Lectionary Calendar
Monday, October 7th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Acts 21:38

Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Citizens;   Claudius Lysius;   Egyptians;   Minister, Christian;   Paul;   Prisoners;   Torrey's Topical Textbook - Deserts;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Antonia;   Lysias;   Temple;   Bridgeway Bible Dictionary - Egypt;   Paul;   Zealot;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Syrian Christians;   Worship of God;   Easton Bible Dictionary - Claudius;   John;   Lysias, Claudius;   Robbery;   Holman Bible Dictionary - Ananias;   Assassins;   Egyptian, the;   Hellenism;   Insurrection;   Hastings' Dictionary of the Bible - Assassins, the;   Egyptian, the;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Assassins ;   Christ in Jewish Literature;   Collection;   Dates;   False Christs;   Felix ;   Insurrection ;   Lysias;   Marks Stigmata;   Martyr;   Murder;   Morrish Bible Dictionary - 38 Murderer Manslayer Assassin;   People's Dictionary of the Bible - Claudius;   Smith Bible Dictionary - Anto'nia;   Paul;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Saul of Tarsus;   International Standard Bible Encyclopedia - Assassins;   Christs, False;   Chronology of the New Testament;   Egyptian, the;   Felix;   Four;   Murderers;   Zealot;   Kitto Biblical Cyclopedia - Antonia;   The Jewish Encyclopedia - Christianity in Its Relation to Judaism;   Felix (Antonius Felix);   Pseudo-Messiahs;  

Parallel Translations

Simplified Cowboy Version
"Aren't you that Egyptian fellow who led a rebellion from out in the desert?"
New American Standard Bible (1995)
"Then you are not the Egyptian who some time ago stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?"
Legacy Standard Bible
Then you are not the Egyptian who some time ago raised a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?"
Bible in Basic English
Are you by chance the Egyptian who, before this, got the people worked up against the government and took four thousand men of the Assassins out into the waste land?
Darby Translation
Thou art not then that Egyptian who before these days raised a sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the assassins?
New King James Version
Are you not the Egyptian who some time ago stirred up a rebellion and led the four thousand assassins out into the wilderness?"
Christian Standard Bible®
Aren't you the Egyptian who raised a rebellion some time ago and led 4,000 Assassins into the wilderness?"
World English Bible
Aren't you then the Egyptian, who before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?"
Wesley's New Testament (1755)
Who said, Canst thou speak Greek? Art not thou that Egyptian, who before these days madest an uproar, and leddest out four thousand murtherers into the wilderness?
Weymouth's New Testament
"Are you not the Egyptian who some years ago excited the riot of the 4,000 cut-throats, and led them out into the Desert?"
King James Version (1611)
Art not thou that Egyptian which before these daies madest an vprore, and leddest out into the wildernesse foure thousand men that were murtherers?
Literal Translation
Then are you not the Egyptian who before these days caused a riot, and led four thousand men of the assassins out into the desert?
Miles Coverdale Bible (1535)
Art not thou the Egipcian, which before these dayes maydest an vproure, & leddest out in to the wyldernesse foure thousande preuy murthurers?
Mace New Testament (1729)
are not you the Egyptian, who lately made an insurrection at the head of four thousand banditti in the desart?
Amplified Bible
"Then you are not [as I assumed] the Egyptian who some time ago stirred up a rebellion and led those 4,000 men of the Assassins out into the wilderness?"
American Standard Version
Art thou not then the Egyptian, who before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?
Revised Standard Version
Are you not the Egyptian, then, who recently stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?"
Tyndale New Testament (1525)
Arte not thou that Egypcian which before these dayes made an vproure and ledde out into the wildernes .iiii. thousande men that were mortherers?
Update Bible Version
Are you not then the Egyptian, who before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?
Webster's Bible Translation
Art not thou that Egyptian, who before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?
Young's Literal Translation
art not thou, then, the Egyptian who before these days made an uprising, and did lead into the desert the four thousand men of the assassins?'
New Century Version
I thought you were the Egyptian who started some trouble against the government not long ago and led four thousand killers out to the desert."
New English Translation
Then you're not that Egyptian who started a rebellion and led the four thousand men of the ‘Assassins' into the wilderness some time ago?"
Berean Standard Bible
"Aren't you the Egyptian who incited a rebellion some time ago and led four thousand members of the 'Assassins' into the wilderness?"
Contemporary English Version
"Aren't you that Egyptian who started a riot not long ago and led four thousand terrorists into the desert?"
Complete Jewish Bible
Say, aren't you that Egyptian who tried to start a revolution a while back, and led four thousand armed terrorists out into the desert?"
English Standard Version
Are you not the Egyptian, then, who recently stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?"
Geneva Bible (1587)
Art not thou the Egyptian who before these dayes raised a sedition, and led out into the wildernesse foure thousande men that were murtherers?
George Lamsa Translation
Are you not that Egyptian who some time ago created disturbances and led out into the desert four thousand malefactors?
Hebrew Names Version
Aren't you then the Mitzrian, who before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?"
International Standard Version
You're not the Egyptian who started a revolt some time ago and led 4,000 assassins into the desert, are you?"Acts 5:36;">[xr]
Etheridge Translation
But he said to him, Javanith knowest thou? Art thou not that Metsroya who before these days stirred up and led forth into the waste four thousand men workers of evils ?
Murdock Translation
Art not thou that Egyptian who, before these days, madest insurrection, and leadest out into the desert four thousand men, doers of evil?
New Living Translation
"Aren't you the Egyptian who led a rebellion some time ago and took 4,000 members of the Assassins out into the desert?"
New Life Bible
Are you not the man from the country of Egypt who made trouble against our country? That man led 4,000 fighting men into the desert."
English Revised Version
Art thou not then the Egyptian, which before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?
New Revised Standard
Then you are not the Egyptian who recently stirred up a revolt and led the four thousand assassins out into the wilderness?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Not, then, art, thou, the Egyptian, who, before these days, stirred up to sedition and led out into the wilderness the four-thousand men of the Assassins?
Douay-Rheims Bible
Art not thou that Egyptian who before these days didst raise a tumult and didst lead forth into the desert four thousand men that were murderers?
Lexham English Bible
Then you are not the Egyptian who before these days raised a revolt and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?"
Bishop's Bible (1568)
Art not thou that Egyptian which before these dayes madest an vprore, and leddest out into the wyldernesse foure thousande men that were murtherers?
Easy-to-Read Version
Then you are not the man I thought you were. I thought you were the Egyptian who started some trouble against the government not long ago and led four thousand terrorists out to the desert."
New American Standard Bible
"Then you are not the Egyptian who some time ago stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?"
Good News Translation
"Then you are not that Egyptian fellow who some time ago started a revolution and led four thousand armed terrorists out into the desert?"
Wycliffe Bible (1395)
And he seide, Kanst thou Greek? Whether thou art not the Egipcian, which bifor these daies mouedist a noise, and leddist out in to desert foure thousynde of men, mensleeris?

Contextual Overview

27 And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him, 28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place. 29 (For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) 30 And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut. 31 And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar. 32 Who immediately took soldiers and centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul. 33 Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done. 34 And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle. 35 And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people. 36 For the multitude of the people followed after, crying, Away with him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

that: "This Egyptian rose ad 55." Acts 5:36, Acts 5:37, Matthew 5:11, 1 Corinthians 4:13

Reciprocal: Matthew 24:26 - Wherefore John 5:43 - if John 18:35 - what Acts 19:29 - the whole Acts 19:40 - uproar Acts 20:30 - to draw Acts 21:31 - that all Acts 24:2 - Seeing 2 Corinthians 6:9 - unknown

Gill's Notes on the Bible

Art thou not that Egyptian, which before these days madest an uproar,.... Josephus speaks i of one that came out of Egypt to Jerusalem, and gave out that he was a prophet, and deceived the people, whom he persuaded to follow him to the Mount of Olives, where they should see the walls of the city fall at his command, and so through the ruins of it they might enter into the city; but Felix the Roman governor fell upon them, killed four hundred, and took two hundred prisoners, and the Egyptian fled: the account which he elsewhere k gives of him, and Eusebius l from him, is this; a certain Egyptian false prophet did much more mischief to the Jews; for he being a magician, and having got himself to be believed as a prophet, came into the country (of Judea), and gathered together about thirty thousand persons, whom he had deceived: these he brought out of the wilderness to the Mount of Olives, from thence designing to take Jerusalem by force, and seize the Roman garrison, and take the government of the people but Felix prevented his design, meeting him with the Roman soldiers, assisted by all the people; so that when they engaged, the Egyptian fled with a few, and most of those that were with him were destroyed or taken: now it was some little time before this, that this affair happened; and by these accounts of Josephus, though the Egyptian was discomfited, yet he was not taken; he had made his escape, so that he might be yet in being; and therefore the captain could not tell but Paul might be he, who had privately got into the city, and was upon some bad designs:

and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers? Josephus says, that he brought them out of the wilderness, or led them through it to the Mount of Olives, from thence to rush into Jerusalem, when the walls should fall down at his command; but he says, the number of men that he led out were about thirty thousand; it may be at first there were no more than four thousand, but afterwards were joined by others, and increased to thirty thousand; or among these thirty thousand, he had four thousand "murderers, or sicarii": so called from the little swords which they carried under their clothes, and with them killed men in the daytime, in the middle of the city, especially at the feasts, when they mingled themselves with the people m.

i Antiqu. l. 20. c. 7. sect. 6. k De Bello Jud. l. 2. c. 13. sect. 5. l Eccl. Hist. l. 2. c. 21. m Joseph. de Bello Jud. l. 2. c. 13. sect. 3.

Barnes' Notes on the Bible

Art not thou that Egyptian? - That Egyptian was probably a Jew who resided in Egypt. Josephus has given an account of this Egyptian which strikingly accords with the statement here recorded by Luke. See Josephus, Antiq., book 20, chapter 8, section 6, and Jewish Wars, book 2, chapter 13, section 5. The account which he gives is, that this Egyptian, whose name he does not mention, came from Egypt to Jerusalem, and said that he was a prophet, and advised the multitude of the common people to go with him to the Mount of Olives. He said further that he would show them from thence how the walls of Jerusalem would fall down: and he promised them that he would procure for them an entrance through those walls when they were fallen down. Josephus adds (Jewish Wars) that he got together 30,000 men that were deluded by him; “these he led round about from the wilderness to the mount which was called the Mount of Olives, and was ready to break into Jerusalem by force from that place. But Felix, who was apprised of his movements, marched against him with the Roman soldiers, and defeated him, and killed 400 of them, and took 200 alive. But the Egyptian escaped himself out of the fight, but did not appear anymore.” It was natural that the Roman tribune should suppose that Paul was this Egyptian, and that his return had produped this commotion and excitement among the people.

Madest an uproar - Producing a sedition, or a rising among the people. Greek: “That Egyptian, who before these days having risen up.”

Into the wilderness - This corresponds remarkably with the account of Josephus. He indeed mentions that he led his followers to the Mount of Olives, but he expressly says that “he led them round about from the wilderness.” This wilderness was the wild and uncultivated mountainous tract of country lying to the east of Jerusalem, and between it and the river Jordan. See the notes on Matthew 3:1. It is also another striking coincidence showing the truth of the narrative, that neither Josephus nor Luke mention the name of this Egyptian, though he was so prominent and acted so distinguished a part.

Four thousand men - There is here a remarkable discrepancy between the chief captain and Josephus. The latter says that there were 30,000 men. In regard to this, the following remarks may be made:

(1) This cannot be alleged to convict Luke of a false statement, for his record is, that the chief captain made the statement, and it cannot be proved that Luke has put into his mouth words which he did not utter. All that he is responsible for is a correct report of what the Roman tribune said, not the truth or falsehood of his statement. It is certainly possible that that might have been the common estimate of the number then, and that the account given by Josephus might have been made from more correct information. Or it is possible, certainly, that the statement by Josephus is incorrect.

(2) If Luke were to be held responsible for the statement of the number, yet it remains to be shown that he is not as credible a historian as Josephus. Why should Josephus be esteemed infallible, and Luke false? Why should the accuracy of Luke be tested by Josephus, rather than the accuracy of Josephus by Luke? Infidels usually assume that profane historians are infallible, and then endeavor to convict the sacred writers of falsehood.

(3) The narrative of Luke is the more probable of the two. It is more probable that the number was only 4,000 than that it was 30,000 thousand; for Josephus says that 400 were killed and 200 were taken prisoners, and that thus they were dispersed. Now, it is scarcely credible that an army of 30,000 desperadoes and cut-throats would be dispersed by so small a slaughter and captivity. But if the number was originally only 4,000, it is entirely credible that the loss of 600 would discourage and dissipate the remainder.

(4) It is possible that the chief captain refers only to the organized Sicarii, or murderers that the Egyptian led with him, and Josephus to the multitude that afterward joined them the rabble of the discontented and disorderly that followed them on their march. Or,

(5) There may have been an error in transcribing Josephus. It has been supposed that he originally wrote four thousand, but that ancient copyists, mistaking the (Δ D) delta, four, for (Λ L) lambda, thirty, wrote 30,000 instead of 4,000. Which of these solutions is adopted is not material.

That were murderers - Greek: men of the Sicarii - τῶν σικαρίων tōn sikariōn. This is originally a Latin word, and is derived from sica, a short sword, sabre, or crooked knife, which could be easily concealed under the garment. Hence, it came to denote “assassins,” and to be applied to “banditti, or robbers.” It does not mean that they had actually committed murder, but that they were desperadoes and banditti, and were drawn together for purposes of plunder and of blood. This class of people was exceedingly numerous in Judea. See the notes on Luke 10:30.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 38. Art not thou that Egyptian, c. — The history to which Claudius Lysias refers is taken from Josephus, Ant. lib. xx. cap. 7, sec. 6, and War, lib. ii. cap. 13, sec. 5, and is in substance as follows: An Egyptian, whose name is not known, pretended to be a prophet, and told his followers that the walls of Jerusalem would fall down before them, if they would assist him in making an attack on the city. He had address enough to raise a rabble of 30,000 men, and with these advanced as far as the Mount of Olives but Felix, the Roman governor, came suddenly upon him, with a large body of Roman troops, both infantry and cavalry: the mob was speedily dispersed, four hundred killed, two hundred taken prisoners, and the Egyptian himself, with some of his most faithful friends, escaped; of whom no account was ever afterwards heard. As Lysias found such an outcry made against Paul, he supposed that he must be some egregious malefactor, and probably that Egyptian who had escaped, as related above. Learned men agree that St. Luke refers to the same fact of which Josephus speaks; but there is a considerable difference between the numbers in Josephus, and those in Luke: the former having 30,000, the latter only 4000. The small number of killed and prisoners, only 600 in all, according to Josephus, leads us to suspect that his number is greatly exaggerated; as 600 in killed and prisoners of a mob of 30,000, routed by regular infantry and cavalry, is no kind of proportion; but it is a sufficient proportion to a mob of 4000. Dean Aldridge has supposed that the number in Josephus was originally 4000, but that ancient copyists mistaking the Greek δ delta, four, for λ lambda, thirty, wrote 30,000, instead of 4000. See Havercamp's edition, vol. ii. p. 177. There is another way of reconciling the two historians, which is this: When this Egyptian impostor at first began to make great boasts and large promises, a multitude of people, to the amount at least of 30,000, weary of the Roman yoke, from which he promised them deliverance, readily arranged themselves under his banners. As he performed nothing that he promised, 26,000 of these had melted away before he reached Mount Olivet: this remnant the Romans attacked and dispersed. Josephus speaks of the number he had in the beginning; St. Luke, of those that he had when he arrived at Mount Olivet.

That were murderers? — σικαριων: Sicarii, assassins: they derived their name from sica, a sort of crooked knife, which they concealed under their garments, and privately stabbed the objects of their malice. Josephus.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile