Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version (1611 Edition)

Acts 3:10

And they knew that it was hee which sate for almes at the beautifull gate of the Temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened vnto him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - John;   Lameness;   Miracles;   Temple;   Scofield Reference Index - Miracles;   Thompson Chain Reference - Temple;   Worship;   The Topic Concordance - Healing;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Temple;   Bridgeway Bible Dictionary - Healing;   Temple;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Refreshing, Times of;   Touch;   Easton Bible Dictionary - Trance;   Fausset Bible Dictionary - Satan;   Holman Bible Dictionary - Alms;   Baptism of the Holy Spirit;   Beautiful Gate;   Gates of Jerusalem and the Temple;   John;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jerusalem;   Mark, Gospel According to;   Prayer;   Temple;   Thessalonians, Second Epistle to the;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Amazement;   Door;   Gate;   House;   Jerusalem;   Miracles;   Peter;   Temple (2);   Morrish Bible Dictionary - Gate;   Trance;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hour;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Gate, the Beautiful;   Happen;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and they recognized that he was the one who used to sit and beg at the Beautiful Gate of the temple. So they were filled with awe and astonishment at what had happened to him.
King James Version
And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.
English Standard Version
and recognized him as the one who sat at the Beautiful Gate of the temple, asking for alms. And they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
New American Standard Bible
and they recognized him as being the very one who used to sit at the Beautiful Gate of the temple to beg for charitable gifts, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
Amplified Bible
and they recognized him as the very man who usually sat begging for coins at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with wonder and amazement and were mystified at what had happened to him.
New American Standard Bible (1995)
and they were taking note of him as being the one who used to sit at the Beautiful Gate of the temple to beg alms, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
Legacy Standard Bible
and they were recognizing him, that he was the one who used to sit at the Beautiful Gate of the temple to beg alms, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
Berean Standard Bible
they recognized him as the man who used to sit begging at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
Contemporary English Version
They knew that he was the beggar who had been lying beside the Beautiful Gate, and they were completely surprised. They could not imagine what had happened to the man.
Complete Jewish Bible
They recognized him as the same man who had formerly sat begging at the Beautiful Gate of the Temple, and they were utterly amazed and confounded at what had happened to him.
Darby Translation
and they recognised him, that it was *he* who sat for alms at the Beautiful gate of the temple; and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
Geneva Bible (1587)
And they knewe him, that it was he which sate for the almes at the Beautifull gate of the Temple: and they were amased, and sore astonied at that, which was come vnto him.
George Lamsa Translation
And they recognized that he was the beggar who had sat daily and asked alms at the gate which is called Beautiful; and they were filled with amazement and wonder at what had happened.
Good News Translation
and when they recognized him as the beggar who had sat at the Beautiful Gate, they were all surprised and amazed at what had happened to him.
Lexham English Bible
And they recognized him, that this one was the one who used to sit asking for alms at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with awe and astonishment at what had happened to him.
Literal Translation
And they recognized him, that it was the one who was sitting for alms at the Beautiful Gate of the temple. And they were filled with amazement and ecstasy at the thing that happened to him.
American Standard Version
and they took knowledge of him, that it was he that sat for alms at the Beautiful Gate of the temple; and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.
Bible in Basic English
And they saw that it was the man who made requests for money at the door of the Temple, and they were full of wonder and surprise at what had taken place.
Hebrew Names Version
They recognized him, that it was he who sat begging for gifts for the needy at the Yafeh Gate of the temple. They were filled with wonder and amazement at that which had happened to him.
International Standard Version
they knew that he was the man who used to sit and beg at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.John 9:8;">[xr]
Etheridge Translation
And they knew that it was he, the beggar, who had sat daily and asked alms at the gate which is called the Beautiful. And they were filled with wonder and astonishment at what had been done.
Murdock Translation
And they knew that he was the beggar, who sat daily and asked alms, at the gate called Beautiful: and they were filled with wonder and admiration at what had occurred.
Bishop's Bible (1568)
And they knewe hym, that it was he, which sate and begged at the beawtifull gate of the temple. And they wondred, and were sore astonyed at that which had happened vnto hym.
English Revised Version
and they took knowledge of him, that it was he which sat for alms at the Beautiful Gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.
World English Bible
They recognized him, that it was he who sat begging for gifts for the needy at the Beautiful Gate of the temple. They were filled with wonder and amazement at that which had happened to him.
Wesley's New Testament (1755)
And they knew him, that this was he who had sat for alms at the beautiful gate of the temple, and were filled with wonder and amazement at that which had befallen him.
Weymouth's New Testament
and recognizing him as the man who used to sit at the Beautiful Gate of the Temple asking for alms, they were filled with awe and amazement at what had happened to him.
Wycliffe Bible (1395)
And thei knewen hym, that he it was that sat at almes at the feire yate of the temple. And thei weren fillid with wondryng, and stoniynge, in that thing that byfelde to hym.
Update Bible Version
and they took knowledge of him, that it was he that sat for alms at the Beautiful Gate of the temple; and they were filled with wonder and amazement at that which had happened to him.
Webster's Bible Translation
And they knew that it was he who sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened to him.
New English Translation
and they recognized him as the man who used to sit and ask for donations at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with astonishment and amazement at what had happened to him.
New King James Version
Then they knew that it was he who sat begging alms at the Beautiful Gate of the temple; and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
New Living Translation
When they realized he was the lame beggar they had seen so often at the Beautiful Gate, they were absolutely astounded!
New Life Bible
They knew it was the man who had been sitting and begging at the Beautiful Gate. They were surprised he was walking.
New Revised Standard
and they recognized him as the one who used to sit and ask for alms at the Beautiful Gate of the temple; and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they began to recognise him, that, the same, was he who, for the alms, used to sit at the Beautiful Gate of the temple; - and they were filled with amazement and transport at what had happened unto him.
Douay-Rheims Bible
And they knew him, that it was he who sat begging alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened to him.
Revised Standard Version
and recognized him as the one who sat for alms at the Beautiful Gate of the temple; and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
Tyndale New Testament (1525)
And they knewe him that it was he which sate and begged at the beutifull gate of the temple. And they wondred and were sore astonnyed at that which had happened vnto him.
Young's Literal Translation
they were knowing him also that this it was who for a kindness was sitting at the Beautiful gate of the temple, and they were filled with wonder and amazement at what hath happened to him.
Miles Coverdale Bible (1535)
And they knewe him, yt it was he, which sat for almesse at the bewtyfull gate of the temple. And they were fylled with wondrynge, and were astonnyed at that, which had happened vnto hi.
Mace New Testament (1729)
and knowing it was he who us'd to sit begging at the Beauty-gate of the temple, they were filled with wonder and amazement at such an event.
THE MESSAGE
One day at three o'clock in the afternoon, Peter and John were on their way into the Temple for prayer meeting. At the same time there was a man crippled from birth being carried up. Every day he was set down at the Temple gate, the one named Beautiful, to beg from those going into the Temple. When he saw Peter and John about to enter the Temple, he asked for a handout. Peter, with John at his side, looked him straight in the eye and said, "Look here." He looked up, expecting to get something from them. Peter said, "I don't have a nickel to my name, but what I do have, I give you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk!" He grabbed him by the right hand and pulled him up. In an instant his feet and ankles became firm. He jumped to his feet and walked. The man went into the Temple with them, walking back and forth, dancing and praising God. Everybody there saw him walking around and praising God. They recognized him as the one who sat begging at the Temple's Gate Beautiful and rubbed their eyes, astonished, scarcely believing what they were seeing.
Simplified Cowboy Version
When they realized it was that beggar by the Beautiful Gate who had been healed, they couldn't believe their eyes.

Contextual Overview

1 Nowe Peter and Iohn went vp together into the Temple at the houre of prayer, beeing the ninth houre. 2 And a certaine man lame from his mothers womb was caried, whom they laide daily at the gate of the Temple which is called Beautifull, to aske almes of them that entred into the Temple. 3 Who seeing Peter & Iohn about to go into the Temple, asked an almes. 4 And Peter fastening his eyes vpon him, with Iohn, said, Looke on vs. 5 And he gaue heede vnto them, expecting to receiue something of them. 6 Then Peter said, Siluer and gold haue I none, but such as I haue, giue I thee: In the Name of Iesus Christ of Nazareth, rise vp and walke. 7 And hee tooke him by the right hand, & lift him vp: aud immediatly his feete and ancle bones receiued strength. 8 And hee leaping vp, stood, and walked, and entred with them into the Temple, walking, and leaping, and praising God. 9 And all the people saw him walking, and praising God. 10 And they knew that it was hee which sate for almes at the beautifull gate of the Temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened vnto him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

they knew: Acts 3:2, Acts 4:14-16, Acts 4:21, Acts 4:22, John 9:3, John 9:18-21

they were: Acts 2:7, Acts 2:12, Luke 4:36, Luke 9:43, John 5:20

Reciprocal: 1 Samuel 10:11 - when all 1 Kings 6:3 - General Mark 5:42 - General Mark 7:37 - were John 9:19 - Is this John 12:9 - General Acts 4:16 - a notable Acts 8:13 - and wondered Acts 9:21 - Is not

Cross-References

Genesis 2:25
And they were both naked, the man & his wife, and were not ashamed.
Genesis 3:7
And the eyes of them both were opened, & they knew that they were naked, and they sewed figge leaues together, and made themselues aprons.
Genesis 3:17
And vnto Adam he said, Because thou hast hearkened vnto the voyce of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commaunded thee, saying, Thou shalt not eate of it: cursed is the ground for thy sake: in sorow shalt thou eate of it all the dayes of thy life.
Genesis 3:18
Thornes also and thistles shall it bring forth to thee: and thou shalt eate the herbe of the field.
Exodus 3:6
Moreouer hee said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Iacob. And Moses hid his face: for he was afraid to looke vpon God.
Exodus 32:25
And when Moses saw that the people were naked, (for Aaron had made them naked vnto their shame, amongst their enemies)
Job 23:15
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
Psalms 119:120
My flesh trembleth for feare of thee: and I am afraide of thy Iudgements.
Isaiah 33:14
The sinners in Zion are afraid, fearefulnesse hath surprised the hypocrites: who among vs shall dwell with the deuouring fire? who amongst vs shall dwell with euerlasting burnings?
Isaiah 47:3
Thy nakednes shalbe vncouered, yea thy shame shalbe seene: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.

Gill's Notes on the Bible

And they knew it was he that sat for alms,.... The Syriac version renders it, "they knew him to be that beggar that sat daily and asked alms". As he was daily brought thither, and had, for many years, it is very likely, sat there to ask alms of the people as they went into the temple; he was well known by them, and they had but just now passed him, and observed him in the same condition he had for a long time been, and knew him to be the same. It was a clear and indisputable point with them.

At the beautiful gate of the temple :-.

And they were all filled with wonder and amazement at that which had happened unto him; that he should have a cure so suddenly, and in such an extraordinary manner; they wondered at the power of God, which was seen in it, and that he should make use of such mean and contemptible persons as the apostles were.

Barnes' Notes on the Bible

And all the people ... - The people who had been accustomed to see him sit in a public place.

And they knew ... - In this they could not be deceived; they had seen him a long time, and now they saw the same man expressing his praise to God for complete recovery. The particulars in this miracle are the following, and they are as far as possible from any appearance of imposture:

1. The man had been afficated from a child. This was known to all the people. At this time he was 40 years of age, Acts 4:22.

2. He was not an impostor. If he had pretended lameness, it is wonderful that he had not been detected before, and not have been suffered to occupy a place thus in the temple.

3. The apostles had no agency in placing him there. They had not seen him before. There was manifestly no collusion or agreement with him to attempt to impose on the people.

4. The man himself was convinced of the miracle, and did not doubt that the power by which he had been healed was of God.

5. The people were convinced of the same thing. They saw the effects; they had known him well; they had had every opportunity to know that he was diseased, and they were now satisfied that he was restored. There was no possibility of deception in the case. It was not merely the friends of Jesus that saw this; not those who had an interest in the miracle, but those who had been his enemies, and who had just before been engaged in putting him to death. Let this miracle be compared, in these particulars, with those pretended miracles which have been affirmed to have been performed in defense of other systems of religion, and it will be seen at once that in these there is every appearance of sincerity, honesty, and truth; in them, every mark of deception, fraud, and imposition. (See Paley’s “Evidences of Christianity,” proposition ii. chapter ii.)


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile