Second Sunday after Epiphany
Click here to join the effort!
Read the Bible
Geneva Bible
Song of Solomon 5:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
I had put off my garment; how could I put it on? I had bathed my feet; how could I soil them?
I have taken off my clothing.How can I put it back on?I have washed my feet.How can I get them dirty?
I have taken off my robe. Indeed, must I put it on? I have washed my feet. Indeed, must I soil them?
—I have put off my tunic, how should I put it on? I have washed my feet, how should I pollute them?—
"I have taken off my robe. I don't want to put it on again. I have washed my feet. I don't want to get them dirty again."
"I had taken off my dress, How can I put it on again? I had washed my feet, How could I get them dirty again?
I have put off my garment; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
But I had already undressed and bathed my feet. Should I dress again and get my feet dirty?
[She]
I've removed my coat; must I put it back on? I've washed my feet; must I dirty them again?I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
I haue put off my coate, how shall I put it on? I haue washed my feete, how shall I defile them?
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet, how shall I defile them?
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
I have taken off my robe-must I put it back on? I have washed my feet-must I soil them again?
I have taken off my tunic, must I put it on? I have bathed my feet, must I soil them?
I have stripped off My coat; how shall I put it on? I have washed My feet; how shall I soil them?
I have taken off my garment and don't want to put it on again. I have washed my feet and don't want to get them dirty again.
The Beloved to Her Lover:
"I have already taken off my robe—must I put it on again? I have already washed my feet—must I soil them again?"I have taken off my robe; How can I put it on again? I have washed my feet; How can I defile them?
But I responded, "I have taken off my robe. Should I get dressed again? I have washed my feet. Should I get them soiled?"
I have taken off my dress. How can I put it on again? I have washed my feet. Should I get them dirty again?
I had put off my garment; how could I put it on again? I had bathed my feet; how could I soil them?
I have put off my tunic, oh how shall I put it on? I have bathed my feet, oh how shall I soil them?
I have put off my garment, how shall I put it on? I have washed my feet, how shall I defile them?
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
The Woman
I have already undressed; why should I get dressed again? I have washed my feet; why should I get them dirty again?"I have taken off my dress, How can I put it on again? I have washed my feet, How can I dirty them again?
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
I haue put of my coate, howe can I do it on agayne? I haue washed my feete, howe shall I fyle them agayne?
I have vnclothid me of my coote; hou schal Y be clothid ther ynne? I haue waische my feet; hou schal Y defoule tho?
I have put off my coat, how do I put it on? I have washed my feet, how do I defile them?
I have taken off my robe. Indeed, must I put it on? I have washed my feet. Indeed, must I soil them?
I had put off my garment, how could I put it on? I had bathed my feet, how could I soil them?
I have put off my garment; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
I have put off my coat; how may I put it on? My feet are washed; how may I make them unclean?
I haue put off my cote, how ca I do it on agayne? I haue washed my fete, how shal I fyle them agayne?
The Woman
"But I'm in my nightgown—do you expect me to get dressed? I'm bathed and in bed—do you want me to get dirty?""I have taken off my dress, How can I put it on again? I have washed my feet, How can I dirty them again?
I have taken off my long‑sleeved garment,How can I put it on again?I have washed my feet,How can I dirty them again?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
have put: Proverbs 3:28, Proverbs 13:4, Proverbs 22:13, Matthew 25:5, Matthew 26:38-43, Luke 11:7, Romans 7:22, Romans 7:23
I have washed: As the Orientals only wear sandals, they are obliged to wash their feet previously to their lying down. Hence a Hindoo, if called from his bed, often makes his excuse that he shall daub his feet.
Reciprocal: Haggai 1:2 - This
Cross-References
And Adam knewe his wife againe, and she bare a sonne, and she called his name Sheth: for God, saide she, hath appointed me another seede for Habel, because Kain slewe him.
Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
Who can bring a cleane thing out of filthinesse? there is not one.
And howe may a man be iustified with God? or how can he be cleane, that is borne of woman?
Beholde, I was borne in iniquitie, and in sinne hath my mother conceiued me.
And the Angel answered, & said vnto her, The holy Ghost shall come vpon thee, and the power of the most High shall ouershadowe thee: therefore also that holy thing which shall bee borne of thee, shall be called the Sonne of God.
That which is borne of the flesh, is flesh: and that that is borne of the Spirit, is spirit.
Gill's Notes on the Bible
I have put off my coat,.... In order to lie down on her bed at night, and take her ease; meaning her conversation garments, which she had not been careful of to keep, but had betook herself to carnal ease and rest, and was off her watch and guard, Nehemiah 4:23; and being at ease, and free from trouble, affliction, and persecution, was unwilling to arise and go with her beloved, lest she should meet with the same trials and sufferings as before, for the sake of him and his Gospel; which may be greatly the sense of her next words;
how shall I put it on? which suggests an apprehension of difficulty in doing it, it being easier to drop the performance of duty than to take it up again; and shows slothfulness and sluggishness, being loath and not knowing how to bring herself to it; and an aversion of the carnal and fleshly part unto it; yea, as if she thought it was unreasonable in Christ to desire it of her, when it was but her reasonable service; or as if she imagined it was dangerous, and would be detrimental to her rest, and prejudicial to her health;
I have washed my feet; as persons used to do when come off of a journey, and about to go to bed e, being weary; as she was of spiritual exercises, and of the observance of ordinances and duties, and so betook herself to carnal ease, and from which being called argues,
how shall I defile them? by rising out of bed, and treading on the floor, and going to the door to let her beloved in; as if hearkening to the voice of Christ, obeying his commands, and taking every proper step to enjoy communion with him, would be a defiling her; whereas it was the reverse of these that did it: from the whole it appears, that not only these excuses were idle and frivolous, but sinful; she slighted the means Christ made use of to awaken her, by calling and knocking; she sinned against light and knowledge, sleeping on, when she knew it was the voice of her beloved; she acted a disingenuous part in inviting Christ into his garden, and then presently fell asleep; and then endeavoured to shift the blame from herself, as if she was no ways culpable, but what was desired was either difficult, or unreasonable, or unlawful; she appears guilty of great ingratitude, and discovers the height of folly in preferring her present ease to the company of Christ.
e Homer. Odyss. 19. v. 317.
Barnes' Notes on the Bible
She makes trivial excuses, as one in a dream.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Song of Solomon 5:3. I have put off my coat — The bride must have been in a dream or in much disorder of mind to have made the frivolous excuses here mentioned. The words relate to the case of a person who had gone to take rest on his bed. As they wore nothing but sandals, they were obliged to wash their feet previously to their lying down. I have washed my feet, taken off my clothes, and am gone to bed: I cannot therefore be disturbed. A Hindoo always washes his feet before he goes to bed. If called from his bed, he often makes this excuse, I shall daub my feet; and the excuse is reasonable, as the floors are of earth; and they do not wear shoes in the house. - WARD.