Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

English Standard Version

Isaiah 25:4

For you have been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat; for the breath of the ruthless is like a storm against a wall,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Blessing;   Poor;   Thompson Chain Reference - Battle of Life;   Divine;   God's;   Overshadowing Providence;   Overshadowing, Divine;   Poor, the;   Promises, Divine;   Protector, Divine;   Providence, Divine;   Refuge, Divine;   Shadow, the Lord as a;   The Topic Concordance - God;   Refuge;   Strength;   Torrey's Topical Textbook - Afflicted Saints;   Cities of Refuge;   Privileges of Saints;   Protection;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Altar;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Shadow;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Plane tree;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Refuge;   Storm;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Blast;   Ephah (1);   Heat;   Intercession;   Isaiah;   Poor;   Tempest;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for December 1;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
You have been a safe place for poor people in trouble. You are like a shelter from floods and shade from the heat when powerful men attack. They are like rain streaming down the walls that protect us from the storm.
New Living Translation
But you are a tower of refuge to the poor, O Lord , a tower of refuge to the needy in distress. You are a refuge from the storm and a shelter from the heat. For the oppressive acts of ruthless people are like a storm beating against a wall,
Update Bible Version
For you have been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shade from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.
New Century Version
You protect the poor; you protect the helpless when they are in danger. You are like a shelter from storms, like shade that protects them from the heat. The cruel people attack like a rainstorm beating against the wall,
New English Translation
For you are a protector for the poor, a protector for the needy in their distress, a shelter from the rainstorm, a shade from the heat. Though the breath of tyrants is like a winter rainstorm,
Webster's Bible Translation
For thou hast been a defense to the poor, a defense to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shade from the heat, when the blast of the terrible ones [is] as a storm [against] the wall.
World English Bible
For you have been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shade from the heat, when the blast of the awesome ones is as a storm against the wall.
Amplified Bible
For You have been a stronghold for the helpless, A stronghold for the poor in his distress, A shelter from the storm, a shade from the heat; For the breath of tyrants Is like a rainstorm against a wall.
Wycliffe Bible (1395)
For thou art maad strengthe to a pore man, strengthe to a nedi man in his tribulacioun, hope fro whirlwynd, a schadewyng place fro heete; for whi the spirit of stronge men is as a whirlewynd hurlynge the wal.
English Revised Version
For thou hast been a strong hold to the poor, a strong hold to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.
Berean Standard Bible
For You have been a refuge for the poor, a stronghold for the needy in distress, a refuge from the storm, a shade from the heat. For the breath of the ruthless is like rain against a wall,
Contemporary English Version
You have been a place of safety for the poor and needy in times of trouble. Brutal enemies pounded us like a heavy rain or the heat of the sun at noon, but you were our shelter.
American Standard Version
For thou hast been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shade from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.
Bible in Basic English
For you have been a strong place for the poor and the crushed in their trouble, a safe place from the storm, a shade from the heat, when the wrath of the cruel ones is like a winter storm.
Complete Jewish Bible
For you have been a refuge for the poor, a refuge for the needy in distress, shelter from the storm, shade from the heat — for the blast from the ruthless was like a storm that could destroy a wall.
Darby Translation
For thou hast been a fortress to the poor, a fortress for the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat: for the blast of the terrible ones [has been] as the storm [against] a wall.
JPS Old Testament (1917)
For Thou hast been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat; for the blast of the terrible ones was as a storm against the wall.
King James Version (1611)
For thou hast bene a strength to the poore, a strength to the needy in his distresse, a refuge from the storme, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storme against the wall.
New Life Bible
For You have been a strong-place for those who could not help themselves and for those in need because of much trouble. You have been a safe place from the storm and a shadow from the heat. For the breath of the one who shows no pity is like a storm against a wall.
New Revised Standard
For you have been a refuge to the poor, a refuge to the needy in their distress, a shelter from the rainstorm and a shade from the heat. When the blast of the ruthless was like a winter rainstorm,
Geneva Bible (1587)
For thou hast bene a strength vnto the poore, euen a strength to the needie in his trouble, a refuge against the tempest, a shadow against the heate: for the blaste of the mightie is like a storme against the wall.
George Lamsa Translation
For thou hast been a strength to the poor, a helper to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shade from the heat; for the blast of the mighty ones is as a storm against the wall.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For thou didst become A refuge to the weak. A refuge to the needy, when distress was upon him, - A shelter from the storm. A shade from the heat, When the blast of tyrants was like a storm against a wall.
Douay-Rheims Bible
Because thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress: a refuge from the whirlwind, a shadow from the heat. For the blast of the mighty is like a whirlwind beating against a wall.
Revised Standard Version
For thou hast been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat; for the blast of the ruthless is like a storm against a wall,
Bishop's Bible (1568)
For thou hast ben a strength vnto the poore, and a succour for the needie in his trouble, a refuge against euill weather, a shadow against the heate: for the blast of raging men is like a storme that casteth downe a wall.
Brenton's Septuagint (LXX)
For thou hast been a helper to every lowly city, and a shelter to them that were disheartened by reason of poverty: thou shalt deliver them from wicked men: thou hast been a shelter of them that thirst, and a refreshing air to injured men.
Good News Translation
The poor and the helpless have fled to you and have been safe in times of trouble. You give them shelter from storms and shade from the burning heat. Cruel enemies attack like a winter storm,
Christian Standard Bible®
For you have been a stronghold for the poor person,a stronghold for the needy in his distress,a refuge from storms and a shade from heat.When the breath of the violentis like a storm against a wall,
Hebrew Names Version
For you have been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shade from the heat, when the blast of the awesome ones is as a storm against the wall.
King James Version
For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.
Lexham English Bible
For you have been a refuge to the poor, a refuge to the needy in his distress, a shelter from the rainstorm, a shade from the heat. For the breath of the ruthless was like a rainstorm against a wall,
Literal Translation
For You are a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a refuge from storm, a shadow from heat; because the breath of the ruthless is like a storm against a wall.
Young's Literal Translation
For Thou hast been a stronghold for the poor, A stronghold for the needy in his distress, A refuge from storm, a shadow from heat, When the spirit of the terrible [is] as a storm -- a wall.
Miles Coverdale Bible (1535)
For thou art the poore mans helpe, a stregth for the neadful in his necessite. Thou art a defence agaynst euel wether, a schadowe agaynst the hete. But vnto the presumptuous, thou art like a stroge whyrle wynde, that casteth downe
New American Standard Bible
For You have been a stronghold for the helpless, A stronghold for the poor in his distress, A refuge from the storm, a shade from the heat; For the breath of the ruthless Is like a rain storm against a wall.
New King James Version
For You have been a strength to the poor, A strength to the needy in his distress, A refuge from the storm, A shade from the heat; For the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.
New American Standard Bible (1995)
For You have been a defense for the helpless, A defense for the needy in his distress, A refuge from the storm, a shade from the heat; For the breath of the ruthless Is like a rain storm against a wall.
Legacy Standard Bible
For You have been a strong defense for the poor,A strong defense for the needy in his distress,A refuge from the storm, a shade from the heat;For the breath of the ruthlessIs like a rain storm against a wall.

Contextual Overview

1 O Lord , you are my God; I will exalt you; I will praise your name, for you have done wonderful things, plans formed of old, faithful and sure. 2 For you have made the city a heap, the fortified city a ruin; the foreigners' palace is a city no more; it will never be rebuilt. 3 Therefore strong peoples will glorify you; cities of ruthless nations will fear you. 4 For you have been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat; for the breath of the ruthless is like a storm against a wall, 5 like heat in a dry place. You subdue the noise of the foreigners; as heat by the shade of a cloud, so the song of the ruthless is put down.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thou hast: Isaiah 11:4, Isaiah 14:32, Isaiah 29:19, Isaiah 33:2, Isaiah 66:2, Job 5:15, Job 5:16, Psalms 12:5, Psalms 35:10, Psalms 72:4, Psalms 72:13, Psalms 107:41, Psalms 119:31, Zephaniah 3:12, James 2:5

a refuge: Isaiah 4:5, Isaiah 4:6, Isaiah 32:2

when: Isaiah 32:18, Isaiah 32:19, Isaiah 37:3, Isaiah 37:4, Isaiah 37:36, Ezekiel 13:11-13, Matthew 7:25-27

Reciprocal: Exodus 26:14 - a covering Deuteronomy 33:27 - eternal 1 Samuel 30:6 - David Psalms 121:5 - thy shade Song of Solomon 2:3 - I sat Isaiah 16:3 - make Isaiah 17:13 - but Isaiah 27:5 - let him Isaiah 28:2 - as a tempest Isaiah 28:17 - and the hail Isaiah 29:20 - the terrible Isaiah 49:10 - neither Jeremiah 16:19 - my strength Jeremiah 20:13 - for Jeremiah 49:16 - terribleness Ezekiel 28:7 - the terrible Ezekiel 38:9 - shalt ascend Nahum 1:7 - strong hold Mark 4:6 - the sun Hebrews 6:19 - both Revelation 7:16 - the sun

Cross-References

Isaiah 60:6
A multitude of camels shall cover you, the young camels of Midian and Ephah; all those from Sheba shall come. They shall bring gold and frankincense, and shall bring good news, the praises of the Lord .

Gill's Notes on the Bible

For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress,.... The people of God, who are poor and needy, both in a literal and in a spiritual sense; and especially when under afflicted circumstances, in times of desertion, temptation, bodily affliction, and persecution from men, which may be here chiefly intended; to whom the Lord is a strength: he strengthens their hearts, and his own grace in them; he sheds abroad his love in their hearts, which makes their mountain to stand strong; he directs them to Christ, in whom is strength, as well as righteousness; he strengthens them by his Spirit, his promises, word, and ordinances. Christ may be more especially meant; and it may refer to the strength and power he will give to his people in the latter day; when a small one shall be a strong nation; when the feeble shall be as David, and the house of David as the angel of the Lord; when they shall have got the victory over the beast, his mark and image, Isaiah 60:21:

a refuge from the storm; or tempestuous rain, or overflowing flood; as Christ is a refuge from the tempest and storm of divine wrath and vengeance, by his satisfaction and righteousness, Isaiah 32:2 so from the flood of persecution, by his power and providence, Revelation 12:15:

a shadow from the heat; which gives refreshment and rest, and is a protection from the scorching beams of the sun. Christ, as he is the shadow from the heat of a fiery law, from the flaming sword of justice, from the wrath of God, and the fiery darts of Satan's temptations; so from the violence of persecution, which heat shall now be no more, antichrist being destroyed, Revelation 7:15:

when blast of the terrible ones [is] as a storm [against] the wall; these terrible ones are either Satan and his principalities, who are very terrible to the Lord's people; and whose temptations are like a strong wind, which beat against them as against a wall, but they stand, the Lord being their strength, refuge, and shadow; see Isaiah 49:24 or rather antichrist and his persecuting princes, the kings of the earth, that have joined him, and persecuted the saints, and have been terrible to them; and whose persecutions have been like a blustering strong wind, threatening to carry all before them; but the Lord has been their protection, and made them to stand as a wall, firm and immovable, against them. The Targum is,

"so the words of the wicked are to the righteous, as a storm that dasheth against a wall.''

Barnes' Notes on the Bible

For thou hast been a strength to the poor - Thou hast sustained and upheld them in their trials, and hast delivered them. God is often spoken of as the strength of his people. Isaiah 26:4 : ‘In the Lord Yahweh is everlasting strength.’ Psalms 27:1 : ‘The Lord is the strength of my life, of whom shall I be afraid?’ Psalms 28:8; Psalms 29:11; Psalms 31:2; Psalms 46:1; Isaiah 45:24. By the ‘poor’ and the ‘needy’ here undoubtedly are mean; the captive Jews who had been stripped of their wealth, and carried from their homes, and confined in Babylon.

A refuge - A place of safety; a retreat; a protection. God is often spoken of as such a refuge; Deuteronomy 33:27 : ‘The eternal God is thy refuge.’ 2 Samuel 22:3; Psalms 9:9; Psalms 14:6; Psalms 46:1, Psalms 46:7, Psalms 46:11; Psalms 57:1; Psalms 59:16)

From the storm - This word (זרם zerem) usually denotes a tempest of wind and rain. Here it is put for calamity and affliction. The figure is common in all languages.

A shadow from the heat - (See Isaiah 4:6, note; Isaiah 16:3, note; compare Isaiah 32:2.)

When the blast of the terrible ones - Of the fierce, mighty, invading enemies. When they sweep down all before them as a furious tempest does.

Is as a storm against the wall - For ‘wall’ here (קיר qiyr), Lowth proposes to read קוּר qûr, from קרר qârar, to be cold or cool, and supposes that this means a winters storm. In this interpretation also Vitringa and Cappellus coincide. But there is no need of supposing an error in the text. The idea is, probably, that of a fierce driving storm that would prostrate walls and houses; meaning a violent tempest, and intending to describe in a striking manner the severity of the calamities that had come upon the nation.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 25:4. As a storm against the wall - "Like a winter - storm."] For קיר kir, read קור kor: or, as עיר ir from ערר arar, קיר kir from קרר karar. - Capellus.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile