the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Geneva Bible
Matthew 22:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
So he said to him, ‘Friend,
And hee sayth vnto him, Friend, how camest thou in hither, not hauing a wedding garment? And hee was speechlesse.
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
And he said to him, ‘Friend, how did you get in here without a wedding garment?' And he was speechless.
and he said to him, 'Friend, how did you get in here without wedding clothes?' And the man was speechless.
The king said, ‘Friend, how were you allowed to come in here? You are not dressed for a wedding.' But the man said nothing.
and he said, 'Friend, how did you come in here without wearing the wedding clothes [that were provided for you]?' And the man was speechless and without excuse.
and he said to him, 'Friend, how did you come in here without wedding clothes?' And the man was speechless.
and he *said to him, ‘Friend, how did you come in here without wedding clothes?' And the man was speechless.
'Friend,' he asked, 'how did you get in here without wedding clothes?' But the man was speechless.
The king asked, "Friend, why didn't you wear proper clothes for the wedding?" But the guest had no excuse.
‘Friend, how did you get in here without wedding clothes?' The man was speechless.
And he says to him, [My] friend, how camest thou in here not having on a wedding garment? But he was speechless.
The king said, ‘Friend, how were you allowed to come in here? You are not wearing the right clothes.' But the man said nothing.
And he said to him, My friend, how did you enter here, when you do not have wedding garments? And he was speechless.
‘Friend, how did you get in here without wedding clothes?' the king asked him. But the man said nothing.
And he said to him, ‘Friend, how did you come in here, not having wedding clothes?' But he could say nothing.
And he said to him, Friend, how did you come in here, not having a wedding garment? But he was speechless.
and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless.
And he says to him, Friend, how came you in here not having a guest's robe? And he had nothing to say.
and he said to him, 'Friend, how did you come in here not having wedding clothing?' He was speechless.
He said to him, 'Friend, how did you get in here without wedding clothes?' But the manhe">[fn] was speechless.
And he said to him, My friend, how didst thou enter here, when thou hast not the vestments of the feast ? But he was silent.
And he said to him: My friend, how camest thou here without the festal robes? But he was silent.
He sayde vnto hym: frende, howe camest thou in hyther, not hauyng a weddyng garment? And he was euen speachlesse.
and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless.
and he said to him, 'Friend, how did you come in here not having wedding-clothing?' He was speechless.
And saith to him, Friend, how camest thou in hither, not having a wedding-garment? And he was speechless.
"`My friend,' he said, `how is it that you came in here without a wedding robe?'
And he seide to hym, Freend, hou entridist thou hidir with out bride clothis? And he was doumbe.
and he says to him, Friend, how did you come in here not having a wedding-garment? And he was speechless.
And he saith to him, Friend, how camest thou in hither, not having a wedding-garment? And he was speechless.
And he said to him, ‘Friend, how did you get in here without wedding clothes?' But he had nothing to say.
So he said to him, "Friend, how did you come in here without a wedding garment?' And he was speechless.
‘Friend,' he asked, ‘how is it that you are here without wedding clothes?' But the man had no reply.
He said to him, ‘Friend, how did you get in here without wedding supper clothes?' The man could not speak!
and he said to him, ‘Friend, how did you get in here without a wedding robe?' And he was speechless.
And saith unto him - Friend! how camest thou in here, not having a wedding-garment? And, he, was put to silence.
And he saith to him: Friend, how camest thou in hither not having on a wedding garment? But he was silent.
and he said to him, 'Friend, how did you get in here without a wedding garment?' And he was speechless.
and sayde vnto him: frende how fortuned it that thou camest in hither and hast not on a weddyng garment? And he was eve spechlesse.
and he saith to him, Comrade, how didst thou come in hither, not having clothing of the marriage-feast? and he was speechless.
and sayde vnto him: Frende, how camest thou in hither, & hast not on a weddyinge garment? And he was euen spechlesse.
friend, how came you in hither, without a wedding garment? and he was speechless.
'Hey friend,' he said, 'how did you get through the gate without a hat on? That was the only requirement to attend.' The man stood there speechless.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Friend: Matthew 20:13, Matthew 26:50
how: Matthew 5:20, Acts 5:2-11, Acts 8:20-23, 1 Corinthians 4:5
And he was: 1 Samuel 2:9, Job 5:16, Psalms 107:42, Jeremiah 2:23, Jeremiah 2:26, Romans 3:19, Titus 3:11
Reciprocal: Genesis 3:17 - Because Exodus 28:43 - bear not iniquity 1 Kings 18:21 - answered 2 Kings 10:22 - vestments Nehemiah 5:8 - held Job 36:13 - they Psalms 31:17 - them Psalms 45:13 - clothing Psalms 51:15 - O Lord Isaiah 33:14 - the hypocrites Isaiah 47:5 - silent Daniel 5:27 - art Matthew 8:12 - be cast Matthew 13:49 - and sever Matthew 22:10 - both Luke 15:22 - the best Luke 19:22 - Out Luke 20:26 - and they marvelled Romans 3:22 - and upon Revelation 19:8 - to her
Cross-References
Then Abraha answered, Because I thought thus, Surely the feare of God is not in this place, and they will slay me for my wiues sake.
And he said, Take nowe thine onely sonne Izhak whom thou louest, and get thee vnto the land of Moriah, and offer him there for a burnt offering vpon one of the mountaines, which I will shewe thee.
Then Abraham tooke the wood of the burnt offering, and layed it vpon Izhak his sonne, and he tooke the fire in his hand, and the knife: and they went both together.
Then Abraham answered, My sonne, God will prouide him a lambe for a burnt offering: so they went both together.
And when they came to the place which God had shewed him, Abraham builded an altar there, & couched ye wood, and bound Izhak his sonne and laid him on the altar vpon the wood.
And Abraham stretching forth his hand, tooke the knife to kill his sonne.
Then he said, Lay not thine hand vpon the childe, neither doe any thing vnto him: for now I know that thou fearest God, seeing for my sake thou hast not spared thine onely sonne.
And Abraham lifting vp his eyes, looked: and behold, there was a ramme behind him caught by the hornes in a bush. then Abraham went and tooke the ramme, and offered him vp for a burnt offering in the steade of his sonne.
To wit, Vz his eldest sonne, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
And Chesed and Hazo, and Pildash, and Iidlaph, and Bethuel.
Gill's Notes on the Bible
And he saith unto him, friend,.... Either in an ironical way, or because he professed to be a friend of God and Christ:
how camest thou in hither, not having a wedding garment? Which way didst thou come in hither? since he did not come in by faith, in the righteousness of Christ; intimating, that he climbed up some other way, and was a thief and robber; or with what face, or how couldest thou have the assurance to come in hither in such a dress, having nothing but the filthy rags of thine own righteousness? How couldest thou expect to meet with acceptance with me, or to be suitable company for my people, not being arrayed with the garments of salvation, and robe of righteousness, as they are?
And he was speechless: or muzzled: his mouth was stopped, he had nothing to say for himself: not but that there will be pleas made use of by hypocrites, and formal professors, another day; who will plead either their preaching and prophesying in Christ's name; or their attendance on outward ordinances; or the works they have done, ordinary or extraordinary; but then these will all be superseded and silenced, their own consciences will condemn them, their mouths will be stopped, and they will have nothing to say in vindication of themselves; their righteousness will not answer for them in a time to come. The Jews have a tradition l, that
"Esau the wicked, will veil himself with his garment, and sit among the righteous in paradise, in the world to come; and the holy blessed God will draw him, and bring him out from thence, which is the sense of those words, Obadiah 1:4. "Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the Lord."''
l T. Hieros. Nedarim, fol. 38. 1.
Barnes' Notes on the Bible
Friend - Rather, âcompanions.â The word does not imply friendship.
He was speechless - He had no excuse. So it will be with all hypocrites.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Matthew 22:12. He saith unto him, Friend — Rather, companion: so εÏαιÏε should be translated. As this man represents the state of a person in the visible Church, who neglects to come unto the master of the feast for a marriage garment, for the salvation which Christ has procured, he cannot be with any propriety called a friend, but may well be termed a companion, as being a member of the visible Church, and present at all those ordinances where Christ's presence and blessing are found, by all those who sincerely wait upon him for salvation.
How camest thou in hither — Why profess to be called by my name while living without a preparation for my kingdom?
He was speechless. — εÏιμÏθη, he was muzzled, or gagged. He had nothing to say in vindication of his neglect. There was a garment provided, but he neither put it on, nor applied for it. His conduct, therefore, was in the highest degree insulting and indecorous. As this man is the emblem, by general consent, of those who shall perish in the last day, may we not ask, without offence, Where does the doctrine of absolute reprobation or preterition appear in his case? If Christ had never died for him, or if he had applied for the garment, and was refused, might he not well have alleged this in behalf of his soul? - and would not the just God have listened to it? But there is not the smallest excuse for him: Christ died, the sacrifice was offered, for him; the ministers of the Gospel invited him; the Holy Spirit strove with him; he might have been saved, but he was not: and the fault lies so absolutely at his own door that the just God is vindicated in his conduct, while he sends him to hell, not for the lack of what he could not get, but for the lack of what he might have had, but either neglected or refused it.
Then said the king to the servants — To the ministering angels, executors of the Divine will.
Cast him into outer darkness — The Jewish marriages were performed in the night season, and the hall where the feast was made was superbly illuminated; the outer darkness means, therefore, the darkness on the outside of this festal hall; rendered still more gloomy to the person who was suddenly thrust out into it from such a profusion of light. See all this largely treated of on Matthew 8:12.