Lectionary Calendar
Wednesday, February 26th, 2025
the Seventh Week after Epiphany
There are 53 days til Easter!
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

English Standard Version

Isaiah 26:19

Your dead shall live; their bodies shall rise. You who dwell in the dust, awake and sing for joy! For your dew is a dew of light, and the earth will give birth to the dead.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Dew;   Immortality;   Israel, Prophecies Concerning;   Jesus Continued;   Resurrection;   War;   Scofield Reference Index - Day (of Jehovah);   Resurrection;   Thompson Chain Reference - Awake, Exhortations to;   Sleep-Wakefulness;   Wakefulness;   Torrey's Topical Textbook - Dead, the;   Death of Saints, the;   Prophecies Respecting Christ;   Resurrection, the;   Resurrection of Christ, the;   Warfare of Saints;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Resurrection of the Dead;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Body;   Burial;   Resurrection;   Sheol;   Charles Buck Theological Dictionary - Resurrection;   Easton Bible Dictionary - Herb;   Fausset Bible Dictionary - Dew;   Elisha;   Giants;   Hell;   Jonah;   Law;   Pharisees;   Redeemer;   Resurrection;   Sadducees;   Holman Bible Dictionary - Ancient of Days;   Ethics;   Isaiah;   Rephaim;   Resurrection;   Hastings' Dictionary of the Bible - Eschatology;   Herb;   Hope;   Isaiah, Book of;   Resurrection;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Eschatology (2);   Hymn;   Israel, Israelite;   Messiah;   Resurrection of the Dead;   Morrish Bible Dictionary - Dew;   Resurrection;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Dew;   Resurrection;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Dust;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Grass;   Resurrection;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Body;   Daniel, Book of;   Death;   Decease, in the Old Testament and Apocyphra;   Dew;   Eschatology of the Old Testament (with Apocryphal and Apocalyptic Writings);   Herb;   Isaiah;   Life;   Psychology;   Rephaim;   Resurrection;   Salvation;   The Jewish Encyclopedia - Apocalypse;   Aristai;   Cemetery;   Death, Views and Customs Concerning;   Dew;   Didascalia;   Euphemism;   Nebelah;   Resurrection;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for February 19;  

Parallel Translations

Geneva Bible (1587)
Thy dead men shall liue: euen with my body shall they rise. Awake, and sing, ye that dwel in dust: for thy dewe is as the dew of herbes, and the earth shall cast out the dead.
Christian Standard Bible®
Your dead will live; their bodies will rise.Awake and sing, you who dwell in the dust!For you will be covered with the morning dew,and the earth will bring out the departed spirits.
Hebrew Names Version
Your dead shall live; my dead bodies shall arise. Awake and sing, you who dwell in the dust; for your dew is [as] the dew of herbs, and the eretz shall cast forth the dead.
Darby Translation
Thy dead shall live, my dead bodies shall arise. Awake and sing in triumph, ye that dwell in dust; for thy dew is the dew of the morning, and the earth shall cast forth the dead.
Easy-to-Read Version
But the Lord says, "Your people have died, but they will live again. The bodies of my people will rise from death. Dead people in the ground, stand and be happy! The dew covering you is like the dew sparkling in the light of a new day. It shows that a new time is coming, when the earth will give birth to the dead who are in it."
Amplified Bible
Your dead will live; Their dead bodies will rise. You who lie in the dust, awake and shout for joy! For your dew is a dew of [celestial] light [heavenly, supernatural], And the earth will give birth to the spirits of the dead.
American Standard Version
Thy dead shall live; my dead bodies shall arise. Awake and sing, ye that dwell in the dust; for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast forth the dead.
Contemporary English Version
Your people will rise to life! Tell them to leave their graves and celebrate with shouts. You refresh the earth like morning dew; you give life to the dead.
Complete Jewish Bible
Your dead will live, my corpses will rise; awake and sing, you who dwell in the dust; for your dew is like the morning dew, and the earth will bring the ghosts to life.
JPS Old Testament (1917)
Thy dead shall live, my dead bodies shall arise--awake and sing, ye that dwell in the dust--for Thy dew is as the dew of light, and the earth shall bring to life the shades.
King James Version (1611)
Thy dead men shall liue, together with my dead body shall they arise: awake and sing yee that dwell in dust: for thy dewe is as the dewe of herbes, and the earth shall cast out the dead.
Brenton's Septuagint (LXX)
The dead shall rise, and they that are in the tombs shall be raised, and they that are in the earth shall rejoice: for the dew from thee is healing to them: but the land of the ungodly shall perish.
English Revised Version
Thy dead shall live; my dead bodies shall arise. Awake and sing, ye that dwell in the dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast forth the dead.
Berean Standard Bible
Your dead will live; their bodies will rise. Awake and sing, you who dwell in the dust! For your dew is like the dew of the morning, and the earth will bring forth her dead.
Lexham English Bible
Your dead shall live; their corpses shall rise. Wake up and sing for joy, dwellers of the dust, for your dew is celestial dew, and the earth will give birth to dead spirits.
Literal Translation
Your dead ones shall live, my dead body, they shall rise up. Awake and sing, dust dwellers; for the dew of lights is your dew; and the earth shall cast out departed spirits.
New Century Version
Your people have died, but they will live again; their bodies will rise from death. You who lie in the ground, wake up and be happy! The dew covering you is like the dew of a new day; the ground will give birth to the dead.
New English Translation
Your dead will come back to life; your corpses will rise up. Wake up and shout joyfully, you who live in the ground! For you will grow like plants drenched with the morning dew, and the earth will bring forth its dead spirits.
New King James Version
Your dead shall live;Together with my dead body [fn] they shall arise.Awake and sing, you who dwell in dust;For your dew is like the dew of herbs,And the earth shall cast out the dead.
New Living Translation
But those who die in the Lord will live; their bodies will rise again! Those who sleep in the earth will rise up and sing for joy! For your life-giving light will fall like dew on your people in the place of the dead!
New Life Bible
Your dead will live. Their dead bodies will rise. You who lie in the dust, wake up and call out for joy. For as the water on the grass in the morning brings new life, the earth will bring back to life those who have been dead.
New Revised Standard
Your dead shall live, their corpses shall rise. O dwellers in the dust, awake and sing for joy! For your dew is a radiant dew, and the earth will give birth to those long dead.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thy dead, shall come to life again, My dead body, they shall arise, - Awake and shout for joy, ye that dwell in the dust For, a dew of light, is thy dew, And, earth, to the shades shall give birth.
Douay-Rheims Bible
Thy dead men shall live, my slain shall rise again: awake, and give praise, ye that dwell in the dust: for thy dew is the dew of the light: and the land of the giants thou shalt pull down into ruin.
George Lamsa Translation
Thy dead men shall live, their dead bodies shall arise. Those who dwell in the dust shall awake and sing, for thy dew is a dew of light, and the land of the giants thou shalt overthrow.
Good News Translation
Those of our people who have died will live again! Their bodies will come back to life. All those sleeping in their graves will wake up and sing for joy. As the sparkling dew refreshes the earth, so the Lord will revive those who have long been dead.
New American Standard Bible
Your dead will live; Their corpses will rise. You who lie in the dust, awake and shout for joy, For your dew is as the dew of the dawn, And the earth will give birth to the departed spirits.
King James Version
Thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.
Webster's Bible Translation
Thy dead [men] shall live, [together with] my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew [is as] the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.
Bishop's Bible (1568)
Thy dead men shall liue, euen as my body shall they rise againe: Awake and sing ye that dwell in dust, for thy deawe is euen as the deawe of hearbes, and the earth shall cast out them that be vnder her.
Wycliffe Bible (1395)
and my slayn men schulen rise ayen. Ye that dwellen in dust, awake, and herie; for whi the deew of liyt is thi deew, and thou schalt drawe doun the lond of giauntis in to fallyng.
Young's Literal Translation
`Thy dead live -- My dead body they rise. Awake and sing, ye dwellers in the dust, For the dew of herbs [is] thy dew, And the land of Rephaim thou causest to fall.
World English Bible
Your dead shall live; my dead bodies shall arise. Awake and sing, you who dwell in the dust; for your dew is [as] the dew of herbs, and the earth shall cast forth the dead.
Revised Standard Version
Thy dead shall live, their bodies shall rise. O dwellers in the dust, awake and sing for joy! For thy dew is a dew of light, and on the land of the shades thou wilt let it fall.
Update Bible Version
Your dead shall live; my dead bodies shall arise. Awake and sing, you that dwell in the dust; for your dew is [as] the dew of herbs, and the earth shall cast forth the dead.
Bible in Basic English
Your dead will come back; their dead bodies will come to life again. Those in the dust, awaking from their sleep, will send out a song; for your dew is a dew of light, and the earth will give birth to the shades.
Miles Coverdale Bible (1535)
But as for thy dead men and ours, that be departed, they are in life and resurrection. They lie in the earth, they wake, & haue ioye: for yi dew is a dew of life & light. But ye place of the malicious Tyrauntes is falle awaye.
THE MESSAGE
But friends, your dead will live, your corpses will get to their feet. All you dead and buried, wake up! Sing! Your dew is morning dew catching the first rays of sun, The earth bursting with life, giving birth to the dead.
New American Standard Bible (1995)
Your dead will live; Their corpses will rise. You who lie in the dust, awake and shout for joy, For your dew is as the dew of the dawn, And the earth will give birth to the departed spirits.
Legacy Standard Bible
Your dead will live;Their corpses will rise.You who dwell in the dust, awake and shout for joy,For your dew is as the dew of the dawn,And the earth will give birth to the departed spirits.

Contextual Overview

12 O Lord , you will ordain peace for us, for you have indeed done for us all our works. 13 O Lord our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone we bring to remembrance. 14 They are dead, they will not live; they are shades, they will not arise; to that end you have visited them with destruction and wiped out all remembrance of them. 15 But you have increased the nation, O Lord , you have increased the nation; you are glorified; you have enlarged all the borders of the land. 16 O Lord , in distress they sought you; they poured out a whispered prayer when your discipline was upon them. 17 Like a pregnant woman who writhes and cries out in her pangs when she is near to giving birth, so were we because of you, O Lord ; 18 we were pregnant, we writhed, but we have given birth to wind. We have accomplished no deliverance in the earth, and the inhabitants of the world have not fallen. 19 Your dead shall live; their bodies shall rise. You who dwell in the dust, awake and sing for joy! For your dew is a dew of light, and the earth will give birth to the dead.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

dead men: Isaiah 25:8, Ezekiel 37:1-14, Hosea 6:2, Hosea 13:14, John 5:28, John 5:29, Acts 24:15, 1 Corinthians 15:22, 1 Corinthians 15:23, 1 Thessalonians 4:14, 1 Thessalonians 4:15, Revelation 20:5, Revelation 20:6, Revelation 20:12

my dead: Matthew 27:52, Matthew 27:58, John 11:25, John 11:26, 1 Corinthians 15:20, 1 Corinthians 15:23, Philippians 3:10, Philippians 3:21

Awake: Isaiah 51:17, Isaiah 52:1, Isaiah 52:2, Isaiah 60:1, Isaiah 60:2, Psalms 22:15, Psalms 71:20, Daniel 12:2, Ephesians 5:14, Revelation 11:8-11

thy dew: Genesis 2:5, Genesis 2:6, Deuteronomy 32:2, Deuteronomy 33:13, Deuteronomy 33:28, Job 29:19, Psalms 110:3, Hosea 14:5, Zechariah 8:12

the earth: Revelation 20:13

Reciprocal: 1 Samuel 2:6 - he bringeth 2 Samuel 22:19 - the Lord 2 Kings 13:21 - touched Job 7:21 - sleep Job 14:8 - die in the ground Job 14:12 - awake Job 19:27 - I shall Psalms 16:9 - my flesh Psalms 17:15 - I awake Psalms 22:29 - all they that Psalms 88:10 - shall Psalms 113:7 - out of Psalms 139:18 - when I awake Isaiah 26:14 - dead Isaiah 66:14 - your bones Ezekiel 37:4 - O ye Ezekiel 37:12 - I will open Matthew 20:19 - the third Matthew 22:29 - not Mark 12:24 - because Luke 7:14 - Young John 11:24 - I know John 20:9 - that Acts 2:24 - because Romans 8:11 - he that raised 2 Corinthians 4:14 - that Hebrews 6:2 - resurrection 1 Peter 1:3 - by Revelation 11:18 - and the time

Cross-References

Genesis 26:10
Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt upon us."
Genesis 26:11
So Abimelech warned all the people, saying, "Whoever touches this man or his wife shall surely be put to death."
Song of Solomon 4:15
a garden fountain, a well of living water, and flowing streams from Lebanon.
John 7:38
Whoever believes in me, as the Scripture has said, ‘Out of his heart will flow rivers of living water.'"

Gill's Notes on the Bible

Thy dead [men] shall live,.... These are the words of Christ to his church and people, promising great and good things to them after their troubles are over, thereby comforting them under all their trials and disappointments; as that such things should come to pass, which would be as life from the dead; as the conversion of the Jews, and of great numbers of the Gentiles, dead in trespasses and sins; and a great reviving of the interest of religion, and of professors of it, grown cold, and dead, and lifeless; and a living again of the witnesses, which had been slain. And, moreover, this may refer to the first resurrection, upon the second coming of Christ, when the church's dead, and Christ's dead, the dead in him, will live again, and rise first, and come forth to the resurrection of life, and live and reign with Christ a thousand years:

[together with] my dead body shall they arise; or, "arise my dead body"; the church, the mystical body of Christ, and every member of it, though they have been dead, shall arise, everyone of them, and make up that body, which is the fulness of him that filleth all in all, and that by virtue of their union to him: there was a pledge and presage of this, when Christ rose from the dead, upon which the graves were opened, and many of the saints arose, Matthew 27:51 see Hosea 6:2, or, "as my dead body shall they arise" g; so Kimchi and Ben Melech; as sure as Christ's dead body was raised, so sure shall everyone of his people be raised; Christ's resurrection is the pledge and earnest of theirs; because he lives, they shall live also; he is the first fruits of them that slept: or as in like manner he was raised, so shall they; as he was raised incorruptible, powerful, spiritual, and glorious, and in the same body, so shall they; their vile bodies shall be fashioned like unto his glorious body. This is one of the places in Scripture from whence the Jews h prove the resurrection of the dead; and which they apply to the times of the Messiah, and to the resurrection in his days.

Awake and sing, ye that dwell in the dust; this is a periphrasis of the dead, of such as are brought to the dust of death, and sleep there; as death is expressed by sleeping, so the resurrection by awaking out of sleep; which will be brought about by the voice of Christ, which will be so loud and powerful, that the dead will hear it, and come out of their graves; and then will they "sing", and have reason for it, since they will awake in the likeness of Christ, and bear the image of him the heavenly One:

for thy dew [is as] the dew of herbs; the power of Christ will have as great effect upon, and as easily raise the dead, as the dew has upon the herbs, to refresh, raise, and revive them; so that their "bones", as the prophet says, "shall flourish like an herb", Isaiah 66:14:

and the earth shall cast out the dead; deliver up the dead that are in it, at the all powerful voice of Christ; see Revelation 20:13. The Targum is,

"but the wicked to whom thou hast given power, and they have transgressed thy word, thou wilt deliver into hell;''

see Revelation 20:14.

g נבלתי יקומון "quemadmodum corpus meum resurget", Vatablus. h T. Bab. Sanhedrin, fol. 90. 2, Cetubot, fol. 111. 1. Midrash Kohelet, fol. 62. 3. Targum in loc. Elias Levita in his Tishbi, p. 109. says the word נבלה is never used in Scripture but of the carcass of a beast or fowl that is dead and never of a man that is dead, but of him that dies not a natural death, excepting this place, which speaks of the resurrection of the dead; and, adds he,

"I greatly wonder at it, how he (the prophet) should call the bodies of the pure righteous ones a carcass; no doubt there is a reason for it, known to the wise men and cabalists, which I am ignorant of.''

But the words are spoken of one who did not die a natural, but a violent death, even the Messiah Jesus; and so just according to the Rabbin's own observation.

Barnes' Notes on the Bible

Thy dead men shall live - Very various interpretations have been given of this verse, which may be seen at length by comparing Vitringa, Rosenmuller, Gesenius, and Poole’s Synopsis. In Isaiah 26:14, the chorus is represented as saying of the dead men and tyrants of Babylon that had oppressed the captive Jews, that they should not rise, and should no more oppress the people of God. In contradistinction from this fate of their enemies, the choir is here introduced as addressing Yahweh (compare Isaiah 26:16), and saying ‘thy dead shall live;’ that is, thy people shall live again shall be restored to to vigor, and strength, and enjoyment. They had been dead; that is, civilly dead in Babylon; they were cut off from their privileges, torn away from their homes, made captives in a foreign land. Their king had been dethroned; their temple demolished; their princes, priests, and people made captive; their name blotted from the list of nations; and to all intents and purposes, as a people, they were deceased. This figure is one that is common, by which the loss of privileges and enjoyments, and especially of civil rights, is represented as death. So we speak now of a man’s being dead in law; dead to his country; spiritually dead; dead in sins. I do not understand this, therefore, as referring primarily to the doctrine of the resurrection of the dead; but to the captives in Babylon, who were civilly dead, and cut off by their oppressors from their rights and enjoyments as a nation.

Shall live - Shall be restored to their country. and be reinstated in all their rights and immunities as a people among the nations of the earth. This restoration shall be as striking as would be the resurrection of the dead front their graves. Though, therefore, this does not refer primarily to the resurrection of the dead, yet the illustration is drawn from that doctrine, and implies that that doctrine was one with which they were familiar. An image which is employed for the sake of illustration must be one that is familiar to the mind, and the reference here to this doctrine is a demonstration that the doctrine of the resurrection was well known.

Together with my dead body shall they arise - The words ‘together with’ are not in the original. The words rendered ‘my dead body’ (נבלתי nebēlâthiy) literally means, ‘my dead body,’ and may be applied to a man, or to a beast Leviticus 5:2; Leviticus 7:24. It is also applied to the dead in general; to the deceased; to carcasses, or dead bodies (see Leviticus 11:11; Psalms 79:2; Jeremiah 7:33; Jeremiah 9:22; Jeremiah 16:18; Jeremiah 26:23; Jeremiah 34:20). It may, therefore, be rendered, ‘My deceased, my dead;’ and will thus be parallel with the phrase ‘thy dead men,’ and is used with reference to the same species of resurrection. It is not the language of the prophet Isaiah, as if he referred to his own body when it should be dead, but it is the language of the choir that sings and speaks in the name of the Jewish people. “That people” is thus introduced as saying “my” dead, that is, “our” dead, shall rise. Not only in the address to Yahweh is this sentiment uttered when it is said ‘thy dead shall rise,’ but when the attention is turned to themselves as a people, they say ‘our dead shall rise;’ those that pertain to our nation shall rise from the dust, and be restored to their own privileges and land.

Awake and sing - In view of the cheering and consolatory fact just stated that the dead shall rise, the chorus calls on the people to awake and rejoice. This is an address made directly to the dejected and oppressed people, as if the choir were with them.

Ye that dwell in dust - To sit in dust, or to dwell in the dust, is emblematic of a state of dejection, want, oppression, or poverty Psalms 44:25; Psalms 119:25; Isaiah 25:12; Isaiah 26:5; Isaiah 47:1. Here it is supposed to be addressed to the captives in Babylon, as oppressed, enslaved, dejected. The “language” is derived from the doctrine of the resurrection of the body, and proves that that doctrine was understood and believed; the sense is, that those wire were thus dejected and humbled should be restored to their former elevated privileges.

For thy dew - This is evidently an address to Yahweh. “His” dew is that which he sends down from heaven, and which is under his direction and control. Dew is the emblem of that which refreshes and vivifies. In countries where it rains but seldom, as it does in the East, the copious dews at night supply in some sense the want of rain. “Thence dew” is used in Scripture as an emblem of the graces and influences of the Spirit of God by which his people are cheered and comforted, as the parched earth and the withered herbs are refreshed by the copious dews at night. Thus in Hosea 14:5 :

I will be as the dew unto Israel;

He shall grow as the lily,

And cast forth his roots as Lebanon.

The prophet here speaks of the captivity in Babylon. Their state is represented as a state of death - illustrated by the parched earth, and the decayed and withered herbs. But his grace and favor would visit them, and they would be revived.

As the dew of herbs - As the dew that falls on herbs. This phrase has, however, been rendered very variously. The Vulgate renders it, ‘Thy dew is as the dew of light.’ The Septuagint: ‘Thy dew shall be healing (ἴαμα iama) unto them.’ The Chaldee, ‘Thy dew shall be the dew of light.’ But the most correct and consistent translation is undoubtedly that which renders the word אורת 'ôroth, herbs or vegetables (compare 2 Kings 9:19).

And the earth shall cast out the dead - This is language which is derived from the doctrine of the resurrection of the body; and shows also that that doctrine was understood by the Hebrews in the time of Isaiah. The sense is, that as the earth shall cast forth its dead in the resurrection, so the people of God in Babylon should be restored to life, and to their former privileges in their own land.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 26:19. My dead body - "My deceased"] All the ancient Versions render it in the plural; they read נבלותי niblothai, my dead bodies. The Syriac and Chaldee read נבלותיהם niblotheyhem, their dead bodies. No MS. yet found confirms this reading.

The dew of herbs - "The dew of the dawn"] Lucis, according to the Vulgate; so also the Syriac and Chaldee.

The deliverance of the people of God from a state of the lowest depression is explained by images plainly taken from the resurrection of the dead. In the same manner the Prophet Ezekiel represents the restoration of the Jewish nation from a state of utter dissolution by the restoring of the dry bones to life, exhibited to him in a vision, Ezekiel 37:1-14, which is directly thus applied and explained, Ezekiel 37:11-13. And this deliverance is expressed with a manifest opposition to what is here said above, Isaiah 26:14, of the great lords and tyrants, under whom they had groaned: -

"They are dead, they shall not live;

They are deceased tyrants, they shall not rise:"


that they should be destroyed utterly, and should never be restored to their former power and glory. It appears from hence, that the doctrine of the resurrection of the dead was at that time a popular and common doctrine; for an image which is assumed in order to express or represent any thing in the way of allegory or metaphor, whether poetical or prophetical, must be an image commonly known and understood; otherwise it will not answer the purpose for which it is assumed. - L.

Kimchi refers these words to the days of the Messiah, and says, "Then many of the saints shall rise from the dead." And quotes Daniel 12:2. Do not these words speak of the resurrection of our blessed Lord; and of that resurrection of the bodies of men, which shall be the consequence of his body being raised from the dead?

Thy dead men shall live, - with my dead body shall they arise. — This seems very express.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile