Lectionary Calendar
Wednesday, August 20th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Geneva Bible

2 Chronicles 35:11

And they slewe the Passeouer, and the Priests sprinkled the blood with their handes, and the Leuites flayed them.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Josiah;   Levites;   Liberality;   Passover;   Priest;   Thompson Chain Reference - Passover;   Torrey's Topical Textbook - Levites, the;   Priests;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Josiah;   Levite;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Apocrypha;   Feasts and Festivals of Israel;   Priest, Priesthood;   Easton Bible Dictionary - Josiah;   Fausset Bible Dictionary - Hilkiah;   Josiah;   Levites;   Passover;   Sacrifice;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Passover and Feast of Unleavened Bread;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Passover (I.);   Preparation ;   Morrish Bible Dictionary - Flay, to;   Josiah ;   Ox, Oxen;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Priest;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Josiah;   The Jewish Encyclopedia - Sacrifice;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then they slaughtered the Passover lambs, and while the Levites were skinning the animals, the priests splattered the blood they had been given.
Hebrew Names Version
They killed the Pesach, and the Kohanim sprinkled [the blood which they received] of their hand, and the Levites flayed them.
King James Version
And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.
English Standard Version
And they slaughtered the Passover lamb, and the priests threw the blood that they received from them while the Levites flayed the sacrifices.
New Century Version
The Passover lambs were killed. Then the Levites skinned the animals and gave the blood to the priests, who sprinkled it on the altar.
New English Translation
They slaughtered the Passover lambs and the priests splashed the blood, while the Levites skinned the animals.
Amplified Bible
They slaughtered the Passover lambs, and while the priests sprinkled the blood received from their hand, the Levites skinned the animals.
New American Standard Bible
They slaughtered the Passover animals, and while the priests sprinkled the blood received from their hand, the Levites skinned the animals.
World English Bible
They killed the Passover, and the priests sprinkled [the blood which they received] of their hand, and the Levites flayed them.
Legacy Standard Bible
And they slaughtered the Passover animals, and while the priests splashed the blood received from their hand, the Levites skinned them.
Berean Standard Bible
And they slaughtered the Passover lambs, while the priests sprinkled the blood handed to them and the Levites skinned the animals.
Contemporary English Version
Then the Levites killed and skinned the Passover lambs, and they handed some of the blood to the priests, who splattered it on the altar.
Complete Jewish Bible
They slaughtered the Pesach lamb; the cohanim splashed [the blood, which they received from the L'vi'im], and the L'vi'im skinned and butchered them.
Darby Translation
And they slaughtered the passover, and the priests sprinkled [the blood] from their hand, and the Levites flayed them.
Easy-to-Read Version
The Passover lambs were killed. Then the Levites skinned the animals and gave the blood to the priests. The priests sprinkled the blood on the altar.
George Lamsa Translation
And they killed the passover according to the kings command, and the priests sprinkled some of the blood.
Good News Translation
After the lambs and goats had been killed, the Levites skinned them, and the priests sprinkled the blood on the altar.
Lexham English Bible
And they slaughtered the Passover lamb, and the priests sprinkled the blood from their hand, and the Levites flayed the sacrifices.
Literal Translation
And they slaughtered the passover offering and the priests sprinkled out of their hand, and the Levites were stripping;
Miles Coverdale Bible (1535)
And they kylled the Passeouer, and the prestes toke it off their handes, and sprenkled it: and the Leuites toke the skynnes off them,
American Standard Version
And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood which they received of their hand, and the Levites flayed them.
Bible in Basic English
And they put the Passover lambs to death, the blood being drained out by the priests when it was given to them, and the Levites did the skinning.
Bishop's Bible (1568)
And they slue passouer, and the priestes sprinckled the blood with their hande, and the Leuites pulled of the skinnes of the beastes.
JPS Old Testament (1917)
And they killed the passover lamb, and the priests dashed [the blood, which they received] of their hand, and the Levites flayed them.
King James Version (1611)
And they killed the Passeouer, and the Priestes sprinckled the blood from their handes, and the Leuites flayed them.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they slew the passover, and the priests sprinkled the blood from their hand, and the Levites flayed the victims.
English Revised Version
And they killed the passover, and the priests sprinkled [the blood, which they received] of their hand, and the Levites flayed them:
Wycliffe Bible (1395)
And preestis spreynten her hondis with blood, and dekenes drowen of the skynnes of sacrifices, and departiden tho sacrificis,
Update Bible Version
And they killed the passover, and the priests sprinkled [the blood which they received] from their hand, and the Levites flayed them.
Webster's Bible Translation
And they killed the passover, and the priests sprinkled [the blood] from their hands, and the Levites flayed [them].
New King James Version
And they slaughtered the Passover offerings; and the priests sprinkled the blood with their hands, while the Levites skinned the animals.
New Living Translation
The Levites then slaughtered the Passover lambs and presented the blood to the priests, who sprinkled the blood on the altar while the Levites prepared the animals.
New Life Bible
Then they killed the Passover animals. The religious leaders took the blood from them and put it on the altar. And the Levites cut the skins from the animals.
New Revised Standard
They slaughtered the passover lamb, and the priests dashed the blood that they received from them, while the Levites did the skinning.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So they slaughtered the passover, and the priests dashed the blood received at their hand, and the Levites were flaying the offerings .
Douay-Rheims Bible
And the phase was immolated: and the priests sprinkled the blood with their hand, and the Levites flayed the holocausts:
Revised Standard Version
And they killed the passover lamb, and the priests sprinkled the blood which they received from them while the Levites flayed the victims.
Young's Literal Translation
and they slaughter the passover-offering, and the priests sprinkle out of their hand, and the Levites are striping;
New American Standard Bible (1995)
They slaughtered the Passover animals, and while the priests sprinkled the blood received from their hand, the Levites skinned them.

Contextual Overview

1 Moreouer Iosiah kept a Passeouer vnto the Lord in Ierusalem, & they slewe the Passeouer in the fourtenth day of the first moneth. 2 And he appointed the Priestes to their charges, and incouraged them to the seruice of the house of the Lord, 3 And he sayd vnto the Leuites that taught all Israel and were sanctified vnto the Lorde, Put the holy Arke in the house which Salomon the sonne of Dauid King of Israel did build: it shalbe no more a burden vpo your shoulders: serue now the Lord your God and his people Israel, 4 And prepare your selues by the houses of your fathers according to your courses, as Dauid the King of Israel hath written, and according to the writing of Salomon his sonne, 5 And stande in the Sanctuarie according to the deuision of the families of your brethren the children of the people, and after the deuision of the familie of the Leuites: 6 So kil the Passeouer & sanctifie your selues, and prepare your brethren that they may doe according to the worde of the Lorde by the hand of Moses. 7 Iosiah also gaue to the people sheepe, lambs and kiddes, all for the Passeouer, euen to all that were present, to the nomber of thirtie thousand, and three thousande bullocks: these were of the Kings substance. 8 And his princes offred willingly vnto the people, to the Priests and to the Leuites: Hilkiah, and Zechariah, and Iehiel, rulers of the house of God, gaue vnto the Priests for the Passeouer, euen two thousand and sixe hundreth sheepe, and three hundreth bullockes. 9 Conaniah also and Shemaiah and Nethaneel his brethren, and Hashabiah and Ieiel, & Iozabad, chiefe of the Leuites gaue vnto the Leuites for the Passeouer, fiue thousand sheepe, and fiue hundreth bullockes. 10 Thus the seruice was prepared, and the Priests stoode in their places, also the Leuites in their orders, according to the Kings commandement:

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the priests: 2 Chronicles 29:22-24, 2 Chronicles 30:16, Leviticus 1:5, Leviticus 1:6, Numbers 18:3, Numbers 18:7, Hebrews 9:21, Hebrews 9:22

flayed them: 2 Chronicles 29:34

Reciprocal: 1 Chronicles 23:28 - purifying Ezra 6:20 - killed Ezekiel 44:11 - shall slay Matthew 26:19 - and they

Cross-References

Genesis 9:1
And God blessed Noah and his sonnes, and said to them, Bring foorth fruite, and multiplie, and replenish the earth.
Genesis 12:2
And I will make of thee a great nation, and will blesse thee, and make thy name great, and thou shalt be a blessing.
Genesis 13:16
And I will make thy seede, as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seede be numbred.
Genesis 15:5
Moreouer he brought him forth and said, Looke vp nowe vnto heauen, and tell ye starres, if thou be able to number them: and he said vnto him, So shall thy seede be.
Genesis 17:16
And I will blesse her, & will also giue thee a sonne of her, yea, I will blesse her, and she shall be the mother of nations: Kings also of people shall come of her.
Genesis 18:14
(Shall any thing be hard to the Lord? at the time appointed will I returne vnto thee, euen according to the time of life, and Sarah shall haue a sonne.)
Genesis 18:18
Seeing that Abraham shalbe in deede a great and a mightie nation, and all the nations of the earth shalbe blessed in him?
Genesis 22:17
Therefore will I surely blesse thee, and will greatly multiplie thy seede, as the starres of the heauen, and as the sand which is vpon the sea shore, and thy seede shall possesse the gate of his enemies.
Genesis 28:14
And thy seede shall be as the dust of the earth, & thou shalt spread abroad to the West, and to the East, & to the North, & to the South, and in thee and in thy seede shall all the families of the earth be blessed.
Genesis 32:12
For thou saydest; I will surely doe thee good, and make thy seede as the sande of the sea, which can not be nombred for multitude.

Gill's Notes on the Bible

And they killed the passover,.... The lambs for the passover, which was done by the Levites:

and the priests sprinkled [the blood] from their hands; which they received from the Levites, see 2 Chronicles 30:16.

and the Levites flayed them; the passover lambs, took off their skins.

Barnes' Notes on the Bible

See the marginal references and note.

2 Chronicles 35:8

His princes - i. e. his ecclesiastical princes, the chief men of the priests and Levites. For the poor families of their own order the leading priests furnished both Passover-cattle and cattle for thank-offerings. The chief Levites acted similarly toward the poor Levitical families.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 35:11. They killed the passover — The people themselves might slay their own paschal lambs, and then present the blood to the priests, that they might sprinkle it before the altar; and the Levites flayed them, and made them ready for dressing.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile