the Fourth Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Good News Translation
Mark 12:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
But knowing their hypocrisy, he said to them, “Why are you testing
Shall we giue, or shall we not giue? But he knowing their hypocrisie, said vnto them, Why tempt yee mee? Bring me a penny that I may see it.
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
But, knowing their hypocrisy, he said to them, "Why put me to the test? Bring me a denarius and let me look at it."
"Are we to pay, or not pay?" But He, knowing their hypocrisy, said to them, "Why are you testing Me? Bring Me a denarius to look at."
Should we pay them, or not?" But knowing what these men were really trying to do, Jesus said to them, "Why are you trying to trap me? Bring me a coin to look at."
"Should we pay [the tax] or should we not pay?" But knowing their hypocrisy, He asked them, "Why are you testing Me? Bring Me a coin (denarius) to look at."
"Shall we pay or shall we not pay?" But He, knowing their hypocrisy, said to them, "Why are you testing Me? Bring Me a denarius to look at."
Shall we pay or shall we not pay?" But He, knowing their hypocrisy, said to them, "Why are you testing Me? Bring Me a denarius to look at."
But Jesus saw through their hypocrisy and said, "Why are you testing Me? Bring Me a denarius to inspect."
Jesus knew what they were up to, and he said, "Why are you trying to test me? Show me a coin!"
But he, knowing their hypocrisy, said to them, "Why are you trying to trap me? Bring me a denarius so I can look at it."
Should we give, or should we not give? But he knowing their hypocrisy said unto them, Why tempt ye me? Bring me a denarius that I may see [it].
But Jesus knew that these men were really trying to trick him. He said, "Why are you trying to catch me saying something wrong? Bring me a silver coin. Let me see it."
Should we giue it, or should we not giue it? but he knew their hypocrisie, and said vnto them, Why tempt ye me? Bring me a peny, yt I may see it.
Shall we give or shall we not give? But he knew their scheme, and said to them, Why do you tempt me? Bring me a penny, that I may see it.
But because he knew their hypocrisy, he said to them, "Why are you testing me? Bring me a denarius so that I can look at it!"
Should we give, or should we not give? But knowing their hypocrisy, He said to them, Why do you tempt Me? Bring Me a denarius that I may see.
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why make ye trial of me? bring me a denarius, that I may see it.
Are we to give or not to give? But he, conscious of their false hearts, said to them, Why do you put me to the test? give me a penny, so that I may see it.
Shall we give, or shall we not give?" But he, knowing their hypocrisy, said to them, "Why do you test me? Bring me a denarius, that I may see it."
But Jesushe">[fn] recognized their hypocrisy and said to them, "Why are you testing me? Bring me a denarius and let me see it."
shall we give, or shall we not give ? But he knew their deceit, and said to them, Why do you tempt me? bring me the dinara, (that) I may see it.
And he knew their wile, and said to them: Why tempt ye me? Bring me a denarius, that I may see it.
Ought we to geue, or ought we not to geue? But he seeyng their hypocrisie, sayde vnto them: Why tempt ye me? Bryng me a penie, that I may see it.
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
Shall we give, or shall we not give?" But he, knowing their hypocrisy, said to them, "Why do you test me? Bring me a denarius, that I may see it."
Shall we give, or shall we not give? But he knowing their hypocrisy, said to them, Why tempt ye me? Bring me a penny, that I may see it.
Shall we pay, or shall we refuse to pay?" But He, knowing their hypocrisy, replied, "Why try to ensnare me? Bring me a shilling for me to look at."
Which witynge her pryuei falsnesse, seide to hem, What tempten ye me? brynge ye to me a peny, that Y se.
But he, knowing their hypocrisy, said to them, Why do you make trial of me? bring me a denarius, that I may see it.
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said to them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see [it].
But he saw through their hypocrisy and said to them, "Why are you testing me? Bring me a denarius and let me look at it."
Shall we pay, or shall we not pay?" But He, knowing their hypocrisy, said to them, "Why do you test Me? Bring Me a denarius that I may see it."
Should we pay them, or shouldn't we?" Jesus saw through their hypocrisy and said, "Why are you trying to trap me? Show me a Roman coin, and I'll tell you."
Should we pay or not pay?" Jesus knew how they pretended to be someone they were not. He said to them, "Why do you try to trap Me? Bring Me a small piece of money so I may look at it."
Should we pay them, or should we not?" But knowing their hypocrisy, he said to them, "Why are you putting me to the test? Bring me a denarius and let me see it."
But, he, knowing their hypocrisy, said unto them - Why are ye, tempting, me? Bring me a denary, that I may see it.
Who knowing their wiliness, saith to them: Why tempt you me? Bring me a penny that I may see it.
Should we pay them, or should we not?" But knowing their hypocrisy, he said to them, "Why put me to the test? Bring me a coin, and let me look at it."
Ought we to geve or ought we not to geve? He vnderstode their simulacion and sayde vnto them: Why tepte ye me? Brynge me a peny that I maye se yt.
And he, knowing their hypocrisy, said to them, `Why me do ye tempt? bring me a denary, that I may see;'
Ought we to geue it, or ought we not to geue it? But he perceaued their ypocrisye, and sayde vnto them: Why tempte ye me? Brynge me a peny, that I maye se it.
but he, perceiving their hypocrisy, said to them, why do you lay snares for me?
He knew it was a trick question, and said, "Why are you playing these games with me? Bring me a coin and let me look at it." They handed him one. "This engraving—who does it look like? And whose name is on it?" "Caesar," they said.
Should those of us who follow God really be paying taxes to Caesar?"But Jesus saw right through their underhanded scheme and said, "Do you think I'm going to fall for your silly games? Bring me one of these coins you use to pay your taxes and let me see it."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
knowing: Matthew 22:18, Luke 20:23, John 2:24, John 2:25, John 21:17, Hebrews 4:13, Revelation 2:23
Why: Mark 10:2, Ezekiel 17:2, Acts 5:9, 1 Corinthians 10:9
a penny: "Valuing of our money, sevenpence halfpenny, as Matthew 18:28, marg.
Reciprocal: Matthew 9:4 - knowing Matthew 16:1 - tempting Matthew 19:3 - tempting Mark 8:11 - tempting Luke 20:20 - they watched 1 Peter 2:1 - hypocrisies
Cross-References
I will give you many descendants, and they will become a great nation. I will bless you and make your name famous, so that you will be a blessing.
When Abram was seventy-five years old, he started out from Haran, as the Lord had told him to do; and Lot went with him.
Abram took his wife Sarai, his nephew Lot, and all the wealth and all the slaves they had acquired in Haran, and they started out for the land of Canaan. When they arrived in Canaan,
Because of her the king treated Abram well and gave him flocks of sheep and goats, cattle, donkeys, slaves, and camels.
he said that his wife Sarah was his sister. So King Abimelech of Gerar had Sarah brought to him.
He was angry with these two officials
After two years had passed, the king of Egypt dreamed that he was standing by the Nile River,
The king's daughter came down to the river to bathe, while her servants walked along the bank. Suddenly she noticed the basket in the tall grass and sent a slave woman to get it.
When the king heard about what had happened, he tried to have Moses killed, but Moses fled and went to live in the land of Midian. One day, when Moses was sitting by a well, seven daughters of Jethro, the priest of Midian, came to draw water and fill the troughs for their father's sheep and goats.
Solomon made an alliance with the king of Egypt by marrying his daughter. He brought her to live in David's City until he had finished building his palace, the Temple, and the wall around Jerusalem.
Gill's Notes on the Bible
Shall we give, or not give?.... They not only ask whether it was lawful, but whether also it was advisable to do it, that they might not only accuse him of his principles, but charge him with persuading, or dissuading in this case. These words are left out in the Vulgate Latin, Arabic, Persic, and Ethiopic versions:
but he knowing their hypocrisy; expressed in their flattering titles and characters of him, and which lay hid in their secret designs against him; which being thoroughly known to him,
said unto them, why tempt ye me: bring me a penny, that I may see it; what it is, that is required for tribute;
:-,
:-.
Barnes' Notes on the Bible
See the notes at Matthew 22:15-22.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Mark 12:15. Shall we give, or shall we not give? — This is wanting in the Codex Bezae, and in several versions.