Lectionary Calendar
Friday, May 2nd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Good News Translation

Isaiah 10:11

I have destroyed Samaria and all its idols, and I will do the same to Jerusalem and the images that are worshiped there."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Assyria;   Boasting;   Isaiah;   Pride;   Scofield Reference Index - Remnant;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Providence of God, the;   Punishment of the Wicked, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Evil;   Nation;   War;   Zion;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Providence of God;   Easton Bible Dictionary - Assyria;   Nineveh;   Fausset Bible Dictionary - Assur;   Nineveh;   Shepherd;   Holman Bible Dictionary - Arpad;   Exile;   Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Damascus;   Isaiah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Assyria ;   Nineveh ;   People's Dictionary of the Bible - Assyria;   Smith Bible Dictionary - Assyr'ia, as'shur,;   Isa'iah, Book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Assyria;   Images;   Isaiah;   Jeremiah (2);   Pekah;   The Jewish Encyclopedia - Monotheism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and as I did to Samaria and its worthless imageswill I not also do to Jerusalem and its idols?”
Hebrew Names Version
shall I not, as I have done to Shomron and her idols, so do to Yerushalayim and her idols?
King James Version
Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
English Standard Version
shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Samaria and her images?"
New American Standard Bible
Shall I not do the same to Jerusalem and her images Just as I have done to Samaria and her idols?"
New Century Version
As I defeated Samaria and her idols, I will also defeat Jerusalem and her idols.'"
Amplified Bible
Shall I not do to Jerusalem and her images Just as I have done to Samaria and her idols?" [declares Assyria].
World English Bible
shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
Geneva Bible (1587)
Shall not I, as I haue done to Samaria, and to the idoles thereof, so doe to Ierusalem and to the idoles thereof?
Legacy Standard Bible
Shall I not do to Jerusalem and her imagesJust as I have done to Samaria and her idols?"
Berean Standard Bible
and as I have done to Samaria and its idols, will I not also do to Jerusalem and her idols?"
Complete Jewish Bible
so won't I do to Yerushalayim and her non-gods what I did to Shomron and her idols?'"
Darby Translation
—shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her images?
Easy-to-Read Version
I defeated Samaria and her gods. I will also defeat Jerusalem and the idols her people have made.'"
George Lamsa Translation
And as I have done to Samaria and her idols, so will I do to Jerusalem and her idols.
Lexham English Bible
shall I not do to Jerusalem and its idols what I have done to Samaria and her idols?"
Literal Translation
shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Samaria and her idols?
Miles Coverdale Bible (1535)
Shal I not do vnto Ierusalem and their ymages, as I dyd vnto Samaria and their ymages?
American Standard Version
shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
Bible in Basic English
So, as I have done to Samaria and her images, I will do to Jerusalem and her images.
JPS Old Testament (1917)
Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?'
King James Version (1611)
Shall I not, as I haue done vnto Samaria and her idoles, so doe to Ierusalem and her idoles?
Bishop's Bible (1568)
Shall I not do vnto Hierusalem and her images, as I dyd vnto Samaria and her idols?
Brenton's Septuagint (LXX)
For as I did to Samaria and her idols, so will I do also to Jerusalem and her idols.
English Revised Version
shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
Wycliffe Bible (1395)
Whether not as Y dide to Samarie, and to the idols therof, so Y schal do to Jerusalem, and to the simylacris therof?
Update Bible Version
shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
Webster's Bible Translation
Shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
New English Translation
As I have done to Samaria and its idols, so I will do to Jerusalem and its idols."
New King James Version
As I have done to Samaria and her idols, Shall I not do also to Jerusalem and her idols?"'
New Living Translation
So we will defeat Jerusalem and her gods, just as we destroyed Samaria with hers.'"
New Life Bible
Should I not do to Jerusalem and her gods just as I have done to Samaria and her gods?"
New Revised Standard
shall I not do to Jerusalem and her idols what I have done to Samaria and her images?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Shall I not as I have done to Samaria and her idols, so, do to Jerusalem and her images?
Douay-Rheims Bible
Shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
Revised Standard Version
shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Sama'ria and her images?"
Young's Literal Translation
Do I not -- as I have done to Samaria, And to her worthless things, So do to Jerusalem and to her grievous things?
New American Standard Bible (1995)
Shall I not do to Jerusalem and her images Just as I have done to Samaria and her idols?"

Contextual Overview

5 The Lord said, "Assyria! I use Assyria like a club to punish those with whom I am angry. 6 I sent Assyria to attack a godless nation, people who have made me angry. I sent them to loot and steal and trample the people like dirt in the streets." 7 But the Assyrian emperor has his own violent plans in mind. He is determined to destroy many nations. 8 He boasts, "Every one of my commanders is a king! 9 I conquered the cities of Calno and Carchemish, the cities of Hamath and Arpad. I conquered Samaria and Damascus. 10 I reached out to punish those kingdoms that worship idols, idols more numerous than those of Jerusalem and Samaria. 11 I have destroyed Samaria and all its idols, and I will do the same to Jerusalem and the images that are worshiped there." 12 But the Lord says, "When I finish what I am doing on Mount Zion and in Jerusalem, I will punish the emperor of Assyria for all his boasting and all his pride." 13 The emperor of Assyria boasts, "I have done it all myself. I am strong and wise and clever. I wiped out the boundaries between nations and took the supplies they had stored. Like a bull I have trampled the people who live there. 14 The nations of the world were like a bird's nest, and I gathered their wealth as easily as gathering eggs. Not a wing fluttered to scare me off; no beak opened to scream at me!"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

as I have: Isaiah 36:19, Isaiah 36:20, Isaiah 37:10-13

Reciprocal: 2 Kings 17:3 - king of Assyria 2 Kings 18:11 - the king 2 Chronicles 12:4 - came 2 Chronicles 32:14 - among Hosea 8:11 - many

Cross-References

Genesis 10:1
These are the descendants of Noah's sons, Shem, Ham, and Japheth. These three had sons after the flood.
Genesis 10:10
At first his kingdom included Babylon, Erech, and Accad, all three of them in Babylonia.
Numbers 24:22
But you Kenites will be destroyed When Assyria takes you captive."
Numbers 24:24
Invaders will sail from Cyprus; They will conquer Assyria and Eber, But they, in turn, will perish forever."
2 Kings 19:36
Then the Assyrian emperor Sennacherib withdrew and returned to Nineveh.
Ezra 4:2
So they went to see Zerubbabel and the heads of the clans and said, "Let us join you in building the Temple. We worship the same God you worship, and we have been offering sacrifices to him ever since Emperor Esarhaddon of Assyria sent us here to live."
Psalms 83:8
Assyria has also joined them as a strong ally of the Ammonites and Moabites, the descendants of Lot.
Isaiah 37:37
Then the Assyrian emperor Sennacherib withdrew and returned to Nineveh.
Ezekiel 27:23
The cities of Haran, Canneh, and Eden, the merchants of Sheba, the cities of Asshur and Chilmad—they all traded with you.
Ezekiel 32:22
"Assyria is there, with the graves of her soldiers all around. They were all killed in battle,

Gill's Notes on the Bible

Shall I not, as I have done to Samaria, and her idols,.... Kimchi observes, that what is said in the preceding verses was said before Samaria was taken, but this after it was taken:

so do to Jerusalem, and her idols; he had taken Samaria, and carried the ten tribes captive, and now his eye was upon Judah and Jerusalem; and such was his insolence, impiety, and blasphemy, that he reckons the true God, whom the Jews worshipped, among the idols of the Gentiles, and upon a level with them, if not inferior to them, especially to his own idol, and thought himself superior to him.

Barnes' Notes on the Bible

The argument in these two verses is this: ‘The nations which I have subdued were professedly under the protection of idol gods. Yet those idols were not able to defend them - though stronger than the gods worshipped by Jerusalem and Samaria. And is there any probability, therefore, that the protection on which you who are Jews are leaning, will be able to deliver you?’ Jerusalem he regarded as an idolatrous city, like others; and as all others had hitherto been unable to retard his movements, he inferred that it would be so with Jerusalem. This is, therefore, the confident boasting of “a man” who regarded himself as able to vanquish all “the gods” that the nations worshipped. The same confident boasting he uttered when he sent messengers to Hezekiah; 2 Kings 19:12 : ‘Have the gods of the nations delivered them which my father destroyed; as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden, which were in Thelasar?’ Isaiah 36:18-20 : ‘Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria? Where are the gods of Hamath and of Arphad? Where are the gods of Sepharvaim? And have they delivered Samaria out of my hand?’

Hath found - That is, ‘I have found them unable to defend themselves by their trust in their idols, and have subdued them.’

The kingdoms of the idols - The kingdoms that worship idols.

And whose graven images - That is, whose idols; or whose representations of the gods. The word properly signifies that which is hewn or cut out; and then the block of wood, or stone, that is carved into an image of the god. Here it, refers to the gods themselves, probably, as having been found to be impotent, though he supposed them to be more powerful that those of Jerusalem and Samaria.

Did excel - Hebrew, ‘More than Jerusalem,’ where the inseperable preposition מ m, is used to denote comparison. They were “more” to be dreaded; or more mighty than those of Jerusalem.

Of Jerusalem - Jerusalem and Samaria had often been guilty of the worship of idols; and it is probable that Sennacherib regarded them as idolaters in the same sense as other nations. They had given occasion for this suspicion by their having often fallen into idolatrous habits; and the Assyrian monarch did not regard them as in any manner distinguished from surrounding nations. It is not improbable that he was aware that Jerusalem worshipped Yahweh (compare Isaiah 36:20); but he doubtless regarded Yahweh as a mere tutelary divinity - the special god of that land, as Baal, Ashtaroth, etc., were of the countries in which they were adored. For it was a common doctrine among ancient idolaters, that each nation had its special god; that the claims of that god were to be respected and regarded in that nation; and that thus all nations should worship their own gods undisturbed. Yahweh was thus regarded as the tutelary god of the Jewish nation. The sin of Sennacherib consisted in confounding Yahweh with false gods, and in then setting him at defiance.

Isaiah 10:11

Shall I not ... - ‘Shall I not meet with the same success at Jerusalem that I have elsewhere? As I have overcome all others and as Jerusalem has no particular advantages; as the gods of other nations were more in number, and mightier than those of Jerusalem, and yet were unable to resist me; what is there in Jerusalem that can stay my progress?’


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile