the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
King James Version
Galatians 1:14
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
I advanced in Judaism beyond many contemporaries among my people, because I was extremely zealous for the traditions of my ancestors.
And profited in the Iewes Religion, aboue many my equals in mine owne nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
And I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers.
and I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my countrymen, being more extremely zealous for my ancestral traditions.
I was becoming a leader in the Jewish religion, doing better than most other Jews of my age. I tried harder than anyone else to follow the teachings handed down by our ancestors.
And [you have heard how] I surpassed many of my contemporaries among my countrymen in [my advanced study of the laws of] Judaism, as I was extremely loyal to the traditions of my ancestors.
and I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my countrymen, being more extremely zealous for my ancestral traditions.
And I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my countrymen, being far more zealous for the traditions of my fathers.
I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries and was extremely zealous for the traditions of my fathers.
I was a much better Jew than anyone else my own age, and I obeyed every law that our ancestors had given us.
and how, since I was more of a zealot for the traditions handed down by my forefathers than most Jews my age, I advanced in [traditional] Judaism more rapidly than they did.
and advanced in Judaism beyond many [my] contemporaries in my nation, being exceedingly zealous of the doctrines of my fathers.
I was becoming a leader in the Jewish religion. I did better than most other Jews my own age. I tried harder than anyone else to follow the traditions we got from our ancestors.
And profited in the Iewish religion aboue many of my companions of mine owne nation, and was much more zealous of the traditions of my fathers.
And how that I was far more advanced in the Jews'' religion than many of my age among the people of my race for above all, I was especially zealous for the doctrines of my forefathers.
I was ahead of most other Jews of my age in my practice of the Jewish religion, and was much more devoted to the traditions of our ancestors.
and was progressing in Judaism beyond many contemporaries in my nation, because I was a far more zealous adherent of the traditions handed down by my forefathers.
And I progressed in Judaism beyond many contemporaries in my race, being much more a zealot of the traditions of my ancestors.
and I advanced in the Jews' religion beyond many of mine own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
And I went farther in the Jews' religion than a number of my generation among my countrymen, having a more burning interest in the beliefs handed down from my fathers.
I advanced in the Yehudim' religion beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
I advanced in Judaism beyond many of my contemporaries, because I was far more zealous for the traditions of my ancestors.Jeremiah 9:14; Matthew 15:2; Mark 7:5; Acts 22:3; 26:9; Philippians 3:6;">[xr]
And I excelled in Judaism more than many of the sons of my years who were of my kindred, and was exceedingly zealous for the doctrine of my fathers.
and that I went much farther in Judaism than many of my contemporaries who were of my nation, and was peculiarly zealous for the doctrine of my fathers.
And profited in the Iewes religion, aboue many of my companions in mine owne nation, beyng a very feruent maynteyner of the traditions of my fathers.
and I advanced in the Jews' religion beyond many of mine own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
I advanced in the Jews' religion beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
And I profited in the Jewish religion above many of my years among my countrymen, being more abundantly zealous of the traditions of my fathers.
and how in devotion to Judaism I outstripped many men of my own age among my people, being far more zealous than they on behalf of the traditions of my forefathers.
And Y profitide in the Jurie aboue many of myn eueneldis in my kynrede, and was more aboundauntli a folewere of my fadris tradiciouns.
and I advanced in the Jews' religion beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
And profited in the Jews' religion above many my equals in my own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries in my nation, and was extremely zealous for the traditions of my ancestors.
And I advanced in Judaism beyond many of my contemporaries in my own nation, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
I was far ahead of my fellow Jews in my zeal for the traditions of my ancestors.
I had learned more about the Jewish religion than many of the Jews my age. I had a much stronger desire than they to follow the ways of our early fathers.
I advanced in Judaism beyond many among my people of the same age, for I was far more zealous for the traditions of my ancestors.
And was making advancement, in Judaism, above many contemporaries in my nation, being, surpassingly zealous, of my paternal instructions.
And I made progress in the Jew’s religion above many of my equals in my own nation, being more abundantly zealous for the traditions of my fathers.
and I advanced in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers.
and prevayled in the Iewes laye above many of my companions which were of myne awne nacio and was a moche more fervet mayntener of the tradicions of the elders.
and I was advancing in Judaism above many equals in age in mine own race, being more abundantly zealous of my fathers' deliverances,
and preuayled in the Ieweshippe aboue many of my companyons in my nacion, & was a moch more feruent manteyner of the tradicions of the fathers.
and that I made a greater proficiency in Judaism than many my contemporaries of my own nation, being an extraordinary zealot for the traditions of my forefathers.
I was one of the top Jews in the country. Very few could best me in anything religious. I was bought in, entered up, and tied hard and fast to the religion of my ancestors.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
profited: Isaiah 29:13, Isaiah 57:12
equals: Gr. equals in years
being: Acts 22:3, Acts 26:5, Acts 26:9, Philippians 3:4-6
traditions: Jeremiah 15:2, Matthew 15:2, Matthew 15:3, Matthew 15:6, Mark 7:3-13, Colossians 2:8, 1 Peter 1:8
Reciprocal: Leviticus 13:16 - General Jeremiah 9:14 - which Luke 11:39 - Now Luke 18:12 - fast John 16:2 - the time Acts 21:20 - and they Romans 10:2 - that they Philippians 3:6 - zeal 2 Timothy 1:3 - whom
Cross-References
In the beginning God created the heaven and the earth.
And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
And God said, Let there be light: and there was light.
And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.
And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.
And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:
Gill's Notes on the Bible
And profited in the Jews' religion,.... Or "in Judaism"; and the more he did so, or was versed in, and wedded to their principles, the more violent a persecutor he was. He was under a very considerable master, Gamaliel, a Rabbi of great note among the Jews; and he himself a youth of uncommon natural abilities, so that his proficiency in Jewish learning was very great; even, as he says,
above many my equals in mine own nation: not proselytes in other nations, but such as were natives of his own country: or were "in his own kindred", his near relations, who were his contemporaries, of the same age with him; and very modestly he says "many", not "all":
being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers: he had a zeal, but, not according to knowledge; and a greater degree of it than the rest of his countrymen; and that not so much for the written law delivered to his fathers, as for the oral law, the traditions and customs of his ancestors; which had been handed down, as they pretended, from one to another, and were now swelled to an almost infinite bulk; and mean the traditions of the elders, condemned by Christ, as making void the commandments of God: now his close attachment to, and eager zeal for these traditions, put him upon using more violent measures in persecuting the saints, and further off from the Gospel of Christ: and now from this account of himself it is a clear point, that during this period of his life he could never have received the Gospel from men, which is his view in giving it.
Barnes' Notes on the Bible
And profited - Made advances and attainments. Paul made advances not only in the knowledge of the Jewish religion, but he also surpassed others in his zeal in defending its interests. He had had better advantages than most of his countrymen; and by his great zeal and characteristic ardor he had been able to make higher attainments than most others had done.
Above many my equals - Margin, Equal in years. This is the true sense of the original. It means that he surpassed those of the same age with himself. Possibly there may be a reference here to those of the same age who attended with him on the instructions of Gamaliel.
Being more exceedingly zealous - More studious of; more ardently attached to them; more anxious to distinguish himself in attainments in the religion in which he was brought up. All this is fully sustained by all that we know of the character of Paul, as at all times a man of singular and eminent zeal in all that he undertook.
Of the traditions of my fathers - Or the traditions of the Jews; see the note at Matthew 15:2. A large part of the doctrines of the Pharisees depended on mere tradition; and Paul doubtless made this a special matter of study, and was particularly tenacious in regard to it. It was to be learned, from the very nature of it, only by oral teaching, since there is no evidence that it was then recorded. Subsequently, these traditions were recorded in the Mishna, and are found in the Jewish writings. But in the time of Paul they were to be learned as they were handed down from one to another; and hence, the utmost diligence was requisite to obtain a knowledge of them. Paul does not here say that he was zealous then for the practice of the new religion, nor for the study of the Bible. His object in going to Jerusalem and studying at the feet of Gamaliel was doubtless to obtain a knowledge of the traditions of the sect of the Pharisees. Had he been studying the Bible all that time, he would have kept from the fiery zeal which he evinced in persecuting the church, and would, if he had studied it right, been saved from much trouble of conscience afterward.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 14. And profited in the Jews' religion — The apostle does not mean that he became more exemplary in the love and practice of the pure law of God than any of his countrymen, but that he was more profoundly skilled in the traditions of the fathers than most of his fellow students were, or, as the word ÏÏ Î½Î·Î»Î¹ÎºÎ¹ÏÏÎ±Ï may mean his contemporaries.