Lectionary Calendar
Friday, May 23rd, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

JPS Old Testament

Ruth 4:16

And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   Inheritance;   Nurse;   Thompson Chain Reference - Nurses;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Names;   Bridgeway Bible Dictionary - Bethlehem;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Messiah;   Fausset Bible Dictionary - Nurse;   Holman Bible Dictionary - Aging;   Lap (Noun);   Midwife;   Nurse;   Ruth;   Hastings' Dictionary of the Bible - Marriage;   Sabbatical Year;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Bosom ;   Smith Bible Dictionary - Nurse,;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Adoption;   Gentile;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for June 10;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Naomi took the child, placed him on her lap, and became his nanny.
Hebrew Names Version
Na`omi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse to it.
King James Version
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
Lexham English Bible
And Naomi took the child and she put him on her bosom and became his nurse.
English Standard Version
Then Naomi took the child and laid him on her lap and became his nurse.
New Century Version
Naomi took the boy, held him in her arms, and cared for him.
New English Translation
Naomi took the child and placed him on her lap; she became his caregiver.
Amplified Bible
Then Naomi took the child and placed him in her lap, and she became his nurse.
New American Standard Bible
Then Naomi took the child and laid him in her lap, and became his nurse.
Geneva Bible (1587)
And Naomi tooke the childe, and layde it in her lap, and became nource vnto it.
Legacy Standard Bible
Then Naomi took the child and put him on her bosom and became his nurse.
Contemporary English Version
Naomi loved the boy and took good care of him.
Complete Jewish Bible
Na‘omi took the child, laid it on her breast and became its nurse.
Darby Translation
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse to it.
Easy-to-Read Version
Naomi took the boy, held him in her arms, and cared for him.
George Lamsa Translation
And Naomi took the child, and laid him in her bosom, and became nurse to him.
Good News Translation
Naomi took the child, held him close, and took care of him.
Literal Translation
And Naomi took the child, and laid him in her bosom, and became nurse to him.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Naemi toke the childe, and layde it vpon hir lappe, and became the norse of it,
American Standard Version
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
Bible in Basic English
And Naomi took the child and put her arms round it, and she took care of it.
Bishop's Bible (1568)
And Naomi toke the child, & layed it in her lappe, and became nurse vnto it.
King James Version (1611)
And Naomi tooke the childe, and laid it in her bosome, and became nurse vnto it.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Noemin took the child and laid it in her bosom, and became a nurse to it.
English Revised Version
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
Berean Standard Bible
And Naomi took the child, placed him on her lap, and became a nurse to him.
Wycliffe Bible (1395)
And Noemy puttide the child resseyued in hir bosum; and sche dide the office of a nurische, and of a berere.
Young's Literal Translation
And Naomi taketh the lad, and layeth him in her bosom, and is to him for a nurse;
Update Bible Version
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and was its nurse.
Webster's Bible Translation
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became its nurse.
World English Bible
Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse to it.
New King James Version
Then Naomi took the child and laid him on her bosom, and became a nurse to him.
New Living Translation
Naomi took the baby and cuddled him to her breast. And she cared for him as if he were her own.
New Life Bible
Then Naomi took the child and held him, and became his nurse.
New Revised Standard
Then Naomi took the child and laid him in her bosom, and became his nurse.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Naomi took the boy, and laid him in her bosom, and she became his nurse.
Douay-Rheims Bible
And Noemi taking the child, laid it in her bosom, and she carried it, and was a nurse unto it.
Revised Standard Version
Then Na'omi took the child and laid him in her bosom, and became his nurse.
THE MESSAGE
Naomi took the baby and held him in her arms, cuddling him, cooing over him, waiting on him hand and foot.
New American Standard Bible (1995)
Then Naomi took the child and laid him in her lap, and became his nurse.

Contextual Overview

13 So Boaz took Ruth, and she became his wife; and he went in unto her, and the LORD gave her conception, and she bore a son. 14 And the women said unto Naomi: 'Blessed be the LORD, who hath not left thee this day without a near kinsman, and let his name be famous in Israel. 15 And he shall be unto thee a restorer of life, and a nourisher of thine old age; for thy daughter-in-law, who loveth thee, who is better to thee than seven sons, hath borne him.' 16 And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it. 17 And the women her neighbours gave it a name, saying: 'There is a son born to Naomi'; and they called his name Obed; he is the father of Jesse, the father of David. 18 Now these are the generations of Perez: Perez begot Hezron; 19 and Hezron begot Ram, and Ram begot Amminadab; 20 and Amminadab begot Nahshon, and Nahshon begot Salmon; 21 and Salmon begot Boaz, and Boaz begot Obed; 22 and Obed begot Jesse, and Jesse begot David.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Cross-References

Genesis 3:8
And they heard the voice of the LORD God walking in the garden toward the cool of the day; and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden.
Genesis 4:14
Behold, Thou hast driven me out this day from the face of the land; and from Thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a wanderer in the earth; and it will come to pass, that whosoever findeth me will slay me.'
Exodus 20:18
And the LORD said unto Moses: Thus thou shalt say unto the children of Israel: Ye yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
2 Kings 13:23
But the LORD was gracious unto them, and had compassion on them, and had respect unto them, because of His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them, neither hath He cast them from His presence until now.
2 Kings 24:20
For through the anger of the LORD did it come to pass in Jerusalem and Judah, until He had cast them out from His presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
Job 1:12
And the LORD said unto Satan: 'Behold, all that he hath is in thy power; only upon himself put not forth thy hand.' So Satan went forth from the presence of the LORD.
Job 2:7
So Satan went forth from the presence of the LORD, and smote Job with sore boils from the sole of his foot even unto his crown.
Job 20:17
He shall not look upon the rivers, the flowing streams of honey and curd.
Psalms 5:11
Hold them guilty, O God, let them fall by their own counsels;
Psalms 68:2
Let God arise, let His enemies be scattered; and let them that hate Him flee before Him.

Gill's Notes on the Bible

And Naomi took the child, and laid it in her bosom,.... As a token of her most tender love and affection for it; this it is probable she did quickly after the birth of it:

and became a nurse unto it; that is, after the mother had suckled and weaned it, then she took it from her, and brought it up.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ruth 4:16. Naomi took the child — This might do for Naomi, but it was bad for the child. A child, unless remarkably healthy and robust, will suffer considerably by being nursed by an old woman, especially if the child sleep with her. The aged gain refreshment and energy by sleeping with the young; and from the same means the young derive premature decrepitude. The vigour which is absorbed by the former is lost by the latter. It is a foolish and destructive custom to permit young children, which is a common case, to sleep with aged aunts and old grandmothers. Bacon's grand secret of the cure of old age, couched in so many obscure and enigmatical terms, is simply this: Let young persons sleep constantly with those who are aged and infirm. And it was on this principle that the physicians of David recommended a young healthy girl to sleep with David in his old age. They well knew that the aged infirm body of the king would absorb a considerable portion of healthy energy from the young woman.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile