Lectionary Calendar
Sunday, October 6th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Isaiah 47:8

Therefore hear now this, thou that art given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thine heart, I am, and none else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Amusements and Worldly Pleasures;   Confidence;   Pleasure;   Pride;   Worldliness;   Thompson Chain Reference - Carnal Security;   Confidence, False;   Earnestness-Indifference;   Indifference;   Pleasure, Worldly;   Pleasure-Seekers;   Security;   Security-Insecurity;   Self-Confidence;   Self-Indulgence-Self-Denial;   Worldly;   Torrey's Topical Textbook - Amusements and Pleasures, Worldly;   Babylon;   Self-Delusion;   Widows;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Babylon;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Know, Knowledge;   Widow;   Fausset Bible Dictionary - Zephaniah, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Sensual;   Hastings' Dictionary of the Bible - Election;   Magic, Divination, and Sorcery;   Micah, Book of;   Righteousness;   Servant of the Lord;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Widows;   Morrish Bible Dictionary - Babylon ;   People's Dictionary of the Bible - Zion;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Darius;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Careless;   Loss;   The Jewish Encyclopedia - Revelation (Book of);  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
"So now, hear this, you sensual one,Who sits securely,Who says in your heart,‘I am, and there is no one besides me.I will not sit as a widow,Nor know loss of children.'
New American Standard Bible (1995)
"Now, then, hear this, you sensual one, Who dwells securely, Who says in your heart, 'I am, and there is no one besides me. I will not sit as a widow, Nor know loss of children.'
Bishop's Bible (1568)
Heare nowe therefore thou delicate one that sittest so carelesse, and speakest thus in thyne heart, I am alone, and without me is there none, I shal neuer be widowe nor desolate agayne.
Darby Translation
And now hear this, thou voluptuous one, that dwellest carelessly, that sayest in thy heart, It is I, and there is none but me; I shall not sit as a widow, neither shall I know loss of children:
New King James Version
"Therefore hear this now, you who are given to pleasures, Who dwell securely, Who say in your heart, "I am, and there is no one else besides me; I shall not sit as a widow, Nor shall I know the loss of children';
Literal Translation
Now, then, hear this, O pleasure seeker, who lives carelessly; who says in her heart, I am , and none else is ; I shall not sit as a widow, nor shall I know the loss of children.
Easy-to-Read Version
So now listen, you who love only pleasure! Feeling so safe, you tell yourself, ‘I alone am important, and no one else matters. I will never be a widow or lose my children.'
World English Bible
Now therefore hear this, you who are given to pleasures, who sit securely, who say in your heart, I am, and there is none else besides me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:
King James Version (1611)
Therefore heare now this, thou that art giuen to pleasures, that dwellest carelesly, that sayest in thine heart, I am, and none else besides mee, I shall not sit as a widow, neither shall I know the losse of children.
Miles Coverdale Bible (1535)
Heare now therfore, thou wilful, that syttest so carelesse, & speakest thus in thine herte: I am alone, and without me is there none: I shal neuer be wydow, ner desolate agayne.
Amplified Bible
"Now, then, hear this, you who live a luxuriant life, You who dwell safely and securely, Who say in your heart (mind), 'I am [the queen], and there is no one besides me. I shall not sit as a widow, Nor know the loss of children.'
American Standard Version
Now therefore hear this, thou that art given to pleasures, that sittest securely, that sayest in thy heart, I am, and there is none else besides me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:
Bible in Basic English
So now take note of this, you who are given up to pleasure, living without fear of evil, saying in your heart, I am, and there is no one like me; I will never be a widow, or have my children taken from me.
Update Bible Version
Now therefore hear this, you that are given to pleasures, that sit securely, that say in your heart, I am, and there is no other besides me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:
Webster's Bible Translation
Therefore hear now this, [thou that art] given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thy heart, I [am], and none else besides me; I shall not sit [as] a widow, neither shall I know the loss of children:
New Century Version
"Now, listen, you lover of pleasure. You think you are safe. You tell yourself, ‘I am the only important person. I will never be a widow or lose my children.'
New English Translation
So now, listen to this, O one who lives so lavishly, who lives securely, who says to herself, ‘I am unique! No one can compare to me! I will never have to live as a widow; I will never lose my children.'
Contemporary English Version
You think that you alone are all-powerful, that you won't be a widow or lose your children. All you care about is pleasure, but listen to what I say.
Complete Jewish Bible
Now hear this, you lover of luxuries, lolling at ease and saying to yourself, ‘I am important, and no one else! I will never be a widow or know the loss of children.'
Geneva Bible (1587)
Therefore nowe heare, thou that art giuen to pleasures, and dwellest carelesse, Shee sayeth in her heart, I am and none els: I shall not sit as a widowe, neither shall knowe the losse of children.
George Lamsa Translation
Now therefore let her hear these things, she who is given to pleasures, who dwells in tranquillity, who says in her heart, I am, and there is none else besides me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children;
Hebrew Names Version
Now therefore hear this, you who are given to pleasures, who sit securely, who say in your heart, I am, and there is none else besides me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:
JPS Old Testament (1917)
Now therefore hear this, thou that art given to pleasures, that sittest securely, that sayest in thy heart: 'I am, and there is none else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children';
New Living Translation
"Listen to this, you pleasure-loving kingdom, living at ease and feeling secure. You say, ‘I am the only one, and there is no other. I will never be a widow or lose my children.'
New Life Bible
"So now hear this, you who love the desires of the body, who live without fear of danger. You say in your heart, ‘I am, and there is no one besides me. I will not sit as a woman whose husband has died, and I will not lose my children.'
Brenton's Septuagint (LXX)
But now hear these words, thou luxurious one, who art the one that sits at ease, that is secure, that says in her heart, I am, and there is not another; I shall not sit a widow, neither shall I know bereavement.
English Revised Version
Now therefore hear this, thou that art given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thine heart, I am, and there is none else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:
Berean Standard Bible
So now hear this, O lover of luxury, who sits securely, who says to herself, 'I am, and there is none besides me. I will never be a widow or know the loss of children.'
New Revised Standard
Now therefore hear this, you lover of pleasures, who sit securely, who say in your heart, "I am, and there is no one besides me; I shall not sit as a widow or know the loss of children"—
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, therefore hear this, Thou Lady of pleasure Who dwelleth securely, Who saith in her heart, - I, am , and there is no one besides, I shall not sit a widow, Nor know loss of children.
Douay-Rheims Bible
And now hear these things, thou that art delicate, and dwellest confidently, that sayest in thy heart: I am, and there is none else besides me: I shall not sit as a widow, and I shall not know barrenness.
Lexham English Bible
Therefore now hear this, luxuriant one who sits in security, who says in her heart, "I am, and besides me there is no one. I shall not sit as a widow, and I shall not know the loss of children."
English Standard Version
Now therefore hear this, you lover of pleasures, who sit securely, who say in your heart, "I am, and there is no one besides me; I shall not sit as a widow or know the loss of children":
New American Standard Bible
"Now, then, hear this, you luxuriant one, Who lives securely, Who says in her heart, 'I am, and there is no one besides me. I will not sit as a widow, Nor know the loss of children.'
Good News Translation
"Listen to this, you lover of pleasure, you that think you are safe and secure. You claim you are as great as God— that there is no one else like you. You thought that you would never be a widow or suffer the loss of your children.
Christian Standard Bible®
"So now hear this, lover of luxury, who sits securely, who says to herself, ‘I exist, and there is no one else. I will never be a widow or know the loss of children.'
Wycliffe Bible (1395)
And now, thou delicat, and dwellynge tristili, here these thingis, which seist in thin herte, Y am, and outakun me ther is no more; Y schal not sitte widewe, and Y schal not knowe bareynesse.
Revised Standard Version
Now therefore hear this, you lover of pleasures, who sit securely, who say in your heart, "I am, and there is no one besides me; I shall not sit as a widow or know the loss of children":
Young's Literal Translation
And now, hear this, O luxurious one, Who is sitting confidently -- Who is saying in her heart, `I [am], and none else, I sit not a widow, nor know bereavement.'

Contextual Overview

7 And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it. 8 Therefore hear now this, thou that art given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thine heart, I am, and none else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children: 9 But these two things shall come to thee in a moment in one day, the loss of children, and widowhood: they shall come upon thee in their perfection for the multitude of thy sorceries, and for the great abundance of thine enchantments. 10 For thou hast trusted in thy wickedness: thou hast said, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted thee; and thou hast said in thine heart, I am, and none else beside me. 11 Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know from whence it riseth: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it off: and desolation shall come upon thee suddenly, which thou shalt not know. 12 Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail. 13 Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from these things that shall come upon thee. 14 Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it. 15 Thus shall they be unto thee with whom thou hast laboured, even thy merchants, from thy youth: they shall wander every one to his quarter; none shall save thee.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

given: Isaiah 21:4, Isaiah 21:5, Isaiah 22:12, Isaiah 22:13, Isaiah 32:9, Judges 18:7, Judges 18:27, Jeremiah 50:11, Daniel 5:1-4, Daniel 5:30, Zephaniah 2:15, Revelation 18:3-8

I am: Isaiah 47:10, Jeremiah 50:31, Jeremiah 50:32, Jeremiah 51:53, Daniel 4:22, Daniel 4:30, Daniel 5:23, Daniel 11:36, Habakkuk 2:5-8, 2 Thessalonians 2:4

I shall not: Psalms 10:5, Psalms 10:6, Nahum 1:10, Luke 12:18-20, Luke 17:27-29, Revelation 18:7

Reciprocal: Deuteronomy 7:17 - thou shalt Isaiah 14:14 - I will be Jeremiah 13:22 - if Jeremiah 49:4 - gloriest Jeremiah 49:31 - that Lamentations 1:1 - as a Ezekiel 30:9 - careless Daniel 4:4 - was Obadiah 1:3 - saith Hebrews 11:25 - the pleasures James 4:16 - General James 5:5 - have lived

Gill's Notes on the Bible

Therefore hear now this, thou that art given to pleasures,.... To carnal lusts and pleasures; gratifying her sensual appetite; indulging herself in everything that was agreeable to the senses; abounding in delicacies, and living deliciously; as is said of mystical Babylon, Revelation 18:4, particularly given to venereal pleasures. Curtius says g,

"no city was more corrupt in its manners, or furnished to irritate or allure to immoderate pleasures. Parents and husbands suffered their children and wives to prostitute themselves to strangers, so that they had but a price.''

Yea, every woman was obliged by a law to do this once in life, and that in a public manner, in the temple of Venus; the impurities of which are at large described by Herodotus h and Strabo i:

that dwelleth carelessly; in great confidence and security, being fearless of danger, and insensible of any:

that sayest in thine heart, I am, and none else besides me: sole monarch of the world, empress of the whole universe; no competitor with me, none that can rival me. These words are sometimes used by the eternal and unchangeable Jehovah of himself, and indeed they suit with none but him; and it is the height of insolence and blasphemy in a creature to use them of itself; they fitly express that sovereignty, supremacy, infallibility, and even deity, which mystical Babylon assumes and ascribes to her head:

I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children; not be without a head, king, or monarch, which is as a husband to the state; nor without numerous subjects, which are as children. The like mystical Babylon says, "I sit a queen, and am no widow", Revelation 18:7.

g Hist. l. 5. c. 1. sect. 1. h Clio, sive l. 1. c. 199. i Geograph. l. 16. p. 513.

Barnes' Notes on the Bible

Therefore hear now this - The prophet proceeds, in this verse and the following, to detail more particularly the sins of Babylon, and to state the certainty of the punishment which would come upon her. In the previous verses, the denunciation of punishment had been figurative. It had been represented under the image of a lady delicately trained and nurtured, doomed to the lowest condition of life, and compelled to stoop to the most menial offices. Here the prophet uses language without figure, and states directly her crimes, and her doom.

That art given to pleasures - Devoted to dissipation, and to the effeminate pleasures which luxury engenders (see the notes at Isaiah 47:1). Curtius, in his History of Babylon as it was in the times of Alexander (v. 5. 36), Herodotus (i. 198), and Strabo Georg. xvi.), have given a description of it, all representing it as corrupt, licentious, and dissipated in the extreme. Curtius, in the passage quoted on Isaiah 47:1, says, among other things, that no city was more corrupt in its morals; nowhere were there so many excitements to licentious and guilty pleasures.

That dwellest carelessly - In vain security; without any consciousness of danger, and without alarm (compare Zephaniah 2:15).

I am, and none else besides me - The language of pride. She regarded herself as the principal city of the world, and all others as unworthy to be named in comparison with her (compare the note at Isaiah 45:6). Language remarkably similar to this occurs in Martial’s description of Rome (xii. 8):

Terrarum dea gentiumque, Roma,

Cui par est nihil, et nihil secundum -

Rome, goddess of the earth and of nations, to whom nothing is equal, nothing second.’

I shall not sit as a widow - On the word ‘sit,’ see the note at Isaiah 47:1. The sense is, that she would never be lonely, sad, and afflicted, like a wife deprived of her husband, and a mother of her children. The figure is changed from Isaiah 47:1, where she is represented as a virgin; but the same idea is presented under another form (compare the note at Isaiah 23:4).


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile