Second Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Good News Translation
Psalms 124:5
Bible Study Resources
Dictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
the raging water would have swept over us.
Then the proud waters would have gone over our soul.
Then the proud waters had gone over our soul.
then over us would have gone the raging waters.
They would have swept us away like a mighty stream.
The raging water would have overwhelmed us.
Then the raging waters would have swept over our soul."
Then the raging waters would have swept over our souls."
Then the proud waters would have gone over our soul.
Then had the swelling waters gone ouer our soule.
Then the raging waters would have swept over our soul."
then the raging waters would have swept us away.
of high and roaring waves."
Yes, the raging water would have swept right over us.
Then the proud waters had gone over our soul.
Those proud people would have been like water rising up to our mouth and drowning us.
Then the great waters would have gone over us.
Then over our soul would have passed the raging waters."
then the raging waters would have passed over our soul.
But praysed be ye LORDE, which hath not geuen vs ouer for a pray vnto their teth.
Then the proud waters had gone over our soul.
Yes, the waters of pride would have gone over our soul.
Then the proud waters had gone over our soul.'
Then the proud waters had gone ouer our soule.
Then the waters of the proude: had flowed ouer our soule.
Yea, our soul would have gone under the overwhelming water.
Then the proud waters had gone over our soul.
Oure soule passide thoruy a stronde; in hap oure soule hadde passide thoruy a watir vnsuffrable.
Then the proud waters would have gone over our soul.
Then the proud waters had gone over our soul.
Then the swollen waters Would have gone over our soul."
Yes, the raging waters of their fury would have overwhelmed our very lives.
The angry waters would have passed over our soul."
then over us would have gone the raging waters.
Then, had gone over our soul the waters so proud!
(123-5) Our soul hath passed through a torrent: perhaps our soul had passed through a water insupportable.
then over us would have gone the raging waters.
Then passed over our soul had the proud waters.
Then the raging waters would have swept over our soul."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the proud: Psalms 93:3, Psalms 93:4, Job 38:11, Jeremiah 5:22
Reciprocal: 2 Samuel 22:17 - he drew Psalms 31:20 - from Psalms 32:6 - in the floods Psalms 69:14 - out of Lamentations 3:54 - Waters
Gill's Notes on the Bible
Then the proud waters had gone over our soul. The wicked, who, through their pride, persecute the poor saints: these proud tyrants and persecutors would prevail over them, to their ruin and destruction; who, for their number, force, and strength, and especially for their pride and haughtiness, are like to the strong, boisterous, and swelling waves of the sea, were they not stopped and bounded by him who has said, Thus far shall ye go, and no farther, Job 38:11.
Barnes' Notes on the Bible
Then the proud waters had gone over our soul - Over us. The word proud here is applied to the waters as if raging, swelling, rolling, tumultuous; as if they were self-confident, arrogant, haughty. Such raging billows, as they break and dash upon the shore, are a striking embIem of human passions, whether in an individual, or in a gathering of men - as an army, or a mob. Compare Psalms 65:7. This is again an amplification, or an ascent of thought. See the notes at Psalms 124:2. It is, however, nothing more than a poetical embellisment, adding intensity to the expression.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 124:5. Then the proud waters — The proud Haman had nearly brought the flood of desolation over our lives.