Lectionary Calendar
Monday, September 30th, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Acts 28:14

Where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Paul;   Puteoli;   Seven;   Thompson Chain Reference - Periods and Numbers;   Seven;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Rhegium;   Charles Buck Theological Dictionary - Baptism ;   Ordination;   Easton Bible Dictionary - Melita;   Puteoli;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Church;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronology of the New Testament;   Nero;   Ships and Boats;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Italy ;   Organization (2);   Puteoli ;   King James Dictionary - About;   People's Dictionary of the Bible - Puteoli;   Taverns the three;   Smith Bible Dictionary - Pute'oli;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Baptism;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Commerce;   Puteoli;  

Parallel Translations

Simplified Cowboy Version
We ran into some cowboys of the Way, and they invited us to spend a week with them. And then we went toward Rome.
New American Standard Bible (1995)
There we found some brethren, and were invited to stay with them for seven days; and thus we came to Rome.
Legacy Standard Bible
There we found some brothers, and were invited to stay with them for seven days; and thus we came to Rome.
Bible in Basic English
Where we came across some of the brothers, who kept us with them for seven days; and so we came to Rome.
Darby Translation
where, having found brethren, we were begged to stay with them seven days. And thus we went to Rome.
New King James Version
where we found brethren, and were invited to stay with them seven days. And so we went toward Rome.
Christian Standard Bible®
There we found believers and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome.
World English Bible
where we found brothers, and were entreated to stay with them seven days. So we came to Rome.
Wesley's New Testament (1755)
Where finding brethren, we were intreated to tarry with them seven days, and so we went toward Rome.
Weymouth's New Testament
Here we found brethren, who invited us to remain with them for a week; and so we reached Rome.
King James Version (1611)
Where wee found brethren, and were desired to tary with them seuen dayes: and so we went toward Rome.
Literal Translation
where finding brothers, we were begged by them to remain seven days. And so we went toward Rome.
Miles Coverdale Bible (1535)
where we founde brethre and were desyred of them to tarye there seue dayes, and so came we to Rome.
Mace New Testament (1729)
where finding some brethren, they desir'd us to stay with them seven days, after which we set out for Rome:
Amplified Bible
There we found some believers and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome.
American Standard Version
where we found brethren, and were entreated to tarry with them seven days: and so we came to Rome.
Revised Standard Version
There we found brethren, and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome.
Tyndale New Testament (1525)
where we founde brethren and were desyred to tary with them seven dayes and so came to Rome.
Update Bible Version
where we found brothers, and were entreated to tarry with them seven days: and so we came to Rome.
Webster's Bible Translation
Where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went towards Rome.
Young's Literal Translation
where, having found brethren, we were called upon to remain with them seven days, and thus to Rome we came;
New Century Version
We found some believers there who asked us to stay with them for a week. Finally, we came to Rome.
New English Translation
There we found some brothers and were invited to stay with them seven days. And in this way we came to Rome.
Berean Standard Bible
There we found some brothers who invited us to spend the week with them. And so we came to Rome.
Contemporary English Version
There we found some of the Lord's followers, who begged us to stay with them. A week later we left for the city of Rome.
Complete Jewish Bible
There we found brothers who invited us to spend a week with them. And so we went on toward Rome.
English Standard Version
There we found brothers and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome.
Geneva Bible (1587)
Where we found brethren, and were desired to tary with them seuen dayes, and so we went toward Rome.
George Lamsa Translation
Where we found brethren who invited us; and we stayed with them seven days: then we departed for Rome.
Hebrew Names Version
where we found brothers, and were entreated to stay with them seven days. So we came to Rome.
International Standard Version
There we found some brothers and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome.
Etheridge Translation
And we found there brethren, and they prayed of us, and we were with them seven days, and then went we unto Ruma.
Murdock Translation
And there we found brethren; and they invited us, and we remained with them seven days: and then we proceeded towards Rome.
New Living Translation
There we found some believers, who invited us to spend a week with them. And so we came to Rome.
New Life Bible
We found some Christians there, and they asked us to stay with them. We were there seven days and then went on to the city of Rome.
English Revised Version
where we found brethren, and were entreated to tarry with them seven days: and so we came to Rome.
New Revised Standard
There we found believers and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
where, finding brethren, we were entreated to tarry, with them, seven days; - and, thus, towards Rome, we came.
Douay-Rheims Bible
Where, finding brethren, we were desired to tarry with them seven days. And so we went to Rome.
Lexham English Bible
where we found brothers, and were implored to stay with them seven days. And in this way we came to Rome.
Bishop's Bible (1568)
Where we founde brethren, and were desired to tary with them seuen dayes, and so we came towarde Rome.
Easy-to-Read Version
We found some believers there, who asked us to stay with them a week. Finally, we came to Rome.
New American Standard Bible
There we found some brothers and sisters, and were invited to stay with them for seven days; and that is how we came to Rome.
Good News Translation
We found some believers there who asked us to stay with them a week. And so we came to Rome.
Wycliffe Bible (1395)
Where whanne we founden britheren, we weren preied to dwelle there anentis hem seuene daies. And so we camen to Rome.

Contextual Overview

11 And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux. 12 And landing at Syracuse, we tarried there three days. 13 And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli: 14 Where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome. 15 And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage. 16 And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

we found: Acts 9:42, Acts 9:43, Acts 19:1, Acts 21:4, Acts 21:7, Acts 21:8, Psalms 119:63, Matthew 10:11

and were: Acts 20:6, Genesis 7:4, Genesis 8:10-12

Cross-References

Genesis 12:3
And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.
Genesis 13:14
And the Lord said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art northward, and southward, and eastward, and westward:
Genesis 13:16
And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered.
Genesis 18:18
Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
Genesis 22:18
And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.
Genesis 26:4
And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;
Genesis 28:11
And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took of the stones of that place, and put them for his pillows, and lay down in that place to sleep.
Genesis 28:12
And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it.
Genesis 32:12
And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.
Numbers 23:10
Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!

Gill's Notes on the Bible

Where we found brethren,.... Christians; which is not to be wondered at, since it was a port much frequented, and where many came and went, of different countries and nations; particularly there were many Jews here, to whom the Gospel was first preached, and to some of them it was the power of God unto salvation in many places, and doubtless was so here: Josephus c speaks of Jews in this place, who were deceived by a false Alexander, who pretended to be the son of Herod, a prince of their nation. Patrobulus, the same with Patrobas in Romans 16:14; who is reckoned one of the seventy disciples, is said to be bishop of this place; Romans 16:14- :; though we have no account of its church state until the "fifth" century, when a bishop of the church at Puteoli is said to be in the council held at Ephesus against Eutyches, and sustained the place of Leo, pope of Rome: in the "sixth" century, a bishop of this church was in a council held at Rome, under Symmachus: in the seventh century, the bishop of Puteoli was in the sixth council at Constantinople d:

and were desired to tarry with them seven days; that is, the Christians at Puteoli desired the apostle, and those that were with him, to stay a week with them, that they might have the advantage of a day of public worship together, and might enjoy much of their Christian conversation; and accordingly they did stay that time, no doubt by the leave, and with the consent of Julius the centurion; and which shows, that he used the apostle with great civility and courteousness, and was very ready to grant him favours; if he was not in this voyage converted by him, which is not unlikely, considering the whole of his conduct:

and so we went toward Rome; after they had stayed seven days at Puteoli, they set forward on their journey to Rome; for from hence they went thither on foot, though they might have gone from hence to Rome by sea, as Apollonius Tyaneus did; Romans 16:14- :; and so likewise Titus the son of Vespasian, who went from Rhegium to Puteoli in a merchant ship, and from thence to Rome e; but it may be the ship unloaded here, and there was no other going for Rome at that time: Rome was the metropolis of Italy, the seat of the empire, and mistress of the whole world; it is so well known, as not to need describing: it was built on seven hills, and had its name either from Romulus the founder of it; or from the Greek word ρωμη, which signifies "strength" f, from whence Romulus is supposed to have his name; with the Hebrews it has its name from its sublimity, height, and glory, from the word רום, which signifies to be high and exalted: some say it had its name from Roma, a daughter of Italus, who first laid the foundation of it, though Romulus and Remus brought it into the form of a city; it was built seven hundred and fifty years, and upwards, before the birth of Christ. The Jews make it to be of an earlier date; they say g, that at the time Solomon married Pharaoh's daughter, Gabriel descended and fixed a reed in the sea, and brought up clay, and with it was built the great city, which is Rome; and in another place h it is said, in the day in which Jeroboam set up the two calves, one at Dan, and the other at Bethel, was built a certain cottage, which is Italy of Greece, that is, Rome; for it is elsewhere observed i, Italy of Greece, this is the great city of Rome; and again k, on the day in which Jeroboam set up the two calves, Remus and Romulus came and built two cottages in Rome.

c Antiqu. l. 17. c. 14. sect. 1. d Magdeburg. Eccl. Hist. cent. 5. c. 2. p. 7. cent. 6. c. 2. p. 8. cent. 7. c. 2. p. 5. e Sueton. Vita Titi, c. 5. f Aur. Victor. Origo Gent. Rom. p. 233. g T. Bab. Sanhedrin, fol. 21. 2. h T. Bab. Sabbat, fol. 56. 2. i T. Bab. Megilia, fol. 6. 1. k T. Hicros. Avoda Zara, fol. 39. 3. Vid. Shirhashirim Rabba, fol. 6. 2.

Barnes' Notes on the Bible

Brethren - Christian brethren. But by whom the gospel had been preached there is unknown.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 28:14. Where we found brethren — That is, Christians; for there had been many in Italy converted to the faith of Christ, some considerable time before this, as appears from St. Paul's epistle to the Romans, written some years before this voyage.

We went toward Rome. — One of the most celebrated cities in the universe, the capital of Italy, and once of the whole world; situated on the river Tiber, 410 miles SSE. of Vienna; 600 SE. of Paris; 730 E. by N. of Madrid; 760 W. of Constantinople; and 780 SE. of London. Long. 12°. 55'. E., lat. 41°. 54'. N. This famous city was founded by Romulus, at the end of the seventh Olympiad, A.M. 3251; of the flood, 1595; and 753 years before the Christian aera. The history of this city must be sought for in works written expressly on the subject, of which there are many. Modern Rome is greatly inferior to ancient Rome in every respect. Its population, taken in 1709, amounted to 138,569 souls only; among whom were 40 bishops, 2686 priests, 3359 monks, 1814 nuns, 893 courtezans, between 8 and 9000 Jews, and 14 Moors. This city, which once tyrannized over the world by its arms, and over the whole Christian world by its popes, is now reduced to a very low state among the governments of Europe, by whom it is supported, for it has no power sufficient for its own defence.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile