Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Good News Translation
2 Samuel 4:3
Its original inhabitants had fled to Gittaim, where they have lived ever since.)
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
and the Beerothites fled to Gittaim and still reside there as aliens today.
and the Beerothites fled to Gittaim and still reside there as aliens today.
Hebrew Names Version
and the Be'erotites fled to Gittayim, and have been sojourners there until this day).
and the Be'erotites fled to Gittayim, and have been sojourners there until this day).
King James Version
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)
Lexham English Bible
The Beerothites fled to Gittaim, and they are resident aliens there until this day.
The Beerothites fled to Gittaim, and they are resident aliens there until this day.
English Standard Version
the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there to this day).
the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there to this day).
New Century Version
The people of Beeroth ran away to Gittaim, and they still live there as foreigners today.)
The people of Beeroth ran away to Gittaim, and they still live there as foreigners today.)
New English Translation
for the Beerothites fled to Gittaim and have remained there as resident foreigners until the present time.)
for the Beerothites fled to Gittaim and have remained there as resident foreigners until the present time.)
Amplified Bible
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been resident aliens there to this day).
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been resident aliens there to this day).
New American Standard Bible
and the Beerothites fled to Gittaim and have lived there as strangers until this day).
and the Beerothites fled to Gittaim and have lived there as strangers until this day).
Geneva Bible (1587)
Because the Beerothites fled to Gittaim, and soiourned there, vnto this day).
Because the Beerothites fled to Gittaim, and soiourned there, vnto this day).
Legacy Standard Bible
and the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there until this day).
and the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there until this day).
Contemporary English Version
The people who used to live in Beeroth had run away to Gittaim, and they still live there.
The people who used to live in Beeroth had run away to Gittaim, and they still live there.
Complete Jewish Bible
even though the Be'erotim fled to Gittayim and have lived as foreigners there to this day).
even though the Be'erotim fled to Gittayim and have lived as foreigners there to this day).
Darby Translation
And the Beerothites had fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.
And the Beerothites had fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.
Easy-to-Read Version
But all the people in Beeroth ran away to Gittaim, and they are still living there today.)
But all the people in Beeroth ran away to Gittaim, and they are still living there today.)
George Lamsa Translation
And the Beerothites fled to Gittaim and are sojourners there until this day).
And the Beerothites fled to Gittaim and are sojourners there until this day).
Literal Translation
And the Beerothites fled to Gittaim, and are aliens there to this day.)
And the Beerothites fled to Gittaim, and are aliens there to this day.)
Miles Coverdale Bible (1535)
And the Berothites were fled vnto Gethaim, & were straugers there vnto this daye.
And the Berothites were fled vnto Gethaim, & were straugers there vnto this daye.
American Standard Version
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
Bible in Basic English
But the people of Beeroth had gone in flight to Gittaim, where they have been living to this day.)
But the people of Beeroth had gone in flight to Gittaim, where they have been living to this day.)
Bishop's Bible (1568)
And these Berothites fled to Githaim, and soiourned there vntill this day)
And these Berothites fled to Githaim, and soiourned there vntill this day)
JPS Old Testament (1917)
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.
King James Version (1611)
And the Beerothites fled to Gittaim, and were soiourners there vntill this day.)
And the Beerothites fled to Gittaim, and were soiourners there vntill this day.)
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Berothites ran away to Gethaim, and were sojourners there until this day.
And the Berothites ran away to Gethaim, and were sojourners there until this day.
English Revised Version
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
Berean Standard Bible
because the Beerothites fled to Gittaim and live there as foreigners to this very day).
because the Beerothites fled to Gittaim and live there as foreigners to this very day).
Wycliffe Bible (1395)
And men of Beroth fledden in to Gethaym; and thei weren comelyngis there `til to that tyme.
And men of Beroth fledden in to Gethaym; and thei weren comelyngis there `til to that tyme.
Young's Literal Translation
and the Beerothites flee to Gittaim, and are there sojourners unto this day.
and the Beerothites flee to Gittaim, and are there sojourners unto this day.
Update Bible Version
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
Webster's Bible Translation
And the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
And the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
World English Bible
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
New King James Version
because the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there until this day.)
because the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there until this day.)
New Living Translation
because the original people of Beeroth fled to Gittaim, where they still live as foreigners.
because the original people of Beeroth fled to Gittaim, where they still live as foreigners.
New Life Bible
The people of Beeroth ran to Gittaim, and have been strangers there to this day.)
The people of Beeroth ran to Gittaim, and have been strangers there to this day.)
New Revised Standard
(Now the people of Beeroth had fled to Gittaim and are there as resident aliens to this day).
(Now the people of Beeroth had fled to Gittaim and are there as resident aliens to this day).
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and the Beerothites fled to Gittaim, - and have been sojourners there, until this day.
and the Beerothites fled to Gittaim, - and have been sojourners there, until this day.
Douay-Rheims Bible
And the Berothites fled into Gethaim, and were sojourners there until that time.
And the Berothites fled into Gethaim, and were sojourners there until that time.
Revised Standard Version
the Be-er'othites fled to Gitta'im, and have been sojourners there to this day).
the Be-er'othites fled to Gitta'im, and have been sojourners there to this day).
New American Standard Bible (1995)
and the Beerothites fled to Gittaim and have been aliens there until this day).
and the Beerothites fled to Gittaim and have been aliens there until this day).
Contextual Overview
1 When Saul's son Ishbosheth heard that Abner had been killed in Hebron, he was afraid, and all the people of Israel were alarmed. 2 Ishbosheth had two officers who were leaders of raiding parties, Baanah and Rechab, sons of Rimmon, from Beeroth in the tribe of Benjamin. (Beeroth is counted as part of Benjamin. 3 Its original inhabitants had fled to Gittaim, where they have lived ever since.) 4 Another descendant of Saul was Jonathan's son Mephibosheth, who was five years old when Saul and Jonathan were killed. When the news about their death came from the city of Jezreel, his nurse picked him up and fled; but she was in such a hurry that she dropped him, and he became crippled. 5 Rechab and Baanah set out for Ishbosheth's house and arrived there about noon, while he was taking his midday rest. 6 The woman at the door had become drowsy while she was sifting wheat and had fallen asleep, so Rechab and Baanah slipped in. 7 Once inside, they went to Ishbosheth's bedroom, where he was sound asleep, and killed him. Then they cut off his head, took it with them, and walked all night through the Jordan Valley. 8 They presented the head to King David at Hebron and said to him, "Here is the head of Ishbosheth, the son of your enemy Saul, who tried to kill you. Today the Lord has allowed Your Majesty to take revenge on Saul and his descendants."
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
1 Samuel 31:7, Nehemiah 11:33
Reciprocal: Joshua 4:9 - and they are there 2 Samuel 6:10 - Gittite 1 Chronicles 13:13 - the Gittite
Cross-References
Genesis 4:1
Then Adam had intercourse with his wife, and she became pregnant. She bore a son and said, "By the Lord 's help I have gotten a son." So she named him Cain.
Then Adam had intercourse with his wife, and she became pregnant. She bore a son and said, "By the Lord 's help I have gotten a son." So she named him Cain.
Genesis 4:11
You are placed under a curse and can no longer farm the soil. It has soaked up your brother's blood as if it had opened its mouth to receive it when you killed him.
You are placed under a curse and can no longer farm the soil. It has soaked up your brother's blood as if it had opened its mouth to receive it when you killed him.
Numbers 18:12
"I am giving you all the best of the first produce which the Israelites give me each year: olive oil, wine, and grain.
"I am giving you all the best of the first produce which the Israelites give me each year: olive oil, wine, and grain.
1 Kings 17:7
After a while the brook dried up because of the lack of rain.
After a while the brook dried up because of the lack of rain.
Nehemiah 13:6
While this was going on, I was not in Jerusalem, because in the thirty-second year that Artaxerxes was king of Babylon I had gone back to report to him. After some time I received his permission
While this was going on, I was not in Jerusalem, because in the thirty-second year that Artaxerxes was king of Babylon I had gone back to report to him. After some time I received his permission
Gill's Notes on the Bible
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until that day. At the death of Saul, when many of the Israelites deserted their cities, and left them to the Philistines, 1 Samuel 31:7; and so the inhabitants of Beeroth forsook their city, which was near the Philistines, and went to Gittaim, a city in the same tribe, though a little further off, see Nehemiah 11:33.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Samuel 4:3. The Beerothites fled to Gittaim — Probably the same as Gath; as Ramathaim is the same as Ramah.