the Week of Proper 25 / Ordinary 30
Click here to learn more!
Read the Bible
Geneva Bible
Mark 9:19
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Jesus answered, "You people today don't believe! How long must I stay with you? How long must I be patient with you? Bring the boy to me!"
He answered him and sayd: O generacion wt out faith how longe shall I be with you? How longe shall I suffre you? Bringe him vnto me.
JesusHe">[fn] said to them, "You unbelieving generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!"
And He answered them and said, "O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!"
Jesus answered, "You people have no faith. How long must I stay with you? How long must I put up with you? Bring the boy to me."
And he answers them and says, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him to me.
He answered him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you, how long shall I suffer you? bring him to me.
He replied, "O unbelieving (faithless) generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!"
And he answered them, "O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me."
He answered him, "Unbelieving generation, how long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him to me."
He answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you?
"O unbelieving generation!" replied Jesus; "how long must I be with you? how long must I have patience with you? Bring the boy to me."
And he answeride to hem, and seide, A! thou generacioun out of bileue, hou longe schal Y be among you, hou longe schal Y suffre you? Brynge ye hym to me.
And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.
"O unbelieving generation!" Jesus replied. "How long must I remain with you? How long must I put up with you? Bring the boy to Me."
Jesus said, "You people don't have any faith! How much longer must I be with you? Why do I have to put up with you? Bring the boy to me."
And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.
And he said to them in answer, O generation without faith, how long will I have to be with you? how long will I put up with you? let him come to me.
"People without any trust!" he responded. "How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!"
But he answering them says, O unbelieving generation! how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him to me.
Jeshu answered, and said to him, O generation that believeth not ! how long shall I be with you ? how long shall I tolerate you ? bring him to me.
Jesus answered, and said to them: O incredulous generation! How long shall I be with you? how long bear with you? Bring him to me.
He answereth him, and saith, O faithlesse generation, how long shall I be with you, how long shall I suffer you? Bring him vnto me.
Jesus said to them, "You faithless people! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy to me."
He said, "You people of this day have no faith. How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy to Me."
He answered them, "You faithless generation, how much longer must I be among you? How much longer must I put up with you? Bring him to me."
Jesus answered and said to him, O faithless generation, how long shall I be with you? and how long shall I preach to you? bring him to me.
But, he, answering, saith - O faithless generation! how long, shall I be with you? how long, shall I bear with you? Bring him unto me!
(9-18) Who answering them, said: O incredulous generation, how long shall I be with you? How long shall I suffer you? Bring him unto me.
And he answered them, "O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me."
He aunswereth hym, and sayth: O faythlesse nation, howe long shall I be with you? how long shall I suffer you? Bryng hym vnto me.
Jesus said to them, "How unbelieving you people are! How long must I stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy to me!"
He replied to them, “You unbelieving
He answered him, "Unbelieving generation, how long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him to me."
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
And he answered them and said, "O unbelieving generation! How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!"
And answering them, He said, O unbelieving generation! How long will I be with you? How long shall I endure you? Bring him to Me.
And he answering him, said, `O generation unbelieving, till when shall I be with you? till when shall I suffer you? bring him unto me;'
He answered him, and sayde: O thou vnfaithfull generacion, how longe shal I be with you? How longe shal I suffre you? Brynge hi hither to me.
then said Jesus, incredulous people, how long shall I be with you? must I be always assisting you? bring him before me.
Jesus said, "What a generation! No sense of God! How many times do I have to go over these things? How much longer do I have to put up with this? Bring the boy here." They brought him. When the demon saw Jesus, it threw the boy into a seizure, causing him to writhe on the ground and foam at the mouth.
He answered them, "You unbelieving generation! How much longer must I be with you? How much longer must I endure you? Bring him to me."
He answered him and said, "O faithless generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to Me."
Jesus told all of them, "Do I have to do everything myself? What're y'all gonna do when I'm gone? Bring the boy over here."
And He answered them and said, "O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!"
And He *answered them and *said, "O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
O faithless: Mark 16:14, Numbers 14:11, Numbers 14:22, Numbers 14:27, Numbers 32:13, Numbers 32:14, Deuteronomy 32:20, Psalms 78:6-8, Psalms 78:22, Psalms 106:21-25, Matthew 17:17, Luke 9:41, Luke 24:25, John 12:27, John 20:27, Hebrews 3:10-12
Reciprocal: Genesis 19:19 - lest some Exodus 16:28 - General 2 Kings 4:31 - neither voice Isaiah 40:28 - thou not known Matthew 6:30 - O ye Matthew 11:20 - upbraid Mark 8:12 - he sighed Mark 8:21 - How Mark 16:11 - believed Luke 1:20 - because John 11:33 - he groaned John 14:5 - we know not John 14:9 - Have Acts 18:14 - bear Ephesians 4:2 - forbearing Hebrews 5:12 - for the
Cross-References
And Noah was fiue hundreth yeere olde. And Noah begate Shem, Ham and Iapheth.
Bring forth with thee euery beast that is with thee, of all flesh, both foule and cattell, and euery thing that creepeth and moueth vpon the earth, yt they may breede abundantly in ye earth, and bring forth fruite & increase vpon ye earth.
Also the feare of you, and the dread of you shalbe vpon euery beast of the earth, and vpon euery foule of the heauen, vpon all that moueth on the earth, and vpon all the fishes of the sea: into your hand are they deliuered.
But flesh with the life thereof, I meane, with the blood thereof, shall ye not eate.
And Noah liued after the flood three hundreth and fiftie yeeres.
Gill's Notes on the Bible
He answereth him,.... The father of the child, and who is included in the reproof afterwards given, for his unbelief, and taking part with the Scribes against his disciples; though the Vulgate Latin, Arabic, Persic, and Ethiopic versions, read, "them"; meaning not his disciples, but the Scribes and Pharisees, with the father of the child: and saith,
O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me; :-.
Barnes' Notes on the Bible
See this passage explained in the notes at Matthew 17:14-21.
Mark 9:14
Questioning with them - Debating with the disciples, and attempting to confound them. This he saw as he came down from the mount. In his absence they had taken occasion to attempt to perplex and confound his followers.
Mark 9:15
Were greatly amazed - Were astonished and surprised at his sudden appearance among them.
Saluted him - Received him with the customary marks of affection and respect. It is probable that this was not by any âformalâ manner of salutation, but by the ârushâ of the multitude, and by hailing him as the Messiah.
Mark 9:16
What question ye? - What is the subject of your inquiry or debate with the disciples?
Mark 9:17
A dumb spirit - A spirit which deprived his son of the power of speaking.
Mark 9:18
And wheresoever - In whatever place - at home or abroad, alone or in public.
He teareth him - He rends, distracts, or throws him into convulsions.
He foameth - At the mouth, like a mad animal. Among us these would all be considered as marks of violent derangement or madness.
And pineth away - Becomes thin, haggard, and emaciated. This was the effect of the violence of his struggles, and perhaps of the want of food.
Mark 9:22
If thou canst do any thing - I have brought him to the disciples, and they could not help him. If thou canst do anything, have compassion.
Mark 9:23
If thou canst believe - This was an answer to the request, and there was a reference in the answer to the âdoubtâ in the manâs mind about the power of Jesus. âIâ can help him. If thouâ canst believe,â it shall be done. Jesus here demanded âfaithâ or confidence in his power of healing. His design here is to show the man that the difficulty in the case was not in the want of âpowerâ on his part, but in the want of âfaithâ in the man; in other words, to rebuke him for having âdoubtedâ at all whether he âcouldâ heal him. So he demands faith of every sinner that comes to him, and none that come without âconfidenceâ in him can obtain the blessing.
All things are possible to him that believeth - All things can be effected or accomplished - to wit, by God - in favor of him that believes, and if thou canst believe, this will be done. God will do nothing in our favor without faith. It is right that we should have confidence in him; and if we âhaveâ confidence, it is easy for him to help us, and he willingly does it. In our weakness, then, we should go to God our Saviour; and though we have no strength, yet âheâ can aid us, and he will make all things easy for us.
Mark 9:24
Said with tears - The man felt the implied rebuke in the Saviourâs language; and feeling grieved that he should be thought to be destitute of faith, and feeling deeply for the welfare of his afflicted son, he wept. Nothing can be more touching or natural than this. An anxious father, distressed at the condition of his son, having applied to the disciples in vain, now coming to the Saviour; and not having full confidence that he had the proper qualification to be aided, he wept. Any man would have wept in his condition, nor would the Saviour turn the weeping suppliant away.
I believe - I have faith. I do put confidence in thee, though I know that my faith is not as strong as it should be.
Lord - This word here signifies merely âmaster,â or âsir,â as it does often in the New Testament. We have no evidence that he had any knowledge of the divine nature of the Saviour, and he applied the word, probably, as he would have done to any other teacher or worker of miracles.
Help thou mine unbelief - Supply thou the defects of my faith. Give me strength and grace to put âentireâ confidence in thee. Everyone who comes to the Saviour for help has need of offering this prayer. In our unbelief and our doubts we need his aid, nor shall we ever put sufficient reliance on him without his gracious help.