Lectionary Calendar
Wednesday, October 1st, 2025
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Geneva Bible

Nehemiah 3:26

And the Nethinims they dwelt in ye fortresse vnto the place ouer against the water gate, Eastwarde, and to the tower that lyeth out.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jerusalem;   Nethinims;   Ophel;   Thompson Chain Reference - Gates;   Jerusalem;   Nethinim;   Ophel;   Torrey's Topical Textbook - Gates;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ophel;   Fausset Bible Dictionary - Siloam, Tower of;   Tombs;   Holman Bible Dictionary - Nehemiah;   Nethinim;   Ophel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Nehemiah;   Nehemiah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Ophel ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Nethinims;   People's Dictionary of the Bible - Jerusalem;   Ophel;   Smith Bible Dictionary - O'phel;   Pu'rosh;   Siloam, Tower, in;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Ate;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Nethinims;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Nethinim;   Ophel;   Zion;   The Jewish Encyclopedia - Aqueducts in Palestine;   Nethinim;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and the temple servants living on Ophel made repairs opposite the Water Gate toward the east and the tower that juts out.
Hebrew Names Version
(Now the temple servants lived in `Ofel, to the place over against the water gate toward the east, and the tower that stands out.)
King James Version
Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out.
English Standard Version
and the temple servants living on Ophel repaired to a point opposite the Water Gate on the east and the projecting tower.
New Century Version
The Temple servants who lived on the hill of Ophel made repairs as far as a point opposite the Water Gate. They worked toward the east and the tower that extends from the palace.
New English Translation
and the temple servants who were living on Ophel worked up to the area opposite the Water Gate toward the east and the protruding tower.
Amplified Bible
The temple servants were living in Ophel [the hill south of the temple], and they made repairs as far as the front of the Water Gate on the east and the projecting tower.
New American Standard Bible
Now the temple servants living in Ophel made repairs as far as the front of the Water Gate toward the east and the projecting tower.
World English Bible
(Now the Nethinim lived in Ophel, to the place over against the water gate toward the east, and the tower that stands out.)
Legacy Standard Bible
The temple servants living in Ophel made repairs as far as the front of the Water Gate toward the east and the projecting tower.
Berean Standard Bible
and the temple servants living on the hill of Ophel made repairs opposite the Water Gate toward the east and the tower that juts out.
Contemporary English Version
He stopped at a place near the Water Gate on the east and the tower guarding the temple. This was close to a section in the city called Ophel, where the temple workers lived.
Complete Jewish Bible
(since the temple servants were living in the ‘Ofel) as far as opposite the Water Gate to the east and the tower that projects out.
Darby Translation
(Now the Nethinim dwelt in Ophel, even over against the water-gate toward the east, and the tower which lies out.)
Easy-to-Read Version
The Temple servants lived on Ophel Hill. They repaired the next section all the way to the east side of the Water Gate and the tower near it.
George Lamsa Translation
Moreover the Nethanites who dwelt in Phaal repaired as far as the water gate toward the east and the tower that lies at the end.
Lexham English Bible
and the temple servants who were living on Ophel repaired up to opposite the Water Gate on the east and the projecting tower.
Literal Translation
And the temple-slaves lived in Ophel, across from the Water Gate toward the east, and the tower that sticks out.
Miles Coverdale Bible (1535)
(As for ye Nethinims they dwelt in Ophel, vnto ye Watergate, towarde the east where ye tower lieth out)
American Standard Version
(Now the Nethinim dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that standeth out.)
Bible in Basic English
(Now the Nethinim were living in the Ophel, as far as the place facing the water doorway to the east, and the tower which comes out.)
Bishop's Bible (1568)
As for the Nethinims they dwelt in the strong hold vnto the water gate toward the east, and to the towre that lyeth out.
JPS Old Testament (1917)
Now the Nethinim dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that standeth out.--
King James Version (1611)
Moreouer the Nethinims dwelt in Ophel, vnto the place ouer against the water gate, toward the East, and the tower that lieth out.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Nathinim dwelt in Ophal, as far as the garden of the water-gate eastward, and there is the projecting tower.
English Revised Version
(Now the Nethinim dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that standeth out.)
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Nathynneis dwelliden in Ophel til ayens the yate of watris at the eest, and the tour that apperide.
Update Bible Version
And those given [to temple service], they were living on Ophel, to the place across from the water gate toward the east, and the tower that stands out.
Webster's Bible Translation
Moreover, the Nethinims dwelt in Ophel, to [the place] over against the water-gate towards the east, and the projecting tower.
New King James Version
Moreover the Nethinim who dwelt in Ophel made repairs as far as the place in front of the Water Gate toward the east, and on the projecting tower.
New Living Translation
with the Temple servants living on the hill of Ophel, who repaired the wall as far as a point across from the Water Gate to the east and the projecting tower.
New Life Bible
and the servants of the house of worship living in Ophel did the needed work as far as the front of the Water Gate on the east and the tall tower.
New Revised Standard
and the temple servants living on Ophel made repairs up to a point opposite the Water Gate on the east and the projecting tower.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, the Nethinim, were dwelling in Ophel, - as far as over against the water-gate, on the east, and the tower that projecteth;
Douay-Rheims Bible
And the Nathinites dwelt in Ophel, as far as over against the water gate toward the east, and the tower that stood out.
Revised Standard Version
and the temple servants living on Ophel repaired to a point opposite the Water Gate on the east and the projecting tower.
Young's Literal Translation
And the Nethinim have been dwelling in Ophel, unto over-against the water-gate at the east, and the tower that goeth out.
New American Standard Bible (1995)
The temple servants living in Ophel made repairs as far as the front of the Water Gate toward the east and the projecting tower.

Contextual Overview

1 Then arose Eliashib the hie Priest with his brethren the Priestes, and they buylt the sheepegate: they repayred it, and set vp the doores thereof: euen vnto the tower of Meah repayred they it, and vnto the tower of Hananeel. 2 And next vnto him buylded the men of Iericho, and beside him Zaccur the sonne of Imri. 3 But the fish port did the sonnes of Senaah buylde, which also layde the beames thereof, and set on the doores thereof, the lockes thereof, and the barres thereof. 4 And next vnto them fortified Merimoth, the sonne of Vrijah, the sonne of Hakkoz: and next vnto them fortified Meshullam, the sonne of Berechiah, the sonne of Meshezabeel: and next vnto them fortified Zadok, the sonne of Baana: 5 And next vnto them fortified the Tekoites: but the great men of them put not their neckes to the worke of their lordes. 6 And the gate of the olde fishpoole fortified Iehoiada the sonne of Paseah, and Meshullam the sonne of Besodaiah: they laid the beames thereof, and set on the doores thereof, and the lockes thereof, and the barres thereof. 7 Next vnto them also fortified Melatiah the Gibeonite, and Iadon the Meronothite, men of Gibeon, and of Mizpah, vnto the throne of the Duke, which was beyond the Riuer. 8 Next vnto him fortified Vzziel the sonne of Harhohiah of the golde smithes: next vnto him also fortified Hananiah, the sonne of Harakkahim, and they repayred Ierusalem vnto the broad wall. 9 Also next vnto them fortified Rephaiah, the sonne of Hur, the ruler of the halfe part of Ierusalem. 10 And next vnto him fortified Iedaiah the sonne of Harumaph, euen ouer against his house: and next vnto him fortified Hattush, the sonne of Hashabniah.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Nethinims: Nehemiah 7:46-56, Nehemiah 10:28, 1 Chronicles 9:2, Ezra 2:43-58

dwelt: etc. or, which dwelt in Ophel, repaired unto

Ophel: or, the tower. Nehemiah 3:27, Nehemiah 11:21, 2 Chronicles 27:3, 2 Chronicles 33:14

the water: The water gate is supposed to have been that by which the Nethinim brought in water for the use of the temple. Nehemiah 8:1, Nehemiah 8:3, Nehemiah 12:37

Reciprocal: Ezra 2:58 - Nethinims Nehemiah 8:16 - the street of the water gate

Gill's Notes on the Bible

Moreover, the Nethinims dwelt in Ophel,.... An high tower upon the wait, in this part of it, see 2 Chronicles 27:3, these were servants to the Levites, and repaired here, where their dwellings were:

unto the place over against the water gate toward the east: and as one part of their work was to fetch water for the temple, they were here very properly situated; it led to the king's garden, the valley of Jehoshaphat, and from thence a plain way to Bethany:

and the tower that lieth out; from the wall.

Barnes' Notes on the Bible

The constant mention of “priests,” “Levites,” and Nethinims,” sufficiently indicates that the writer is here concerned with the sacerdotal quarter, that immediately about the temple.

Nehemiah 3:18

Bavai - Or, “Binnui” Nehemiah 3:24; Nehemiah 10:9.

The armoury at the turning of the wall - literally, “the armoury of the corner.” The northwestern corner of the special wall of the “city of David” seems to be intended. See Nehemiah 3:1 note.

Nehemiah 3:20

The other piece - Rather, “another piece.” The notice of Baruch’s first piece, like that of Malchijah’s and Hashub’s Nehemiah 3:11, seems to have slipped out of the text.

Nehemiah 3:22

The word here translated “plain” is applied in the rest of Scripture almost exclusively to the Ghor or Jordan valley. Compare, however, Nehemiah 12:28.

Nehemiah 3:24

The turning of the wall - The northeastern angle of the “city of David” seems here to be reached. At this point a tower “lay out” Nehemiah 3:25, or projected extraordinarily, from the wall, being probably a watch-tower commanding the Kidron valley and all the approaches to the city from the southeast, the east, and the northeast.

Nehemiah 3:25

The “king’s high house” is almost certainly the old palace of David, which was on the temple hill, and probably occupied a position directly north of the temple.

That was by the court of the prison - Prisons were in old times adjuncts of palaces. The palace of David must have had its prison; and the “prison gate” Nehemiah 12:39 was clearly in this quarter.

Nehemiah 3:26

The marginal reading is better. On the Nethinims see 1 Chronicles 9:2 note.

Ophel was the slope south of the temple (see the marginal reference “y” note); and the water-gate, a gate in the eastern wall, either for the escape of the superfluous water from the temple reservoirs, or for the introduction of water from the Kidron valley when the reservoirs were low.

Nehemiah 3:27

The foundations of an outlying tower near the southeast angle of the temple area in this position have been recently discovered.

Nehemiah 3:28

“The horse gate” was on the east side of the city, overlooking the Kidron valley. It seems to have been a gate by which horses approached and left the old palace, that of David, which lay north of the temple Nehemiah 3:25.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile