Lectionary Calendar
Sunday, October 6th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version

Isaiah 45:10

Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Infidelity;   Isaiah;   Presumption;   Reverence;   Thompson Chain Reference - Children;   Filial Honour;   Honour;   Mothers;   Respect;   Young People;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Father;   Holman Bible Dictionary - Abba;   Exile;   Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Election;   Micah, Book of;   Righteousness;   Servant of the Lord;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Medes;   Persia;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Choose;   Philosophy;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
Woe to him who says to a father, ‘What are you begetting?'Or to a woman, ‘With what are you in labor pains?'"
New American Standard Bible (1995)
"Woe to him who says to a father, 'What are you begetting?' Or to a woman, 'To what are you giving birth?'"
Bishop's Bible (1568)
Wo be vnto hym that saieth to his father, what begettest thou? and to his mother, what bearest thou?
Darby Translation
Woe unto him that saith unto [his] father, What begettest thou? Or to [his] mother, What hast thou brought forth?
New King James Version
Woe to him who says to his father, "What are you begetting?' Or to the woman, "What have you brought forth?"'
Literal Translation
Woe to him who says to a father, What are you fathering? Or to the woman, What are you laboring over?
Easy-to-Read Version
A father gives life to his children, and they cannot ask, ‘Why are you giving me life?' They cannot question their mother and ask, ‘Why are you giving birth to me?'"
World English Bible
Woe to him who says to a father, "What have you become the father of?" or to a woman, "With what do you travail?"
King James Version (1611)
Woe vnto him that saith vnto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?
Miles Coverdale Bible (1535)
Wo be vnto him, yt saieth to his father: why begettest thou? And to his mother: why bearest thou?
Amplified Bible
"Woe (judgment is coming) to him who says to a father, 'What are you fathering?' Or to a woman, 'With what are you in labor?'"
American Standard Version
Woe unto him that saith unto a father, What begettest thou? or to a woman, With what travailest thou?
Bible in Basic English
Cursed is he who says to a father, To what are you giving life? or to a woman, What are you in birth-pains with?
Update Bible Version
Woe to him that says to a father, What do you beget? or to a woman, With what do you travail?
Webster's Bible Translation
Woe to him that saith to [his] father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?
New Century Version
How terrible it will be for the child who says to his father, ‘Why are you giving me life?' How terrible it will be for the child who says to his mother, ‘Why are you giving birth to me?'"
New English Translation
Danger awaits one who says to his father, "What in the world are you fathering?" and to his mother, "What in the world are you bringing forth?"
Contemporary English Version
Children don't have the right to demand of their parents, "What have you done to make us what we are?"
Complete Jewish Bible
Woe to him who asks a father, "Of what are you the father?" or who asks a woman, "To what are you giving birth?"
Geneva Bible (1587)
Woe vnto him that sayeth to his father, What hast thou begotten? or to his mother, What hast thou brought foorth?
George Lamsa Translation
Woe to him who says to his father, What are you begetting? Or to his mother, What have you conceived?
Hebrew Names Version
Woe to him who says to a father, "What have you become the father of?" or to a woman, "With what do you travail?"
JPS Old Testament (1917)
Woe unto him that saith unto his father: 'Wherefore begettest thou?' Or to a woman: 'Wherefore travailest thou?'
New Living Translation
How terrible it would be if a newborn baby said to its father, ‘Why was I born?' or if it said to its mother, ‘Why did you make me this way?'"
New Life Bible
It is bad for him who says to his father, ‘To what are you giving life?' or to a woman, ‘To what are you giving birth?'"
Brenton's Septuagint (LXX)
As though one should say to his father, What wilt thou beget me? and to his mother, What art thou bringing forth?
English Revised Version
Woe unto him that saith unto a father, What begettest thou? or to a woman, with what travailest thou?
Berean Standard Bible
Woe to him who says to his father, 'What have you begotten?' or to his mother, 'What have you brought forth?'
New Revised Standard
Woe to anyone who says to a father, "What are you begetting?" or to a woman, "With what are you in labor?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Alas, for one who saith to a father, What begettest thou? Or to a woman What dost thou bring forth?
Douay-Rheims Bible
Woe to him that saith to his father: Why begettest thou? and to the woman: Why dost thou bring forth?
Lexham English Bible
Woe to the one who says to a father, ‘What you are begetting?' or to a woman, ‘With what are you in labor?'"
English Standard Version
Woe to him who says to a father, ‘What are you begetting?' or to a woman, ‘With what are you in labor?'"
New American Standard Bible
"Woe to him who says to a father, 'What are you fathering?' Or to a woman, 'To what are you giving birth?'"
Good News Translation
Do we dare say to our parents, "Why did you make me like this?"
Christian Standard Bible®
How absurd is the one who says to his father, ‘What are you fathering?' or to his mother, ‘What are you giving birth to?'"
Wycliffe Bible (1395)
Wo to hym that seith to the fadir, What gendrist thou? and to a womman, What childist thou?
Revised Standard Version
Woe to him who says to a father, 'What are you begetting?' or to a woman, 'With what are you in travail?'"
Young's Literal Translation
Wo [to] him who is saying to a father, `What dost thou beget?' Or to a wife, `What dost thou bring forth?

Contextual Overview

5 I am the Lord , and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me: 6 That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the Lord , and there is none else. 7 I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the Lord do all these things. 8 Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the Lord have created it. 9 Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands? 10 Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Deuteronomy 27:16, Malachi 1:6, Hebrews 12:9

Reciprocal: Ecclesiastes 6:10 - neither Isaiah 29:16 - as the potter's Jeremiah 38:19 - mock

Cross-References

Genesis 45:2
And he wept aloud: and the Egyptians and the house of Pharaoh heard.
Genesis 45:3
And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence.
Genesis 45:28
And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
Exodus 8:22
And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end thou mayest know that I am the Lord in the midst of the earth.
Exodus 9:26
Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.
John 17:24
Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.

Gill's Notes on the Bible

Woe unto him that saith unto his father, what begettest thou?.... That quarrels with him, and complains of him, because he was not of the other sex, or not so wise, or so rich, or so handsome, as others:

or to the woman; disdaining to call her mother:

what hast thou brought forth? equally as absurd and impious it was in the Jews to quarrel with Christ for his conversation with sinners, and the reception of them; or for the regeneration of such persons; or to find fault with God for the conversion of the Gentiles, and resent it, and be angry at it, as they were; see Romans 10:19.

Barnes' Notes on the Bible

Wo unto him that saith unto his father ... - It is wicked and foolish for a son to complain of his father or mother in regard to his birth, or of his rank and condition of life. Probably the idea is, that if a child is by his birth placed in circumstances less advantageous than others, he would have no right to com plain of his parents, or to regard them as having acted improperly in having entered into the marriage relation. In like manner it would be not less improper, certainly, to complain of God who has brought us into existence by his own power, and who acts as a sovereign in the various allotments of our lives. The design is to rebuke the spirit of complaining against the allotments of Providence - a spirit which perhaps prevailed among the Jews, and which in fact is found everywhere among people; and to show that God, as a sovereign, has a right to dispose of his creatures in the manner which he shall judge to be best. The passage proves:

1. That man is formed by God, and that all his affairs are ordered by him as really as the work of the potter is moulded by the hands of the workman.

2. That God had a design in making man, and in ordering and arranging his circumstances in life.

3. That man is little qualified to judge of that design, and not at all qualified to pronounce it unwise, anymore than the clay could charge him that worked it into a vessel with want of wisdom; and,

4. That God is a sovereign, and does as he pleases. He has formed man as he chose, as really as the potter moulds the clay into any shape which he pleases. He has given him his rank in creation; given him such a body - strong, vigorous, and comely; or feeble, deformed, and sickly, as he pleased; he has given him such an intellect - vigorous, manly, and powerful; or weak, feeble, and timid, as he pleased; he has determined his circumstances in life - whether riches, poverty, an elevated rank, or a depressed condition, just as he saw fit; and he is a sovereign also in the dispensation of his grace - having a right to pardon whom he will; nor has man any right to complain.

This passage, however, should not be adduced to prove that God, in all respects, moulds the character and destiny of people as the potter does the clay. Regard should be had in the interpretation to the fact that God is just, and good, and wise, as well as a sovereign; and that man is himself a moral agent, and subject to the laws of moral agency which God has appointed. God does nothing wrong. He does not compel man to sin, and then condemn him for it. He does not make him a transgressor by physical power, as the potter moulds the clay, and then doom him for it to destruction. He does his pleasure according to the eternal laws of equity; and man has no right to call in question the rectitude of his sovereign dispensations.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile