the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Good News Translation
2 Samuel 3:26
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Then Joab left David and sent messengers after Abner. They brought him back from the well of Sirah, but David was unaware of it.
When Yo'av was come out from David, he sent messengers after Aviner, and they brought him back from the well of Sirah: but David didn't know it.
And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, which brought him again from the well of Sirah: but David knew it not.
Then Joab went out from David, and he sent messengers after Abner, and they brought him back from Bor Hasirah, but David did not know it.
When Joab came out from David's presence, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the cistern of Sirah. But David did not know about it.
After Joab left David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah. But David did not know this.
Then Joab left David and sent messengers after Abner. They brought him back from the well of Sirah. (But David was not aware of it.)
When Joab left David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David knew nothing [about Joab's action].
When Joab left David's presence, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David did not know about it.
And when Ioab was gone out from Dauid, he sent messengers after Abner, which brought him againe from the well of Siriah vnknowing to Dauid.
Then Joab came out from David and sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David did not know it.
Joab left David, then he sent some messengers to catch up with Abner. They brought him back from the well at Sirah, but David did not know anything about it.
After leaving David, Yo'av sent messengers after Avner, and they brought him back from the water cistern at Sirah without David's knowledge.
And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, who brought him again from the well of Sirah; but David did not know it.
Joab left David and sent messengers to Abner at the well of Sirah. The messengers brought Abner back, but David did not know this.
And when Joab was come out from the presence of David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David knew it not.
And Joab left David, and sent messengers after Abner. And they brought him back from the well of Sirah. But David did not know it.
And whan Ioab wente out from Dauid, he sent messaugers after Abner, to fetch him agayne from Boharsira, and Dauid knewe not therof.
And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah: but David knew it not.
And when Joab had come out from David, he sent men after Abner, and they overtook him at the water-spring of Sirah, and made him come back with them: but David had no knowledge of it.
And when Ioab was come out from Dauid, he sent messengers after Abner, which brought him againe from the well of Sira, vnknowing to Dauid.
And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from Bor-sirah; but David knew it not.
And when Ioab was come out from Dauid, hee sent messengers after Abner, which brought him againe from the well of Siriah; but Dauid knew it not.
And Joab returned from David, and sent messengers to Abenner after him; and they bring him back from the well of Seiram: but David knew it not.
And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah: but David knew it not.
As soon as Joab had left David, he sent messengers after Abner, who brought him back from the well of Sirah; but David was unaware of it.
Therfor Joab yede out fro Dauid, and sente messangeris aftir Abner; and `ledde hym ayen fro the cisterne of Cyrie, `while Dauid knew not.
And Joab goeth out from David, and sendeth messengers after Abner, and they bring him back from the well of Sirah, and David knew not.
And when Joab came out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah: but David didn't know it.
And when Joab had come out from David, he sent messengers after Abner, who brought him again from the well of Sirah: but David knew [it] not.
When Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah: but David didn't know it.
And when Joab had gone from David's presence, he sent messengers after Abner, who brought him back from the well of Sirah. But David did not know it.
Joab then left David and sent messengers to catch up with Abner, asking him to return. They found him at the well of Sirah and brought him back, though David knew nothing about it.
When Joab left David, he sent men after Abner. They brought him back from the well of Sirah. But David did not know it.
When Joab came out from David's presence, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the cistern of Sirah; but David did not know about it.
And, when Joab had come out from David, he sent messengers after Abner, and brought him back from the well of Sirah, - but, David, knew it not.
Then Joab going out from David, sent messengers after Abner, and brought him back from the cistern of Sira, David knowing nothing of it.
When Jo'ab came out from David's presence, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the cistern of Sirah; but David did not know about it.
Joab left David and went into action. He sent messengers after Abner; they caught up with him at the well at Sirah and brought him back. David knew nothing of all this. When Abner got back to Hebron, Joab steered him aside at the gate for a personal word with him. There he stabbed him in the belly, killed him in cold blood for the murder of his brother Asahel.
When Joab came out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David did not know it.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he sent: Proverbs 26:23-26, Proverbs 27:4-6
Reciprocal: 1 Kings 2:32 - my father
Gill's Notes on the Bible
And when Joab was come out from David,.... Which perhaps he did at once, as soon as ever he had spoken his mind, and flew out of the room in a great passion, not waiting for the king's answer, since we read of none returned; though it may be the king disdained to give him one, or cared not to confer with him while in his passion, until it subsided; or chose not to provoke him more, for it is plain he had great power over him; which generals of armies at this time very much assumed, see 2 Samuel 3:39;
he sent messengers after Abner; in the name of the king, as Abarbinel rightly supposes, and so Josephus f; for otherwise it can hardly be thought he would have returned on a message from Joab only, who he knew bore him ill will:
which brought him again from the well of Sirah; which might have its name from the thorns and briers that grew about it. Josephus g calls it Besira, and says it was twenty furlongs or two and an half miles from Hebron:
but David [knew] it not; that Joab had sent messengers in his name after Abner to fetch him back; it was not done by his order, with his consent or knowledge; this is observed, to clear David from any concern in the death of Abner, as follows.
f Antiqu. l. 7. c. 1. sect. 5. g Ibid.
Barnes' Notes on the Bible
The well Sirah - Nowhere else mentioned; according to Josephus, about two and a half miles from Hebron.