Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

George Lamsa Translation

John 1:25

And they asked him and said to him, Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor a prophet?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Baptism;   Elijah;   Jesus, the Christ;   John;   Scofield Reference Index - Life;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - John;   Bridgeway Bible Dictionary - John the baptist;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Baptize, Baptism;   Elijah;   John the Baptist;   Charles Buck Theological Dictionary - Universalists;   Easton Bible Dictionary - Elijah;   Fausset Bible Dictionary - Proselytes;   Holman Bible Dictionary - Elijah;   John;   Hastings' Dictionary of the Bible - John the Baptist;   John, Gospel of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Anointing (2);   Apocrypha;   Benedictus;   Israel, Israelite;   John the Baptist;   Manuscripts;   Quotations (2);   Water (2);   Morrish Bible Dictionary - Proselyte;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Prophecy;   People's Dictionary of the Bible - Jesus christ;   John the apostle;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Baptism;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Baptism (Lutheran Doctrine);   Messiah;   Papyrus;   Regeneration;   Text and Manuscripts of the New Testament;   Kitto Biblical Cyclopedia - Baptism;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
They said to John, "You say you are not the Messiah. You say you are not Elijah or the Prophet. Then why do you baptize people?"
Tyndale New Testament (1525)
And they axed him and sayde vnto him: why baptisest thou then yf thou be not Christ nor Helyas nether a Prophet?
Hebrew Names Version
They asked him, "Why then do you immerse, if you are not the Messiah, nor Eliyah, nor the Prophet?"
International Standard Version
They asked him, "Why, then, are you baptizing if you are not the Christ[fn] or Elijah or the Prophet?"
New American Standard Bible
They asked him, and said to him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"
New Century Version
"If you are not the Christ or Elijah or the Prophet, why do you baptize people?"
Update Bible Version
And they asked him, and said to him, Why then do you baptize, if you are not the Christ, neither Elijah, neither the prophet?
Webster's Bible Translation
And they asked him, and said to him, Why baptizest thou then, if thou art not that Christ, nor Elijah, neither that prophet?
English Standard Version
They asked him, "Then why are you baptizing, if you are neither the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"
World English Bible
They asked him, "Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"
Wesley's New Testament (1755)
And they asked him and said to him, Why baptizest thou then, if thou art not the Christ, nor Elijah, neither that prophet?
Weymouth's New Testament
Again they questioned him. "Why then do you baptize," they said, "if you are neither the Christ nor Elijah nor the Prophet?"
Wycliffe Bible (1395)
And thei axiden hym, and seiden to hym, What thanne baptisist thou, if thou art not Crist, nether Elie, nether a profete?
English Revised Version
And they asked him, and said unto him, Why then baptizest thou, if thou art not the Christ, neither Elijah, neither the prophet?
Berean Standard Bible
asked him, "Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"
Contemporary English Version
They asked him, "Why are you baptizing people, if you are not the Messiah or Elijah or the Prophet?"
Amplified Bible
They asked him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"
American Standard Version
And they asked him, and said unto him, Why then baptizest thou, if thou art not the Christ, neither Elijah, neither the prophet?
Bible in Basic English
And they put this question to him, saying, Why then are you giving baptism if you are not the Christ, or Elijah, or the prophet?
Complete Jewish Bible
They asked him, "If you are neither the Messiah nor Eliyahu nor ‘the prophet,' then why are you immersing people?"
Darby Translation
And they asked him and said to him, Why baptisest thou then, if thou art not the Christ, nor Elias, nor the prophet?
Etheridge Translation
And they demanded and said to him, Why then baptizest thou, if thou art not the Meshicha, nor Elia, nor the Prophet ?
Murdock Translation
And they asked him, and said to him: Why then baptizest thou, if thou art not the Messiah, nor Elijah, nor a prophet?
King James Version (1611)
And they asked him, and said vnto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that Prophet?
New Living Translation
asked him, "If you aren't the Messiah or Elijah or the Prophet, what right do you have to baptize?"
New Life Bible
They asked John again, "Then why do you baptize if you are not the Christ or Elijah or that special One Who was to come to speak for God?"
New Revised Standard
They asked him, "Why then are you baptizing if you are neither the Messiah, nor Elijah, nor the prophet?"
Geneva Bible (1587)
And they asked him, and saide vnto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, neither Elias, nor that Prophet?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and they questioned him, and said unto him - Why, then, dost thou immerse, - if, thou, art not, the Christ, nor Elijah, nor, the Prophet?
Douay-Rheims Bible
And they asked him and said to him: Why then dost thou baptize, if thou be not Christ, nor Elias, nor the prophet?
Revised Standard Version
They asked him, "Then why are you baptizing, if you are neither the Christ, nor Elijah, nor the prophet?"
Bishop's Bible (1568)
And they asked hym, and sayde vnto hym: Why baptizest thou then, yf thou be not Christe, nor Elias, neither that prophete?
Good News Translation
then asked John, "If you are not the Messiah nor Elijah nor the Prophet, why do you baptize?"
Christian Standard Bible®
So they asked him, “Why then do you baptize if you aren’t the Messiah, or Elijah, or the Prophet?”
King James Version
And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet?
Lexham English Bible
And they asked him and said to him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"
Literal Translation
And they asked him and said to him, Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?
Young's Literal Translation
and they questioned him and said to him, `Why, then, dost thou baptize, if thou art not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?'
Miles Coverdale Bible (1535)
And they axed him, & sayde vnto him: Why baptysest thou then, yf thou be not Christ, ner Elias, ner a prophet?
Mace New Testament (1729)
"why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elias, nor any other prophet?"
New English Translation
So they asked John, "Why then are you baptizing if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"
New King James Version
And they asked him, saying, "Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"
Simplified Cowboy Version
asked him, "If you aren't the Top Hand, or Elijah, or the Prophet, then how come you think you can baptize folks?"
New American Standard Bible (1995)
They asked him, and said to him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"
Legacy Standard Bible
And they asked him, and said to him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"

