Holy Saturday
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Good News Translation
Isaiah 45:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- FaussetEncyclopedias:
- TheParallel Translations
For this is what the Lord says—the Creator of the heavens,the God who formed the earth and made it,the one who established it(he did not create it to be a wasteland,but formed it to be inhabited)—he says, “I am the Lord,and there is no other.
For thus says the LORD who created the heavens, the God who formed the eretz and made it, who established it and didn't create it a waste, who formed it to be inhabited: I am the LORD; and there is no one else.
For thus saith the Lord that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the Lord ; and there is none else.
For thus says the Lord , who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it empty, he formed it to be inhabited!): "I am the Lord , and there is no other.
For this is what the LORD says, He who created the heavens (He is the God who formed the earth and made it, He established it and did not create it as a waste place, but formed it to be inhabited): "I am the LORD, and there is no one else.
The Lord created the heavens. He is the God who formed the earth and made it. He did not want it to be empty, but he wanted life on the earth. This is what the Lord says: "I am the Lord . There is no other God.
For the LORD, who created the heavens (He is God, who formed the earth and made it; He established it and did not create it to be a wasteland, but formed it to be inhabited) says this, "I am the LORD, and there is no one else.
For thus says Yahweh who created the heavens, the God who formed the earth and made it, who established it and didn't create it a waste, who formed it to be inhabited: I am Yahweh; and there is no one else.
For thus saith the Lorde (that created heauen, God himselfe, that formed the earth, & made it: he that prepared it, he created it not in vaine: he formed it to be inhabited) I am the Lord, and there is none other.
For thus says Yahweh, who created the heavens (He is the God who formed the earth and made it; He established it and did not create it a formless place, but formed it to be inhabited),"I am Yahweh, and there is none else.
For thus says the LORD-He who created the heavens; He is God; He formed the earth and fashioned it; He established it; He did not create it to be empty, but formed it to be inhabited-"I am the LORD, and there is no other.
The Lord alone is God! He created the heavens and made a world where people can live, instead of creating an empty desert. The Lord alone is God; there are no others.
For thus says Adonai , who created the heavens, God, who shaped and made the earth, who established and created it not to be chaos, but formed it to be lived in: "I am Adonai ; there is no other.
For thus saith Jehovah who created the heavens, God himself who formed the earth and made it, he who established it,—not as waste did he create it: he formed it to be inhabited:—I [am] Jehovah, and there is none else.
The Lord is God. He made the skies and the earth. He put the earth in its place. He did not want the earth to be empty when he made it. He created it to be lived on. "I am the Lord . There is no other God.
For thus says the LORD who created the heavens (he is the God who formed the earth and made it; he has established it; he did not create it in vain, but that his creation might dwell in it): I am the LORD; and there is none else.
For thus says Yahweh, who created the heavens, he is God, who formed the earth and who made it. He himself established it; he did not create it as emptiness— he formed it for inhabiting. "I am Yahweh and there is none besides me.
For so says Jehovah, Creator of the heavens; He is God, forming the earth and making it; He makes it stand, not creating it empty, but forming it to be lived in. I am Jehovah, and there is none else.
For thus sayeth the LORDE: euen he that created heauen, the God yt made the earth, that fashioned it, and set it forth: I haue not made it for naught, but I made it to be enhabited: Euen I the LORDE, without whom there is none other.
For thus saith Jehovah that created the heavens, the God that formed the earth and made it, that established it and created it not a waste, that formed it to be inhabited: I am Jehovah; and there is none else.
For this is the word of the Lord who made the heavens; he is God; the maker and designer of the earth; who made it not to be a waste, but as a living-place for man: I am the Lord, and there is no other.
For thus saith the LORD that created the heavens, He is God; that formed the earth and made it, He established it, He created it not a waste, He formed it to be inhabited: I am the LORD, and there is none else.
For thus saith the Lord that created the heauens, God himselfe that formed the earth and made it, hee hath established it, he created it not in vaine, he formed it to be inhabited, I am the Lord, and there is none else.
For thus saith the Lorde, Euen he that created heauen, the God that made the earth & fassioned it, and set it foorth, he dyd not make it for naught, but to be inhabited, euen I the Lorde, without whom there is none other.
Thus saith the Lord that made the heaven, this God that created the earth, and made it; he marked it out, he made it not in vain, but formed it to be inhabited: I am the Lord, and there is none beside.
For thus saith the LORD that created the heavens; he is God; that formed the earth and made it; he established it, he created it not a waste, he formed it to be inhabited: I am the LORD; and there is none else.
For whi the Lord makynge heuenes of nouyt, seith these thingis; he is God fourmynge erthe, and makinge it, he is the makere therof; he made it of noyt, not in veyn, but he formyde it, that it be enhabitid; Y am the Lord, and noon other is.
For thus says Yahweh that created the heavens, the God that formed the earth and made it, that established it and did not create it a waste, that formed it to be inhabited: I am Yahweh; and there is no other.
For thus saith the LORD that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I [am] the LORD; and [there is] none else.
For this is what the Lord says, the one who created the sky— he is the true God, the one who formed the earth and made it; he established it, he did not create it without order, he formed it to be inhabited— "I am the Lord , I have no peer.
For thus says the LORD, Who created the heavens, Who is God, Who formed the earth and made it, Who has established it, Who did not create it in vain, Who formed it to be inhabited: "I am the LORD, and there is no other.
For the Lord is God, and he created the heavens and earth and put everything in place. He made the world to be lived in, not to be a place of empty chaos. "I am the Lord ," he says, "and there is no other.
This is what the Lord Who made the heavens, the God Who planned and made the earth, and everything in it and did not make it a waste place, but made it a place for people to live in, says, "I am the Lord, and there is no other.
For thus says the Lord , who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it a chaos, he formed it to be inhabited!): I am the Lord , and there is no other.
For, Thus, saith Yahweh, Who created the heavens God himself! Who fashioned the earth - And made it Himself, established it, â¦Not a waste, created he it To be dwelt in, he fashioned it, â¦I, am Yahweh, and there is none else:
For thus saith the Lord that created the heavens, God himself that formed the earth, and made it, the very maker thereof: he did not create it in vain: he formed it to be inhabited. I am the Lord, and there is no other.
For thus says the LORD, who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it a chaos, he formed it to be inhabited!): "I am the LORD, and there is no other.
For thus said Jehovah, Creator of heaven, He is God, Former of earth, and its Maker, He established it -- not empty He prepared it, For inhabiting He formed it: `I [am] Jehovah, and there is none else.
God , Creator of the heavens— he is, remember, G od. Maker of earth— he put it on its foundations, built it from scratch. He didn't go to all that trouble to just leave it empty, nothing in it. He made it to be lived in. This God says: "I am God , the one and only. I don't just talk to myself or mumble under my breath. I never told Jacob, ‘Seek me in emptiness, in dark nothingness.' I am God . I work out in the open, saying what's right, setting things right. So gather around, come on in, all you refugees and castoffs. They don't seem to know much, do they— those who carry around their no-god blocks of wood, praying for help to a dead stick? So tell me what you think. Look at the evidence. Put your heads together. Make your case. Who told you, and a long time ago, what's going on here? Who made sense of things for you? Wasn't I the one? God ? It had to be me. I'm the only God there is— The only God who does things right and knows how to help. So turn to me and be helped—saved!— everyone, whoever and wherever you are. I am God , the only God there is, the one and only. I promise in my own name: Every word out of my mouth does what it says. I never take back what I say. Everyone is going to end up kneeling before me. Everyone is going to end up saying of me, ‘Yes! Salvation and strength are in God !'" All who have raged against him will be brought before him, disgraced by their unbelief. And all who are connected with Israel will have a robust, praising, good life in God !
For thus says the LORD, who created the heavens (He is the God who formed the earth and made it, He established it and did not create it a waste place, but formed it to be inhabited), "I am the LORD, and there is none else.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
that created: Isaiah 42:5, Jeremiah 10:12, Jeremiah 51:15
he created: Isaiah 45:12, Genesis 1:28, Genesis 9:1, Psalms 115:16, Ezekiel 36:10-12
I am: Isaiah 45:5, Isaiah 45:6
Reciprocal: Genesis 1:1 - God Genesis 2:1 - Thus Deuteronomy 4:35 - none else Deuteronomy 32:39 - even I 2 Samuel 7:22 - none Psalms 28:5 - operation Psalms 93:1 - world Isaiah 45:21 - and there is Isaiah 46:9 - I am God Isaiah 48:13 - hand Isaiah 51:16 - plant Joel 2:27 - that I Zechariah 12:1 - which Mark 12:32 - for John 1:3 - General Acts 14:15 - which Acts 17:24 - that made Hebrews 1:2 - by whom
Cross-References
May God give you dew from heaven and make your fields fertile! May he give you plenty of grain and wine!
the land of Egypt is theirs. Let them settle in the region of Goshen, the best part of the land. And if there are any capable men among them, put them in charge of my own livestock."
"I am giving you all the best of the first produce which the Israelites give me each year: olive oil, wine, and grain.
Give it from the best that you receive.
Their cows and goats gave plenty of milk; they had the best sheep, goats, and cattle, the finest wheat, and the choicest wine.
But I would feed you with the finest wheat and satisfy you with wild honey."
He keeps your borders safe and satisfies you with the finest wheat.
The kingdom of Israel is doomed! Its glory is fading like the crowns of flowers on the heads of its drunken leaders. Their proud heads are well perfumed, but there they lie, dead drunk.
The fading glory of those proud leaders will disappear like the first figs of the season, picked and eaten as soon as they are ripe.
Gill's Notes on the Bible
For thus saith the Lord, that created the heavens,.... These words, and what follow, are the words of the Son of God, of the Lord the Saviour, in whom Israel is saved with an everlasting salvation; and this is said to assure them of it, as well as to distinguish himself from the gods of the Gentiles, who made not the heavens and the earth, as he had done; for by the Word of the Lord, the essential Word of God, were the heavens made in the beginning; see Psalms 33:6:
God himself, that formed the earth, and made it, he hath established it; the Saviour is God himself, truly and properly God, who has all the perfections of deity in him; and this appears as from his creation of the heavens, so from his forming, making and establishing the earth; he made the chaos of the earth out of nothing; he formed that chaos he made into a beautiful order, and prepared, as the last word c signifies, fitted, and furnished it with everything convenient for man and beast:
he created it not in vain, he formed it to be inhabited; the earth indeed was "tohu" when it was first created, Genesis 1:2, which word is used of the chaos of the earth first made, here rendered "in vain"; but then it was not created to continue so, nor did it continue so; for though it was first without form, it was soon formed in a beautiful manner, and fitted for the habitation of men and beasts, and especially the former; and more especially for the habitation of the saints, those sons of men, with whom the delights of Christ were from eternity, and whom he foresaw would dwell in the habitable parts of the earth, which was a pleasure to him; and for the sake of them was it made to be inhabited, and not by them with the wicked promiscuously only as now, but when purified, and refined by fire, to be the habitation of the righteous, with Christ at the head of them; as will be the case in the thousand years' reign:
I am the Lord, there is none else; the one Jehovah with the Father and the Spirit, and there is no other that is the Creator of the heavens and the earth.
c ××× × × "parsvit eam", Musculus; "aptavit, instruit", Gataker; "exaptavit", Cocceius, Vitringa,
Barnes' Notes on the Bible
For thus saith the Lord - This verse is designed to induce them to put uuwavering confidence in the true God. For this purpose, the prophet enumerates the great things which God had done in proof that he alone was A mighty, and was worthy of trust.
He hath established it - That is, the earth. The language here is derived from the supposition that the earth is laid upon a foundation, and is made firm. The Septuagint renders this, âGod who displayed the earth to view, and who, having made it, divided it (διÏÌÏιÏεν Î±Ï ÌÏηÌν dioÌrisen auteÌn) that is, parcelled it out to be inhabited. This accords well with the scope of the passage.
He created it not in vain - He did not form it to remain a vast desert without inhabitants.
He formed it to be inhabited - By man, and the various tribes of animals. He makes it a convenient habitation for them; adapts its climates, its soil, and its productions, to their nature; and makes it yield abundance for their support. The main idea, I think, in the statement of this general truth, is, that God designed that the earth at large should be inhabited; and that, therefore, he intended that Judea - thru lying waste while the captives were in Babylon - should be re-populated, and again become the happy abode of the returning exiles. So Grotius interprets it. The Jews, from this passage, infer, that the earth shall be inhabited after the resurrection - an idea which has every probability, since there will not be fewer reasons why the earth shall be inhabited then than there are now; nor can there be any reasons why the earth should then exist in vain anymore than now.
And there is none else - (See the note at Isaiah 45:6).
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 45:18. He formed it to be inhabited - "For he formed it to be inhabited"] An ancient MS. has ×× ki before ×ש×ת lashebeth; and so the ancient Versions.