Lectionary Calendar
Thursday, August 28th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Hebrew Names Version

Joshua 10:4

Come up to me, and help me, and let us strike Giv`on; for it has made shalom with Yehoshua and with the children of Yisra'el.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Adoni-Zedek;   Amorites;   Armies;   Confederacies;   Debir;   Hebron;   Jerusalem;   War;   Torrey's Topical Textbook - Amorites, the;   Canaanites, the;   Gibeonites;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Adonizedek;   Beth-Horon;   Bridgeway Bible Dictionary - Gibeon;   Joshua the son of nun;   Lachish;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Adoni-Zedec;   Holman Bible Dictionary - Amorites;   Japhia;   Joshua, the Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Adoni-Bezek;   Adoni-Zedek;   Israel;   Joshua;   Morrish Bible Dictionary - Adonizedec ;   Eglon ;   Gibeon ;   Jebusites ;   Lachish ;   People's Dictionary of the Bible - Adonizedek;   Eglon;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   Lachish;   Smith Bible Dictionary - Adonize'dek;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Adoni-Zedek;   Hoham;   Japhia (1);   Jarmuth;   Joshua, Book of;   Palestine;   Kitto Biblical Cyclopedia - Adonizedek;   The Jewish Encyclopedia - Hoham;   Jebusites;   YiẓḥaḲ ben Ṭablai;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Come up and help me. We will attack Gibeon, because they have made peace with Joshua and the Israelites.”
King James Version
Come up unto me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
Lexham English Bible
"Come up and help me, and let us attack Gibeon, because it has made peace with Joshua and the Israelites."
English Standard Version
"Come up to me and help me, and let us strike Gibeon. For it has made peace with Joshua and with the people of Israel."
New Century Version
"Come with me and help me attack Gibeon, which has made a peace agreement with Joshua and the Israelites."
New English Translation
"Come to my aid so we can attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and the Israelites."
Amplified Bible
"Come up to me and help me, and let us attack Gibeon [with a combined army], because it has made peace with Joshua and with the sons (people) of Israel."
New American Standard Bible
"Come up to me and help me, and let's attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel."
Geneva Bible (1587)
Come vp vnto me, and helpe me, that we may smite Gibeon: for they haue made peace with Ioshua and with the children of Israel.
Legacy Standard Bible
"Come up to me and help me, and let us strike Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel."
Contemporary English Version
"The Gibeonites have signed a peace treaty with Joshua and the Israelites. Come and help me attack Gibeon!"
Complete Jewish Bible
"Come up and help me, and we'll attack Giv‘on, because it has made peace with Y'hoshua and the people of Isra'el."
Darby Translation
Come up to me, and help me, that we may smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.
Easy-to-Read Version
"Come with me and help me attack Gibeon. Gibeon has made a peace agreement with Joshua and the Israelites."
George Lamsa Translation
Come up to me and help me, and let us fight against Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.
Good News Translation
"Come and help me attack Gibeon, because its people have made peace with Joshua and the Israelites."
Literal Translation
Come up to me and help me. And we shall strike Gibeon, for it has made peace with Joshua, and with the sons of Israel.
Miles Coverdale Bible (1535)
Come vp vnto me, and helpe me, that we maie smyte Gibeon, for they haue made peace with Iosua and the children of Israel.
American Standard Version
Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon; for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
Bible in Basic English
Come up to me and give me help, and let us make an attack on Gibeon: for they have made peace with Joshua and the children of Israel.
Bishop's Bible (1568)
Come vp vnto me, and helpe me, that we may smite Gibeon: for they haue made peace with Iosuah, and with the children of Israel.
JPS Old Testament (1917)
'Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon; for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.'
King James Version (1611)
Come vp vnto me, and helpe me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Ioshua, and with the children of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
Come up hither to me, and help me, and let us take Gabaon; for the Gabaonites have gone over to Joshua and to the children of Israel.
English Revised Version
Come up unto me, and help me, and let us smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
Berean Standard Bible
"Come up and help me. We will attack Gibeon, because they have made peace with Joshua and the Israelites."
Wycliffe Bible (1395)
Stie ye to me, and helpe ye, that we fiyte ayens Gabaon, for it was yoldun to Josue, and to the sones of Israel.
Young's Literal Translation
`Come up unto me, and help me, and we smite Gibeon, for it hath made peace with Joshua, and with the sons of Israel.'
Update Bible Version
Come up to me, and help me, and let us smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel.
Webster's Bible Translation
Come up to me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
World English Bible
Come up to me, and help me, and let us strike Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the children of Israel.
New King James Version
"Come up to me and help me, that we may attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the children of Israel."
New Living Translation
"Come and help me destroy Gibeon," he urged them, "for they have made peace with Joshua and the people of Israel."
New Life Bible
"Come and help me. Let us go fight against Gibeon. For it has made peace with Joshua and the people of Israel."
New Revised Standard
"Come up and help me, and let us attack Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the Israelites."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Come up unto me and help me, that we may smite Gibeon, - for it hath made peace with Joshua, and with the sons of Israel.
Douay-Rheims Bible
Come up to me, and bring help, that we may take Gabaon, because it hath gone over to Josue, and to the children of Israel.
Revised Standard Version
"Come up to me, and help me, and let us smite Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the people of Israel."
New American Standard Bible (1995)
"Come up to me and help me, and let us attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel."

Contextual Overview

1 Now it happened, when Adoni-Tzedek king of Yerushalayim heard how Yehoshua had taken `Ai, and had utterly destroyed it; as he had done to Yericho and her king, so he had done to `Ai and her king; and how the inhabitants of Giv`on had made shalom with Yisra'el, and were among them; 2 that they feared greatly, because Giv`on was a great city, as one of the royal cities, and because it was greater than `Ai, and all the men of it were mighty. 3 Therefore Adoni-Tzedek king of Yerushalayim sent to Hoham king of Hevron, and to Pir'am king of Yarmut, and to Yafia king of Lakhish, and to Devir king of `Eglon, saying, 4 Come up to me, and help me, and let us strike Giv`on; for it has made shalom with Yehoshua and with the children of Yisra'el. 5 Therefore the five kings of the Amori, the king of Yerushalayim, the king of Hevron, the king of Yarmut, the king of Lakhish, the king of `Eglon, gathered themselves together, and went up, they and all their hosts, and encamped against Giv`on, and made war against it. 6 The men of Giv`on sent to Yehoshua to the camp to Gilgal, saying, Don't slack your hand from your servants; come up to us quickly, and save us, and help us: for all the kings of the Amori that dwell in the hill-country are gathered together against us.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

and help: Isaiah 8:9, Isaiah 8:10, Isaiah 41:5-7, Acts 9:24-27, Acts 21:28, Revelation 16:14, Revelation 20:8-10

we may: Joshua 10:1, Joshua 9:15, Matthew 16:24, John 15:19, John 16:2, John 16:3, Acts 9:23, 2 Timothy 3:12, James 4:4, 1 Peter 4:4

Reciprocal: Joshua 11:1 - he sent 2 Samuel 2:12 - Gibeon Psalms 119:94 - I am thine

Cross-References

Numbers 24:24
But ships [shall come] from the coast of Kittim, They shall afflict Ashshur, and shall afflict `Ever; He also shall come to destruction.
Isaiah 23:1
The burden of Tzor. Howl, you ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Kittim it is revealed to them.
Isaiah 23:12
He said, You shall no more rejoice, you oppressed virgin daughter of Tzidon: arise, pass over to Kittim; even there shall you have no rest.
Ezekiel 27:12
Tarshish was your merchant by reason of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded for your wares.
Ezekiel 27:25
The ships of Tarshish were your caravans for your merchandise: and you were replenished, and made very glorious in the heart of the seas.
Daniel 11:30
For ships of Kittim shall come against him; therefore he shall be grieved, and shall return, and have indignation against the holy covenant, and shall do [his pleasure]: he shall even return, and have regard to those who forsake the holy covenant.

Gill's Notes on the Bible

Come up unto me, and help me, that we may smite Gibeon,.... For which he thought himself not a match, not only because it was a great city, and full of mighty men, and had other cities subject to it, but because he might reasonably judge that Joshua would come to their assistance if possible, being in league with him; he sends to these kings in an authoritative manner, as if they were in some respects subject to him; and he proposes Jerusalem as the place of their rendezvous, and which it seems lay higher than their cities, though they were in the mountainous part of the country:

for it hath made peace with Joshua, and with the children of Israel; their avowed enemies, and so had separated themselves from their countrymen, and from their common interest; and therefore it was thought proper to make an example of them, that others might fear to do the same.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile