the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Read the Bible
King James Version
Colossians 1:2
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
To the holy and faithful brothers and sisters in Christ who live in Colossae. Grace and peace to you from God our Father.
To the saints and faithful brethren in Christ at Colos'sae: Grace to you and peace from God our Father.
the sayntes which are at Colossa and brethren that beleve in Christ.Grace be with you and peace from God oure father and from the Lorde Iesus Christ.
To the holy ones and faithful brothers in Messiah [who are] at Colossae: Grace to you and shalom from God, our Father, and the Lord, Yeshua the Messiah.
To the saints and faithful brothers and sisters in Christ who are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
To the holy and faithful brothers and sisters in Christ that live in Colossae: Grace and peace to you from God our Father.
To the saints and faithful brothers in Christ [that are] at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
To the saints and faithful brethren in Christ who are at Colosse: Grace [be] to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
To the saints and faithful brothers in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
To the saints and faithful brothers in Christ [who are] at Colossae: Grace to you and peace from God, our Father, and the Lord, Jesus Christ.
To the saints and faithful brethren in Christ at Colosse, grace be unto you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
To the people of God and the believing brethren at Colossae who are in Christ. May grace and peace be granted to you from God our Father.
and Tymothe, brother, to hem that ben at Colose, hooli and feithful britheren in Crist Jhesu,
To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
To the saints in Colossae, the faithful brothers in Christ: Grace and peace to you from God our Father.
To God's people who live in Colossae and are faithful followers of Christ. I pray that God our Father will be kind to you and will bless you with peace!
To the saints and faithful believers in Christ [who are] at Colossae: Grace to you and peace [inner calm and spiritual well-being] from God our Father.
to the saints and faithful brethren in Christ that are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
To the saints and true brothers in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
To: God's people in Colosse, faithful brothers in the Messiah: Grace to you and shalom from God our Father.
to the holy and faithful brethren in Christ which [are] in Colosse. Grace to you and peace from God our Father [and Lord Jesus Christ].
to the holyto the saints">[fn] and faithful brothers in Colossae who are in union with Christ.1 Corinthians 4:17; Galatians 1:3; Ephesians 6:21;">[xr] May grace and peace from God our Fatherfrom God our Father and the Lord Jesus Christ">[fn] be yours!
to those who are in Kulosos, the holy brethren and believers in Jeshu Meshiha: peace be with you, and grace from Aloha our Father.
to them who are at Colosse, the brethren, holy and believing in Jesus the Messiah: peace be with you, and grace from God our Father.
To the saints and faithfull brethren in Christ, which are at Colosse, grace be vnto you, and peace from God our Father, and the Lord Iesus Christ.
We are writing to God's holy people in the city of Colosse, who are faithful brothers and sisters in Christ. May God our Father give you grace and peace.
I am writing to you who belong to Christ in the city of Colossae. May all the Christian brothers there have loving-favor and peace from God our Father.
To the saints and faithful brothers and sisters in Christ in Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
To them which are at Colosse, Saintes and faithfull brethren in Christ: Grace bee with you, and peace from God our Father, and from the Lorde Iesus Christ.
To those who are at Colosse, holy brethren and believers in Jesus Christ: Peace be with you, and grace from God our Father and our LORD Jesus Christ.
Unto the holy and faithful brethren in Christ that are, in Colosse, favour unto you, and peace, from our God and Father.
To the saints and faithful brethren in Christ Jesus who are at Colossa.
To them which [are] in Colossa, saintes and faythfull brethren in Christe: Grace vnto you, & peace from God our father, and the Lorde Iesus Christe.
To God's people in Colossae, who are our faithful friends in union with Christ: May God our Father give you grace and peace.
To the saints in Christ at Colossae, who are faithful brothers and sisters.
to the saints and faithful brothers in Christ in Colossae. Grace to you and peace from God our Father.
to the saints and faithful brothers in Christ in Colosse: Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
to the saints in Colossae, and to the faithful brethren in Christ: Grace to you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ!
To ye sayntes which are at Colossa and brethren that beleue in Christ. Grace be with you and peace from God oure father & fro the LORDE Iesus Christ.
to our faithful brethren the christian converts at Coloss. favour and peace be to you from God our father, and from the Lord Jesus Christ.
to the saints, the faithful brothers and sisters in Christ, at Colossae. Grace and peace to you from God our Father!
To the saints and faithful brethren in Christ who are in Colosse: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. [fn]
To all the cowboys riding for the Lord around Colossae, we pray your grass is green, your cattle are fat, and that all the great things of God surround you.
To the saints and faithful brethren in Christ who are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
To the saints and faithful brothers in Christ in Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the saints: Psalms 16:3, 1 Corinthians 1:2, Galatians 3:9, Ephesians 1:1
faithful: 1 Corinthians 4:17, Ephesians 6:21
Grace: Romans 1:7, Galatians 1:3, 1 Peter 1:2, 2 Peter 1:2, Jude 1:2, Revelation 1:4
Reciprocal: Numbers 15:40 - be holy Zechariah 6:13 - and the Matthew 23:8 - all Luke 11:2 - Our John 14:27 - Peace I leave Romans 16:14 - and 2 Corinthians 1:1 - Timothy 2 Corinthians 1:2 - General 1 Thessalonians 3:11 - God 1 Timothy 6:2 - because they are Titus 1:4 - Grace Hebrews 13:24 - and all
Cross-References
And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.
And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:
He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
By the word of the Lord were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
For thus saith the Lord that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the Lord ; and there is none else.
She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
Gill's Notes on the Bible
To the saints and faithful brethren in Christ,.... This is the inscription of the epistle, in which the persons wrote unto are described as "saints", or holy men; not by birth, for all are unholy and unclean by nature; nor by baptism, for that neither takes away sin, nor gives grace; nor merely externally, by an outward reformation; but by separation, being by an act of eternal election set apart for God, for holiness, and happiness; and by imputation, Christ being made sanctification to them; and by the sanctifying grace of the Spirit of God in regeneration, being called with an holy calling, and having principles of grace and holiness wrought in them, and they formed as new men in righteousness and true holiness: and as "brethren"; being born of God, having him for their Father, and being of his household, and a part of the family in heaven and earth named of Christ, and heirs together of the grace of life, and of the heavenly glory: and as "faithful" ones; true and sincere believers in Christ, constant and persevering in the faith of him; faithful to the Gospel, and their profession of it, and to Christ, whose name they bore, and to one another, to whom they stood in the relation of brethren: and all this "in Christ"; and by, and through him; they were saints in him; they were chosen in him, and sanctified in him their head, and received all their holiness from him; they were brethren in him the firstborn of them; his God being their God, and his Father their Father; and had their faith and faithfulness from him, as well as it was exercised towards, and on him: and they are further described by the place of their abode,
which are at Colosse: a city of Phrygia:
grace [be] unto you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ. This is the salutation, and which stands in this form in most of Paul's epistles; :-. The Syriac version puts "peace" before "grace", and leaves out the last clause, "and the Lord Jesus Christ"; as does also the Ethiopic version.
Barnes' Notes on the Bible
Grace be unto you - See the notes at Romans 1:7.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Colossians 1:2. To the saints — Those who professed Christianity. Ephesians 1:1.
Which are at Colosse — Instead of εν κολοσσαις, at Colosse, or among the Colossians, ABC, and many other excellent MSS., with both the Syriac, Coptic, Slavonic, Origen, Gregory Nyssen, Amphilochus, Theodoret, Damascenus, Theophylact, and others, read εν κολασσαις in Colassa, or among the Colassians; and this is most probably the true reading. That this city perished by an earthquake, a short time after the date of this epistle, we have the testimony of Eusebius. That which at present is supposed to occupy the site of this ancient city is called Konos. For other particulars see the preface to this epistle. Ephesians 1:1- :
Grace be unto you — Romans 1:7.
And the Lord Jesus Christ. — This clause is omitted by many MSS., several versions, and some of the fathers. Griesbach has left it out of the text, not, in my opinion, on sufficient evidence.