Contextual Overview

19 This is the testimony of John, when the Jews sent to him priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who are you? 20 And he confessed and did not deny it; but he declared, I am not the Christ. 21 Then they asked him again, What then? Are you Elijah? And he said, I am not. Are you a prophet? And he said, No. 22 Then they said to him, Who are you? so that we may give an answer to those who sent us. What do you say concerning yourself? 23 He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Straighten the highway of the Lord, as the prophet Isaiah said. 24 Those who were sent were from the Pharisees. 25 And they asked him and said to him, Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor a prophet? 26 John answered and said to them, I baptize with water; but among you stands one whom you do not know; 27 This is the one who comes after me, and is ahead of me, the one even the strings of whose shoes I am not good enough to untie. 28 These things happened in Bethany, at the Jordan crossing, where John was baptizing.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: 1 Kings 17:1 - Elijah Malachi 4:5 - I will Matthew 3:6 - were Matthew 17:10 - Why Matthew 21:25 - baptism Mark 6:15 - it is Elias Luke 7:16 - a great Luke 9:19 - John John 1:21 - Art thou that John 1:24 - General John 2:18 - seeing John 3:28 - I said John 7:39 - Of

Cross-References

Genesis 1:8
And God called the firmament Sky. And there was evening and there was morning, the second day.
Genesis 1:10
And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters he called Seas; and God saw that it was good.
Genesis 1:19
And there was evening and there was morning, the fourth day.
Genesis 1:20
And God said, Let the waters bring forth swarms of living creatures, and let fowl fly above the earth in the open firmament of the heaven.
Job 26:13
By his spirit he manages the heavens; his hand slew the fleeing serpent.
Jeremiah 27:5
I have made the earth and the men and the beasts that are upon the ground by my great power and by my outstretched arm, and I have given it to whom it seemed good in my sight.

Gill's Notes on the Bible

And they asked him, and said unto him,.... They put a question, by saying to him,

why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet? since he denied that he was the Messiah, or Elias that was to come before the Messiah, according to the expectation of the Jews, or that prophet, or a prophet, they demand by what authority he introduced a new rite and ordinance among them, which they had never been used to; for though there were divers washings or baptisms among them, enjoined by the law of Moses in certain cases, and others which obtained by tradition, as the immersion of themselves after they had been at market, and of cups, pots, brazen vessels, and tables, yet nothing of this kind that John administered: and as for the baptism of proselytes, it seems to be of a later date than this, and had no manner of likeness to it. The ordinance John administered was such, as they apprehended that no one ought to practise, unless he was the Messiah, or his forerunner, or some eminent prophet; they insist upon it therefore, that since he denied he was either of these, that he would show his credentials, and what commission he had from God to baptize; or they suggest he was liable to be called to an account by their sanhedrim, and be condemned as a false prophet, or an innovator in religious affairs. From hence it appears, that the Jews expected that baptism would be administered in the times of the Messiah, and his forerunner; but from whence they had this notion, it is not easy to say, whether from Zechariah 13:1 as Grotius, or from Ezekiel 36:25 as Lightfoot; nor do they speak contemptibly of it, but rather consider it as a very solemn affair, to be performed only by great personages: and this may teach modern ones to think and speak more respectfully of this ordinance than they do, who have given themselves great liberties, and have treated it with much contempt and virulence; calling it by the names of uncleanness, abomination, filthy water, and a devoting of persons to Satan z: likewise, it is clear from hence, that they expected that this ordinance would be first administered by some person of very great note, either some very famous prophet, as Elias, whom they looked for before the coming of the Messiah, or else the Messiah himself, and not by a common teacher, or any ordinary person; wherefore this rite, as performed by John, could have no likeness with any thing that was in common use among them: besides, it was expressly done in the name of the Messiah, Acts 19:5 therefore they conclude he, or his forerunner, must be come; and that John must be one, or other of them, otherwise, why did he administer it? and it is also evident from hence, that no such practice had obtained before among them, or they would not have been alarmed at it, as they were; nor would they have troubled themselves to have sent after John, and inquire of him who he was, that should practise in this manner.

z Vet. Nizzachon, p. 56, 62, 64, 70, 74, 77, 148, 191, 193.

Barnes' Notes on the Bible

Why baptizest thou then ... - Baptism on receiving a proselyte from “paganism” was common before the time of John, but it was not customary to baptize a “Jew.” John had changed the custom. He baptized “all,” and they were desirous of knowing by what authority he made such a change in the religious customs of the nation. They presumed, from the fact that he introduced that change, that he claimed to be a prophet or the Christ. They supposed that no one would attempt it without “pretending,” at least, authority from heaven. As he disclaimed the character of Christ and of the prophet Elijah, they asked whence he derived his authority. As he had just before applied to himself a prediction that they all considered as belonging to the fore runner of Christ, they “might” have understood “why” he did it; but they were blind, and manifested, as all sinners do, a remarkable slowness in understanding the plainest truths in religion.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 25. Why baptizest thou then? — Baptism was a very common ceremony among the Jews, who never received a proselyte into the full enjoyment of a Jew's privileges, till he was both baptized and circumcised. But such baptisms were never performed except by an ordinance of the Sanhedrin, or in the presence of three magistrates: besides, they never baptized any Jew or Jewess, nor even those who were the children of their proselytes; for, as all these were considered as born in the covenant, they had no need of baptism, which was used only as an introductory rite. Now, as John had, in this respect, altered the common custom so very essentially, admitting to his baptism the Jews in general, the Sanhedrin took it for granted that no man had authority to make such changes, unless especially commissioned from on high; and that only the prophet, or Elijah, or the Messiah himself; could have authority to act as John did. See the observations at the conclusion of Mark.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile