the Fifth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
JPS Old Testament
Ruth 4:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- TheDevotionals:
- EveryParallel Translations
He will renew your life and sustain you in your old age. Indeed, your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has given birth to him.”
He shall be to you a restorer of life, and sustain you in your old age, for your daughter-in-law, who loves you, who is better to you than seven sons, has borne him.
And he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him.
He shall be for you a restorer of life and a sustainer in your old age, for your daughter-in-law who loves you, who is better for you than seven sons, has borne him."
He shall be to you a restorer of life and a nourisher of your old age, for your daughter-in-law who loves you, who is more to you than seven sons, has given birth to him."
He will give you new life and will take care of you in your old age because of your daughter-in-law who loves you. She is better for you than seven sons, because she has given birth to your grandson."
He will encourage you and provide for you when you are old, for your daughter-in-law, who loves you, has given him birth. She is better to you than seven sons!"
"May he also be to you one who restores life and sustains your old age; for your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has given birth to him."
"May he also be to you one who restores life and sustains your old age; for your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has given birth to him."
And this shall bring thy life againe, and cherish thine olde age: for thy daughter in lawe which loueth thee, hath borne vnto him, and she is better to thee then seuen sonnes.
May he also be to you a restorer of your soul and a sustainer of your old age; for your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has given birth to him."
He will make you happy and take care of you in your old age, because he is the son of your daughter-in-law. And she loves you more than seven sons of your own would love you.
May he restore your life and provide for your old age; for your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has given birth to him."
And he shall be to thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age; for thy daughter-in-law who loves thee, who is better to thee than seven sons, has borne him.
He will make you alive again and care for you in your old age. Your daughter-in-law made it happen because she bore this child for you. She loves you, and she is better for you than seven sons."
And he shall be to you a comforter of your soul and a nourisher to your city; for your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has borne him.
Your daughter-in-law loves you, and has done more for you than seven sons. And now she has given you a grandson, who will bring new life to you and give you security in your old age."
And may he be to you a restorer of life, and a nourisher of your old age, for your daughter-in-law who loves you has borne him, who is better to you than seven sons.
he shal restore thy life agayne, and prouyde for thine age. For yi sonnes wife which hath loued the, hath borne him that is better vnto the, then seuen sonnes.
And he shall be unto thee a restorer of life, and a nourisher of thine old age, for thy daughter-in-law, who loveth thee, who is better to thee than seven sons, hath borne him.
He will be a giver of new life to you, and your comforter when you are old, for your daughter-in-law, who, in her love for you, is better than seven sons, has given birth to him.
And that shall bring thy lyfe agayne, and cherishe thyne olde age: For thy daughter in lawe whiche loueth thee, hath borne vnto him, and she is better to thee then seuen sonnes.
And he shalbe vnto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law which loueth thee, which is better to thee then seuen sonnes, hath borne him.
And he shall be to thee a restorer of thy soul, and one to cherish thy old age; for thy daughter-in-law which has loved thee, who is better to thee than seven sons, has born him.
And he shall be unto thee a restorer of life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath borne him.
He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has given him birth."
and that thou haue `a man, that schal coumforte thi soule, and nursche elde age. For a child is borun of thi douytir in lawe, `which child schal loue thee, and he is myche betere to thee, than if thou haddist seuene sones.
and he hath been to thee for a restorer of life, and for a nourisher of thine old age, for thy daughter-in-law who hath loved thee -- who is better to thee than seven sons -- hath borne him.'
And he shall be to you a restorer of life, and a nourisher of your old age, for your daughter-in-law, who loves you, who is better to you than seven sons, has borne him.
And he shall be to thee a restorer of [thy] life, and a nourisher of thy old age: for thy daughter-in-law, who loveth thee, who is better to thee than seven sons, hath borne him.
He shall be to you a restorer of life, and sustain you in your old age, for your daughter-in-law, who loves you, who is better to you than seven sons, has borne him.
And may he be to you a restorer of life and a nourisher of your old age; for your daughter-in-law, who loves you, who is better to you than seven sons, has borne him."
May he restore your youth and care for you in your old age. For he is the son of your daughter-in-law who loves you and has been better to you than seven sons!"
May he bring you new life and strength while you are old. For your daughter-in-law who loves you, who is better to you than seven sons, has given birth to him."
He shall be to you a restorer of life and a nourisher of your old age; for your daughter-in-law who loves you, who is more to you than seven sons, has borne him."
So shall he become a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age, - for, thy daughter-in-law who loveth thee, hath borne him, even, she, who is better to thee than seven sons.
And thou shouldst have one to comfort thy soul, and cherish thy old age. For he is born of thy daughter in law: who loveth thee: and is much better to thee, than if thou hadst seven sons.
He shall be to you a restorer of life and a nourisher of your old age; for your daughter-in-law who loves you, who is more to you than seven sons, has borne him."
"May he also be to you a restorer of life and a sustainer of your old age; for your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has given birth to him."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
a nourisher: etc. Heb. to nourish thy grey hairs, Genesis 45:11, Genesis 47:12, Psalms 55:22, Isaiah 46:4
for thy: Ruth 1:16-18
better: 1 Samuel 1:8, Proverbs 18:24
Reciprocal: Ruth 4:17 - Obed
Cross-References
If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
And if ye will not yet for these things hearken unto Me, then I will chastise you seven times more for your sins.
And if ye walk contrary unto Me, and will not hearken unto Me; I will bring seven times more plagues upon you according to your sins.
then will I also walk contrary unto you; and I will smite you, even I, seven times for your sins.
then I will walk contrary unto you in fury; and I also will chastise you seven times for your sins.
And moreover by the hand of the prophet Jehu the son of Hanani came the word of the LORD against Baasa, and against his house, both because of all the evil that he did in the sight of the LORD, to provoke Him with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he smote him.
The God of my mercy will come to meet me; God will let me gaze upon mine adversaries.
And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach,
But if he be found, he must restore sevenfold, he must give all the substance of his house.
And the LORD said unto him: 'Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that are done in the midst thereof.'
Gill's Notes on the Bible
And he shall be unto thee a restorer of thy life,.... Of the joys, pleasures, and comforts of it, which she had been deprived of through the death of her husband and her two sons, ever since which she had lived a sorrowful life; all the comfort she had was from her daughter-in-law, and now a grandchild being born to her of her would be a means of restoring comfort to her mourning sorrowful spirit, and give her pleasure in those years in which she did not expect any:
and a nourisher of thine old age; that would when grown up feed her, support her, and supply her with all necessaries of life, being heir to a large and rich estate:
for thy daughter in law which loveth thee; Ruth the wife of Boaz, who had shown her love, in leaving her own country and kindred, to come along with her into a strange land, and who had laboured for her support in it, and still retained the same affection for her:
which is better to thee than seven sons, hath borne him: either which had been so in the time of her widowhood, as the Targum; or rather which was so now, being the wife of so rich a person, and having now brought forth a son, heir to the estate, who would be more capable of doing for her than if she had seven sons living, having no other than their paternal estate.