the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
George Lamsa Translation
John 11:39
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
“Remove the stone,”
Iesus said, Take yee away the stone. Martha, the sister of him that was dead, sayth vnto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath beene dead foure dayes.
Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days.
Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of the dead man, said to him, "Lord, by this time there will be an odor, for he has been dead four days."
Jesus said, "Remove the stone." Martha, the sister of the deceased, said to Him, "Lord, by this time there will be a stench, for he has been dead four days."
Jesus said, "Move the stone away." Martha, the sister of the dead man, said, "But, Lord, it has been four days since he died. There will be a bad smell."
Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of the dead man, said to Him, "Lord, by this time there will be an offensive odor, for he has been dead four days! [It is hopeless!]"
Jesus said, "Remove the stone." Martha, the sister of the deceased, said to Him, "Lord, by this time there will be a stench, for he has been dead four days."
Jesus *said, "Remove the stone." Martha, the sister of the deceased, *said to Him, "Lord, by this time he smells, for he has been dead four days."
"Take away the stone," Jesus said. "Lord, by now he stinks," said Martha, the sister of the dead man. "It has already been four days."
Then he told the people to roll the stone away. But Martha said, "Lord, you know that Lazarus has been dead four days, and there will be a bad smell."
Yeshua said, "Take the stone away!" Marta, the sister of the dead man, said to Yeshua, "By now his body must smell, for it has been four days since he died!"
Jesus says, Take away the stone. Martha, the sister of the dead, says to him, Lord, he stinks already, for he is four days [there].
He said, "Move the stone away." Martha said, "But, Lord, it has been four days since Lazarus died. There will be a bad smell." Martha was the sister of the dead man.
Iesus saide, Take ye away the stone. Martha the sister of him that was dead, said vnto him, Lorde, he stinketh alreadie: for he hath bene dead foure dayes.
"Take the stone away!" Jesus ordered. Martha, the dead man's sister, answered, "There will be a bad smell, Lord. He has been buried four days!"
Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of the one who had died, said to him, "Lord, he is stinking already, because it has been four days."
Jesus said, Lift the stone. Martha, the sister of the one that had died, said to Him, Lord, he already smells, for it is the fourth day .
Jesus saith, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time the body decayeth; for he hath been dead four days.
Jesus said, Take away the stone. Martha, the sister of him who was dead, said, Lord, by this time the body will be smelling, for he has been dead four days.
Yeshua said, "Take away the stone." Marta, the sister of him who was dead, said to him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days."
Jesus said, "Remove the stone." Martha, the dead man's sister, told him, "Lord, there must be a stench by now, because he's been dead for four days."
And Jeshu said, Take up this stone. Martha, the sister of him (who was) dead, saith to him, My Lord, he now stinketh; for four days are to him.
And Jesus said: Take away this stone. Martha, the sister of the deceased, said to him: My Lord, by this time he is putrid; for four days have elapsed.
Iesus sayde: Take ye away the stone. Martha, the sister of hym that was dead, sayde vnto hym, Lorde, by this tyme he stinketh: For he hath ben dead foure dayes.
Jesus saith, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days.
Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of him who was dead, said to him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days."
Jesus saith, Take away the stone. Martha, the sister of the deceased, saith to him, Lord, by this time he stinketh; for he hath been buried four days.
"Take away the stone," said Jesus. Martha, the sister of the dead man, exclaimed, "Master, by this time there is a foul smell; for it is three days since he died."
And Jhesus seith, Take ye awey the stoon. Martha, the sistir of hym that was deed, seith to hym, Lord, he stynkith now, for he hath leye foure daies.
Jesus says, Take away the stone. Martha, the sister of him that was dead, says to him, Lord, by this time the body decays; for he has been [dead] four days.
Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith to him, Lord, by this time his body is offensive: for he hath been [dead] four days.
Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of the deceased, replied, "Lord, by this time the body will have a bad smell, because he has been buried four days."
Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of him who was dead, said to Him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days."
"Roll the stone aside," Jesus told them. But Martha, the dead man's sister, protested, "Lord, he has been dead for four days. The smell will be terrible."
Jesus said, "Take the stone away." The dead man's sister, Martha, said to Him, "Lord, by now his body has a bad smell. He has been dead four days."
Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of the dead man, said to him, "Lord, already there is a stench because he has been dead four days."
Jesus, saith, Take ye away the stone! Martha, the sister of the deceased, saith unto him - Lord! by this time, he stinketh, for it is, four days.
Jesus saith: Take away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith to him: Lord, by this time he stinketh, for he is now of four days.
Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of the dead man, said to him, "Lord, by this time there will be an odor, for he has been dead four days."
And Iesus sayd: take ye awaye the stone. Martha the sister of him that was deed sayd vnto him: Lorde by this tyme he stinketh. For he hath bene deed foure dayes:
Jesus saith, `Take ye away the stone;' the sister of him who hath died -- Martha -- saith to him, `Sir, already he stinketh, for he is four days dead;'
Iesus saide: Take awaye ye stone. Martha the sister of him yt was deed, saide vnto hi: LORDE, he stynketh allready, for he hath bene deed foure dayes.
Jesus said, take away the stone. Martha, sister to the deceas'd, said to him, Lord, by this time he is offensive: for he hath been dead four days.
"Roll this rock out of the way."But Martha said, "Lord, he's been in there for four days. It's going to smell like the south end of a rancid goat."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Take: Mark 16:3
Lord: John 11:17, Genesis 3:19, Genesis 23:4, Psalms 49:7, Psalms 49:9, Psalms 49:14, Acts 2:27, Acts 13:36, Philippians 3:21
Reciprocal: 1 Kings 18:33 - Fill four 2 Kings 13:17 - Open Mark 5:35 - why Luke 8:53 - knowing John 11:44 - Loose
Gill's Notes on the Bible
Jesus said, take ye away the stone,.... This was said either to the Jews, or rather to the servants that came along with Martha and Mary; and this he ordered, not to facilitate the resurrection, or merely in order to make way for Lazarus: he that could command him to come forth, could have commanded away the stone, but he chose to have it removed this way, that the corpse might be seen, and even smelt; and that it might be manifest, there was no fallacy, nor any intrigue between him, and the sisters of the deceased in this matter: this order was contrary to a rule of the Jews, which forbid the opening of a grave after it was stopped up h; but a greater than the fathers of the traditions was here, even he who has the keys of hell, or the grave, and can open, or order it to be opened, when he pleases:
Martha the sister of him that was dead: that is, of Lazarus, as the Persic version expresses it, calling him, "Gazarus",
saith unto him, Lord, by this time he stinketh; or smells; not that she perceived this upon their moving the stone, but she concluded it from the time he had been dead, and had lain in the grave, in which dead bodies usually putrefy and smell: whether she said this out of respect to her brother, being unwilling he should be exposed to the view of persons, in such a state of corruption, she knew he must now be; or whether out of respect to Christ, lest he should be disordered with the offensive smell, is not certain: however, it seems as if she had no notion that Christ was about to raise her brother from the dead; and that the stone was commanded to be removed for that purpose, not merely for a sight of the dead, but that the dead might be seen to come forth alive: she imagined that Christ only wanted to have the stone removed, that he might have a sight of his deceased friend, which she thought would be very disagreeable and nauseous; so soon had she forgot what Christ had said to her, and lost that little exercise she had of faith and hope, with respect to the resurrection of her brother. Frames of soul, and acts of grace, are very changeable, and uncertain things; and especially when carnal reasoning is indulged.
For he hath been [dead] four days; he had been so long in the grave,
John 11:17. The word "dead" is not in the text; he might have been dead longer; though the Jews usually buried on the same day a person died: however, the sense is here, he had been so long in the grave; and so the Persic version renders it, "for it is the fourth day that he has been in the grave"; in the original text it is, "he is one of four days"; so many days he had been in the house appointed for all living; so long he had been removed from the sight of men, and had been in another world, and had begun another era, and four days had passed in it; he was so many days old according to that: so that his countenance was changed, he was not fit to be seen, nor approached unto; nor was there any hope of his returning to life. The Jews i say, that
"for three days the soul goes to the grave, thinking the body may return; but when it sees the figure of the face changed, it goes away, and leaves it, as it is said,
Job 14:22.''
So of Jonah's being three days and three nights in the whale's belly, they say k,
"these are the three days a man is in the grave, and his bowels burst; and after three days that defilement is turned upon his face.''
Hence, they do not allow anyone to bear witness of one that is dead or killed, that he is such an one, after three days, because then his countenance is changed l, and he cannot be well known.
h Apud Buxtorf Lex. Rab. col. 437. i Bereshit Rabba, sect. 100. fol. 88. 2. & T. Hieros. Moed Katon, fol. 82. 2. k Zohar in Exod. fol. 78. 2. l Misn. Yebamot, c. 16. sect. 3. & Maimon. Jarchi, & Bartenora in ib. & Maimon. Hilchot Gerushim, c. 13. sect. 21. T. Bab. Yebamot, fol. 120. 1. & Gloss. in ib.
Barnes' Notes on the Bible
Four days - This proves that there could be no deception, for it could not have been a case of suspended animation. All these circumstances are mentioned to show that there was no imposture. Impostors do not mention minute circumstances like these. They deal in generals only. Every part of this narrative bears the marks of truth.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 39. Take ye away the stone. — He desired to convince all those who were at the place, and especially those who took away the stone, that Lazarus was not only dead, but that putrescency had already taken place, that it might not be afterwards said that Lazarus had only fallen into a lethargy; but that the greatness of the miracle might be fully evinced.
He stinketh — The body is in a state of putrefaction. The Greek word Î¿Î¶Ï signifies simply to smell, whether the scent be good or bad; but the circumstances of the case sufficiently show that the latter is its meaning here. Our translators might have omitted the uncouth term in the common text; but they chose literally to follow the Anglo-Saxon, [A.S.], and it would be now useless to attempt any change, as the common reading would perpetually recur, and cause all attempts at mending to sound even worse than that in the text.
For he hath been dead four days.] ÏεÏαÏÏÎ±Î¹Î¿Ï Î³Î±Ï ÎµÏÏι, This is the fourth day, i.e. since his interment. Christ himself was buried on the same day on which he was crucified, see John 19:42, and it is likely that Lazarus was buried also on the same day on which he died. John 11:17.