescues you. You are slaves of rulers and of a nation who despises you. Now this is what I promise: Kings and rulers will honor you by kneeling at your feet. You can trust me! I am your Lord , the holy God of Israel, and you are my chosen ones.
Complete Jewish Bible
Here is what Adonai , the Redeemer of Isra'el, his Holy One, says to the one despised, whom the nations detest, to the servant of tyrants: "When kings see you, they will stand up; princes too will prostrate themselves, because of Adonai , who is faithful, the Holy One of Isra'el, who has chosen you."
Geneva Bible (1587)
Thus sayeth the Lorde the redeemer of Israel, and his Holie one, to him that is despised in soule, to a nation that is abhorred, to a seruaunt of rulers, Kinges shall see, and arise, and princes shall worship, because of the Lord, that is faithfull: and ye Holy one of Israel, which hath chosen thee.
George Lamsa Translation
Thus says the LORD, the Holy One of Israel and his Saviour, to him whose soul is despised, to him who is abhorred by the people and by the servants of the rulers: Kings shall see and arise, princes also shall worship him, because of the LORD who is faithful, and the Holy One of Israel who has chosen you.
Hebrew Names Version
Thus says the LORD, the Redeemer of Yisra'el, [and] his Holy One, to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to a servant of rulers: Kings shall see and arise; princes, and they shall worship; because of the LORD who is faithful, [even] the Holy One of Yisra'el, who has chosen you.
JPS Old Testament (1917)
Thus saith the LORD, the Redeemer of Israel, his Holy One, to him who is despised of men, to him who is abhorred of nations, to a servant of rulers: kings shall see and arise, princes, and they shall prostrate themselves; because of the LORD that is faithful, even the Holy One of Israel, who hath chosen thee.
New Living Translation
The Lord , the Redeemer and Holy One of Israel, says to the one who is despised and rejected by the nations, to the one who is the servant of rulers: "Kings will stand at attention when you pass by. Princes will also bow low because of the Lord , the faithful one, the Holy One of Israel, who has chosen you."
New Life Bible
This is what the Lord, the One Who saves Israel, and its Holy One, says to the hated One, to the One hated by the nations, to the Servant of rulers: "Kings will see and rise up. Rulers will also bow down, because of the Lord Who is faithful, the Holy One of Israel Who has chosen You."
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus saith the Lord that delivered thee, the God of Israel, Sanctify him that despises his life, him that is abhorred by the nations that are the servants of princes: kings shall behold him, and princes shall arise, and shall worship him, for the Lord’s sake: for the Holy One of Israel is faithful, and I have chosen thee.
English Revised Version
Thus saith the LORD, the redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers: Kings shall see and arise; princes, and they shall worship; because of the LORD that is faithful, even the Holy One of Israel, who hath chosen thee.
Berean Standard Bible
Thus says the LORD, the Redeemer and Holy One of Israel, to him who was despised and abhorred by the nation, to the servant of rulers: "Kings will see you and rise, and princes will bow down, because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you."
New Revised Standard
Thus says the Lord , the Redeemer of Israel and his Holy One, to one deeply despised, abhorred by the nations, the slave of rulers, "Kings shall see and stand up, princes, and they shall prostrate themselves, because of the Lord , who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus, saith Yahweh - the Redeemer of Israel, his Holy One To him that is despised of the soul, To the abhorred of the nation To the servant of rulers, Kings, shall see and arise, Princes, lo! they have bowed themselves down, - Because of Yahweh, who is faithful, The Holy One of Israel, lo! he hath chosen thee.
Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord the redeemer of Israel, his Holy One, to the soul that is despised, to the nation that is abhorred, to the servant of rulers: Kings shall see, and princes shall rise up, and adore for the Lord’s sake, because he is faithful, and for the Holy One of Israel, who hath chosen thee.
Lexham English Bible
Thus says Yahweh, the redeemer of Israel, his holy one, to the one who despises life, to the one who abhors the nation, to the slave of rulers: "Kings shall see and stand up; princes, and they shall bow down, for the sake of Yahweh, who is faithful, the holy one of Israel, and he has chosen you."
English Standard Version
Thus says the Lord , the Redeemer of Israel and his Holy One, to one deeply despised, abhorred by the nation, the servant of rulers: "Kings shall see and arise; princes, and they shall prostrate themselves; because of the Lord , who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you."
New American Standard Bible
This is what the LORD, the Redeemer of Israel and its Holy One, Says to the despised One, To the One abhorred by the nation, To the Servant of rulers: "Kings will see and arise, Princes will also bow down, Because of the LORD who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You."
Good News Translation
Israel's holy God and savior says to the one who is deeply despised, who is hated by the nations and is the servant of rulers: "Kings will see you released and will rise to show their respect; princes also will see it, and they will bow low to honor you." This will happen because the Lord has chosen his servant; the holy God of Israel keeps his promises.
Christian Standard Bible®
This is what the Lord , the Redeemer of Israel, his Holy One, says to one who is despised, to one abhorred by people, to a servant of rulers: "Kings will see and stand up, and princes will bow down, because of the Lord , who is faithful, the Holy One of Israel—and He has chosen you."
Wycliffe Bible (1395)
The Lord, ayenbiere of Israel, the hooli therof, seith these thingis to a dispisable soule, and to a folk had in abhomynacioun, to the seruaunt of lordis, Kyngis schulen se, and princes schulen rise togidere, and schulen worschipe, for the Lord, for he is feithful, and for the hooli of Israel, that chees thee.
Revised Standard Version
Thus says the LORD, the Redeemer of Israel and his Holy One, to one deeply despised, abhorred by the nations, the servant of rulers: "Kings shall see and arise; princes, and they shall prostrate themselves; because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you."
Young's Literal Translation
Thus said Jehovah, Redeemer of Israel, His Holy One, To the despised in soul, To the abominated of a nation, To the servant of rulers: `Kings see, and have risen, princes, and worship, For the sake of Jehovah, who is faithful, The Holy of Israel, and He chooseth thee.'

Contextual Overview

7 Thus saith the Lord , the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers, Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the Lord that is faithful, and the Holy One of Israel, and he shall choose thee. 8 Thus saith the Lord , In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages; 9 That thou mayest say to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness, Shew yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places. 10 They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them shall lead them, even by the springs of water shall he guide them. 11 And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted. 12 Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the Redeemer: Isaiah 48:7, Revelation 3:7

to him whom man despiseth: or, to him that is despised in soul, Isaiah 53:3, Psalms 22:6-8, Psalms 69:7-9, Psalms 69:19, Zechariah 11:8, Matthew 26:67, Matthew 27:38-44, Luke 23:18, Luke 23:23, John 18:40, John 19:6, John 19:15

to a: Matthew 20:28, Luke 22:27

Kings: Isaiah 49:23, Isaiah 52:15, Isaiah 60:3, Isaiah 60:10, Isaiah 60:16, Psalms 2:10-12, Psalms 68:31, Psalms 72:10, Psalms 72:11, Revelation 11:15

and he: Isaiah 42:1, Luke 23:35, 1 Peter 2:4

Reciprocal: Genesis 49:10 - the gathering Deuteronomy 7:9 - the faithful 1 Kings 22:8 - but I hate him Psalms 31:11 - I was Psalms 88:8 - made Psalms 89:27 - higher Isaiah 29:22 - Jacob shall Isaiah 41:14 - saith Isaiah 44:24 - thy redeemer Habakkuk 1:12 - mine Zechariah 2:11 - many Zechariah 12:8 - feeble Zechariah 14:9 - the Lord Malachi 1:11 - my name Matthew 9:24 - And Matthew 13:55 - the carpenter's Matthew 13:57 - they Matthew 26:61 - This Matthew 27:22 - What Matthew 27:29 - platted Matthew 27:30 - General Matthew 27:41 - General Mark 4:31 - is less than Mark 6:3 - carpenter Mark 9:12 - set Mark 11:18 - and Mark 12:7 - This Mark 15:19 - they smote Luke 19:14 - General Luke 22:63 - mocked Luke 23:11 - set John 3:17 - but John 5:38 - for John 5:40 - ye will not John 7:7 - but John 8:48 - thou John 15:18 - General John 19:2 - the soldiers Acts 4:27 - the people Acts 15:17 - the residue 1 Corinthians 1:9 - God 1 Corinthians 10:13 - but Philippians 2:7 - made 1 Thessalonians 4:8 - despiseth not Hebrews 12:2 - despising

Cross-References

Genesis 49:1
And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days.
Genesis 49:9
Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?
Genesis 49:22
Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall:
Genesis 49:24
But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob; (from thence is the shepherd, the stone of Israel:)
Genesis 49:25
Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb:
Genesis 49:28
All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them.
Genesis 49:31
There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah.
2 Samuel 13:15
Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred wherewith he hated her was greater than the love wherewith he had loved her. And Amnon said unto her, Arise, be gone.
1 Chronicles 6:65
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
Proverbs 27:3
A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both.

Gill's Notes on the Bible

Thus saith the Lord, the Redeemer of Israel, and his Holy One,.... These are all the titles of the Father of Christ, who is the Jehovah, the self-existent Being, and from whom all have their Being; "the redeemer of Israel", being concerned with his Son in the redemption, of his people, in the contriving and settling the method of it, and bringing it about; "and his Holy One", or the Holy One of Israel, the sanctifier of them, together with the blessed Spirit; who speaks the following words, not to the Prophet Isaiah, as Aben Ezra, nor to the people of the Jews, as the Targum, Jarchi, and Kimchi, but to Christ:

to him whom man despiseth; whom the Jews despised, because of the meanness of his descent, parentage, and education; because of his doctrines, disciples, and followers; and because his kingdom was not of this world, and came not with observation: or "whom a soul despiseth", or "despised in soul" w; heartily despised, as Christ was; or "who despiseth his soul" x, or life, as Christ did his, for the sake of his people, for whom he freely laid his life down, and made his soul an offering for sin:

to him whom the nation abhorreth; the nation of the Jews abhorred Christ, his person, doctrine, and miracles; they hated him, and would not have him to rule over them: they persecuted him, and sought to slay him, and at last delivered him up to the Romans to be crucified:

to a servant of rulers; of Jewish rulers in subjection to them, being made under the law; and of Gentile rulers, paying tribute to Caesar, and when scourged by Pilate, and crucified by his order, which was the usual death of servants or slaves. But though he was so ill used, despised, and abhorred, he is encouraged by his divine Father, and great glory and honour are promised him:

kings shall see and arise, princes also shall worship; they shall see the glory and majesty of Christ, and rise up in reverence of him, and fall down before him and worship him; which has had its accomplishment in part in Constantine, Theodosius, Valentinian, and other Christian princes, and will have a further fulfilment in the latter day; see

Isaiah 49:23. This passage is interpreted by the Jews of the Messiah y:

because of the Lord that is faithful; to his promises to him in raising him from the dead, and giving him glory; in exalting him at his own right hand; in giving him gifts for men, which he bestowed on them; in spreading and succeeding his Gospel in the Gentile world; and in the enlargement of his kingdom and interest in it; all which obliged, and will oblige, the kings and princes of the earth to own him, and pay homage to him:

and the Holy One of Israel, and he shall choose thee; or make it appear that he has chosen thee to be the Saviour and Redeemer of his people, the Head of the church, and the Judge of the whole world.

w לבזוה נפש "ad eum quem contemnens est anima cujusque", Glassius; "ad contemptum anima", Montanus; "contemptui animae", Cocceius. x φαυλιζοντα την ψυχην αυτου, Sept. "ad contemporem animea suae", Grotius; so the Arabic version. y Zohar in Gen. fol. 127. 2.

Barnes' Notes on the Bible

Thus saith the Lord - This verse contains a promise of the future honor that should await the Redeemer, and of the success which should crown his work. The sense is, that Yahweh had promised to him who was despised and rejected, that kings and princes should yet rise up and honor him.

The Redeemer of Israel - (See the note at Isaiah 43:1).

To him whom man despiseth - On the construction of the Hebrew here, see Gesenius, Vitringa, and Hengstenberg. The phrase לבזה־נפשׁ libezoh-nephesh (to the despised of soul), means evidently one who is despised, rejected, contemned by people. The word ‘soul’ here (נפשׁ nephesh) means the same as man; that is, every man. It was a characteristic of him that he was despised and rejected by all; and the prophet, in this verse, has given a summary of all that be has said respecting him in Isaiah 53:1-12.

To him whom the nation abhorreth - The word ‘nation’ here refers doubtless to the Jewish people, as in Isaiah 1:4; Isaiah 10:6. The word rendered ‘abhorreth’ means “for an abomination” (למתעב limetâ‛ēb), Piel participle, from תעב tâ‛ab), and the idea is, that he was regarded as an abomination by the people. The same idea is more fully expressed in Isaiah 53:3-4, that the Messiah would be rejected and treated with abhorrence by the nation as such - a statement which the slightest acquaintance with the New Testament will lead anyone to see has been literally fulfilled. No being ever excited more abhorrence; no man was ever regarded with so much abomination by any people as Jesus of Nazareth was, and still is, by the Jewish people. He was condemned by the Sanhedrim; publicly rejected by the nation; and at the instigation and by the desire of the assembled people at Jerusalem, he was executed as a malefactor in the most shameful and ignominious manner then known (see Luke 23:18-23). To this day, his name excites the utmost contempt among Jews, and they turn from him and his claims with the deepest abhorrence. The common name by which he is designated in the Jewish writings is Tolvi - ‘the crucified;’ and nothing excites more deep abhorrence and contempt than the doctrine that they, and all others, can be saved only by the merits of ‘the crucified.’ The Chaldee renders all this in the plural, ‘To those who are contemned among the people, to those who have migrated to ether kingdoms, to those who serve other lords.’

To a servant of rulers - This probably means that the Messiah voluntarily submitted himself to human power, and yielded obedience to human rulers. The idea, if interpreted by the facts as recorded in the New Testament, is, that though he was the ruler of all worlds, yet he voluntarily became subject to human laws, and yielded submission and obedience to human rulers. For this purpose he conformed to the existing institutions of his country at the time when he lived; he paid the customary tax or tribute that was laid for the support of religion Matthew 17:27; he submitted to a trial before the Sanhedrim, and before Pilate, though both were conducted in a manner that violated all the principles of justice; and he submitted to the unjust decree which condemned him to die. He was, therefore, all his life, subject to rulers. He was not only exemplary and strict in obeying the laws of the land; but he became, in a more strict sense, their servant, as he was deprived of his liberty, comfort, and life at their caprice. He refrained himself from exerting his divine power, and voluntarily became subject to the will of others.

Kings shall see and arise - That is, kings shall see this, and shall rise up with demonstrations of respect and reverence. They shall see the fulfillment of the divine promises by which he is destined to be the light of the nations, and they shall render him honor as their teacher and Redeemer. To rise up, or to prostrate themselves, are both marks of respect and veneration.

Princes also shall worship - The word used here, (ישׁתחווּ yı̂shettachăvû), from שׁחה shâchâh) means “to bow down, to incline oneself”; it then means “to prostrate oneself” before anyone, in order to do him honor or reverence. This was the customary mode of showing respect or reverence in the East. It consisted generally in falling upon the knees, and then touching the forehead to the ground, and is often alluded to in the Bible (see Genesis 42:6; Genesis 18:2; Genesis 19:1; Nehemiah 8:6). This honor was paid not only to kings and princes as superior 2 Samuel 9:8, but also to equals Genesis 23:7; Genesis 37:7, Genesis 37:9-10. It was the customary form of religious homage, as it is still in the East, and denoted sometimes religious worship Genesis 22:5; 1 Samuel 1:3; but not necessarily, or always (see the note at Matthew 2:11; compare Matthew 8:2; Matthew 14:33; Matthew 15:25; Matthew 18:26; Mark 5:6). Here it does not mean that they would render to him religious homage, but that they would show him honor, or respect.

Because of the Lord that is faithful - It is because Yahweh is faithful in the fulfillment of his promises, and will certainly bring this to pass. The fact that he shall be thus honored shall be traced entirely to the faithfulness era covenant-keeping God.

And he shall choose thee - Select thee to accomplish this, and to be thus a light to the pagan world. It is needless to say that this has been fulfilled. Kings and princes have bowed before the Redeemer; and the time will yet come when in far greater numbers they shall adore him. It is as needless to say, that these expressions can be applied to no other one than the Messiah. It was not true of Isaiah that he was the light of the pagan, or for salvation to the ends of the earth; nor was it true of him that kings arose and honored him, or that princes prostrated themselves before him, and did him reverence. Of the Messiah, the Lord Jesus alone, was all this true; and the assurance is thus given, that though he was rejected by his own nation, yet the time will come when the kings and princes of all the world shall do him homage.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 49:7. The Redeemer of Israel, and his Holy One - "The Redeemer of Israel, his Holy One"] "Perhaps we should read לקדושו likdosho," SECKER: that is, to his Holy One. The preceding word ends with a ל lamed, which might occasion that letter's being lost here. The Talmud of Babylon has וקדושו ukedosho, and his Holy One.

To him whom man despiseth - "To him whose person is despised"] "Perhaps we should read נבזה nibzeh," SECKER; or בזוי bazui, Le Clerc; that is, instead of the active, the passive form, which seems here to be required.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile