the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
King James Version (1611 Edition)
John 13:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
Jesus answered him, “What I’m doing you don’t realize now, but afterward you will understand.”
Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
Jesus answered him, "What I am doing you do not understand now, but afterward you will understand."
Jesus answered and said to him, "What I am doing, you do not realize right now, but you will understand later."
Jesus answered, "You don't understand now what I am doing, but you will understand later."
Jesus replied to him, "You do not realize now what I am doing, but you will [fully] understand it later."
Jesus answered and said to him, "What I do you do not realize now, but you will understand hereafter."
Jesus answered and said to him, "What I am doing you do not realize now, but you will understand afterwards."
Jesus replied, "You do not realize now what I am doing, but later you will understand."
Jesus answered, "You don't really know what I am doing, but later you will understand."
Yeshua answered him, "You don't understand yet what I am doing, but in time you will understand."
Jesus answered and said to him, What I do thou dost not know now, but thou shalt know hereafter.
Jesus answered, "You don't know what I am doing now. But later you will understand."
Iesus answered and sayd vnto him, What I doe, thou knowest not nowe: but thou shalt knowe it hereafter.
Jesus answered and said to him, What I am doing, you do not know now, but later you will understand.
Jesus answered him, "You do not understand now what I am doing, but you will understand later."
Jesus answered and said to him, "What I am doing you do not understand now, but you will understand after these things."
Jesus answered and said to him, What I am doing, you do not yet know. But you will know after these things.
Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter.
And Jesus, answering, said to him, What I do is not clear to you now, but it will be clear to you in time to come.
Yeshua answered him, "You don't know what I am doing now, but you will understand later."
Jesus answered him, "You do not realize now what I am doing, but later on you will understand."John 13:12;">[xr]
Jeshu answered and said to him, What I do, thou knowest not now; but afterward thou shalt know.
Jesus answered, and said to him: What I do, thou understandest not now: but hereafter thou wilt understand.
Iesus aunswered, & sayde vnto hym: What I do, thou wotest not nowe, but thou shalt knowe hereafter.
Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter.
Jesus answered him, "You don't know what I am doing now, but you will understand later."
Jesus answered and said to him, What I do, thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
"What I am doing," answered Jesus, "for the present you do not know, but afterwards you shall know."
Jhesus answerde, and seide to hym, What Y do, thou wost not now; but thou schalt wite aftirward.
Jesus answered and said to him, What I do you don't know now; but you shall understand hereafter.
Jesus answered and said to him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
Jesus replied, "You do not understand what I am doing now, but you will understand after these things."
Jesus answered and said to him, "What I am doing you do not understand now, but you will know after this."
Jesus replied, "You don't understand now what I am doing, but someday you will."
Jesus answered him, "You do not understand now what I am doing but you will later."
Jesus answered, "You do not know now what I am doing, but later you will understand."
Jesus answered, and said unto him - What, I, am doing, thou, knowest not, as yet; howbeit, thou shalt got to know, hereafter.
Jesus answered and said to him: What I do, thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
Jesus answered him, "What I am doing you do not know now, but afterward you will understand."
Iesus answered and sayde vnto him: what I do thou wotest not now but thou shalt knowe herafter.
Jesus answered and said to him, `That which I do thou hast not known now, but thou shalt know after these things;'
Iesus answered and sayde vnto him: What I do, thou knowest not now, but thou shalt knowe it herafter.
Jesus answered him, you don't at present comprehend what I am about: but hereafter you shall.
Jesus answered, "You don't understand now what I'm doing, but it will be clear enough to you later."
Jesus looked up and said, "You don't understand what I'm doing right now, but one day you will."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
What: John 13:10-12, John 12:16, John 14:26, Jeremiah 32:24, Jeremiah 32:25, Jeremiah 32:43, Daniel 12:8, Daniel 12:12, Habakkuk 2:1-3, James 5:7-11
Reciprocal: Genesis 37:33 - evil beast Psalms 18:9 - darkness Psalms 89:39 - void Isaiah 45:15 - a God Jeremiah 13:2 - according Matthew 3:15 - Suffer John 13:12 - Know
Cross-References
And the border of the Canaanites, was from Sidon, as thou commest to Gerar, vnto Gaza, as thou goest vnto Sodoma and Gomorah, and Admah, & Zeboim, euen vnto Lasha.
And Abram passed through the land, vnto the place of Sichem, vnto the plaine of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
And the LORD said vnto Abram, after that Lot was separated from him, Lift vp now thine eyes, and looke from the place where thou art, Northward, and Southward, and Eastward, and Westward.
For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seede for euer.
Then Abram remoued his tent, and came and dwelt in the plaine of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar vnto the LORD.
And Abraham reproued Abimelech, because of a well of water, which Abimelechs seruants had violently taken away.
And the heardmen of Gerar did striue with Isaacs heardmen, saying, The water is ours; and hee called the name of the well, Esek, because they stroue with him.
And Iacob said to Simeon and Leui, Ye haue troubled me to make me to stinke among the inhabitants of the land, amongst the Canaanites, and the Perizzites: and I being few in number, they shall gather themselues together against me, and slay me, and I shal be destroyed, I and my house.
And the shepheards came and droue them away: but Moses stood vp and helped them, & watred their flocke.
Also I said, It is not good that yee doe: ought yee not to walke in the feare of our God, because of the reproch of the heathen our enemies?
Gill's Notes on the Bible
Jesus answered and said unto him,.... Christ replies,
what I do, thou knowest not now: Peter knew that he was about to wash his feet, and the rest of his disciples, but he did not know the meaning and mystery of it, what Christ designed by it, and what instruction they were to receive from it,
but thou shalt know hereafter; as he did, when he had performed this service, and explained it to him. This may teach us, under dark providences, the meaning of which is not yet known by us, to wait the Lord's own time, to make things clear and plain to us, and in the mean time patiently submit to the divine will.
Barnes' Notes on the Bible
Thou knowest not now - Though he saw the action of Jesus, yet he did not fully understand the design of it. It was a symbolical action, inculcating a lesson of humility, and intended to teach it to them in such a manner that it would be impossible for them ever to forget it. Had he simply commanded them to be humble, it would have been far less forcible and impressive than when they saw him actually performing the office of a servant.
Shalt know hereafter - Jesus at that time partially explained it John 13:14-15; but he was teaching them by this expressive act a lesson which they would continue to learn all their lives. Every day they would see more and more the necessity of humility and of kindness to each other, and would see that they were the servants of Christ and of the church, and ought not to aspire to honors and offices, but to be willing to perform the humblest service to benefit the world. And we may remark here that God often does things which we do not fully understand now, but which we may hereafter. He often afflicts us; he disappoints us; he frustrates our plans. Why it is we do not know now, but we yet shall learn that it was for our good, and designed to teach us some important lesson of humility and piety. So he will, in heaven, scatter all doubts, remove all difficulties, and show us the reason of the whole of his mysterious dealings in his leading us in the way to our future rest. We ought also, in view of this, to submit ourselves to him; to hush every murmur, and to believe that he does all things well. It is one evidence of piety when we are willing to receive affliction at the hand of God, the reason of which we cannot see, content with the belief that we may see it hereafter; or, even if we never do, still having so much confidence in God as to believe that what He does is right.
Clarke's Notes on the Bible
Verse John 13:7. What I do thou knowest not now, &c.] As if our Lord had said, Permit me to do it now, and I will shortly explain to you the nature of this action, and my motives for doing it.
Thou shalt know hereafter. — μεÏα ÏÎ±Ï Ïα, after this business is finished. And so we find he explained the whole to them, as soon as he had finished the washing: see John 13:12-17. I cannot think that this refers to any particular instruction received on this head after the day of pentecost, as some have conjectured.