Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

English Standard Version

Isaiah 25:2

For you have made the city a heap, the fortified city a ruin; the foreigners' palace is a city no more; it will never be rebuilt.

Bible Study Resources

Concordances:

- The Topic Concordance - Fear;   Glory;   God;   Refuge;   Strength;   Torrey's Topical Textbook - Cities;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Castle;   Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Sirach;   People's Dictionary of the Bible - Ahaz;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Heap;   Intercession;   Isaiah;   Ruin;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
And you destroyed the city that was protected by strong walls. Now it is only a pile of rocks. The foreign palace has been destroyed. It will never be rebuilt.
New Living Translation
You turn mighty cities into heaps of ruins. Cities with strong walls are turned to rubble. Beautiful palaces in distant lands disappear and will never be rebuilt.
Update Bible Version
For you have made of a city a heap, of a fortified city a ruin, a palace of strangers to be no city; it shall never be built.
New Century Version
You have made the city a pile of rocks and have destroyed her walls. The city our enemies built with strong walls is gone; it will never be built again.
New English Translation
Indeed, you have made the city into a heap of rubble, the fortified town into a heap of ruins; the fortress of foreigners is no longer a city, it will never be rebuilt.
Webster's Bible Translation
For thou hast made of a city a heap; [of] a fortified city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.
World English Bible
For you have made of a city a heap, of a fortified city a ruin, a palace of strangers to be no city; it shall never be built.
Amplified Bible
For You have made a city into a heap [of trash], A fortified city into a ruin; A palace of foreigners is no longer a city, It will never be rebuilt.
Wycliffe Bible (1395)
Amen. For thou hast set the citee in to a biriel, a strong citee in to fallyng, the hous of aliens, that it be not a citee, and be not bildid with outen ende.
English Revised Version
For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.
Berean Standard Bible
Indeed, You have turned the city into a heap of rubble, a fortified town into ruins; the fortress of strangers is a city no more; it will never be rebuilt.
Contemporary English Version
You have destroyed the fortress of our enemies, leaving their city in ruins. Nothing in that foreign city will ever be rebuilt.
American Standard Version
For thou hast made of a city a heap, of a fortified city a ruin, a palace of strangers to be no city; it shall never be built.
Bible in Basic English
For you have made a town a waste place: a strong town a mass of broken walls; the tower of the men of pride has come to an end; it will never be put up again.
Complete Jewish Bible
For you have made a city a heap of stones, turned a fortified city into rubble, made the foreigners' fortress a city that will never be rebuilt.
Darby Translation
For thou hast made of the city a heap, of the fortified town a ruin, the palace of strangers to be no city; it shall never be built up.
JPS Old Testament (1917)
For Thou hast made of a city a heap, of a fortified city a ruin; a castle of strangers to be no city, it shall never be built.
King James Version (1611)
For thou hast made of a citie, an heape; of a defenced city, a ruine: a palace of strangers, to be no citie, it shall neuer be built.
New Life Bible
For You have laid waste a city. You have destroyed a strong city. The beautiful house of strangers is a city no more. And it will never be built again.
New Revised Standard
For you have made the city a heap, the fortified city a ruin; the palace of aliens is a city no more, it will never be rebuilt.
Geneva Bible (1587)
For thou hast made of a citie an heape, of a strong citie, a ruine: euen the palace of strangers of a citie, it shall neuer be built.
George Lamsa Translation
For thou hast reduced a city to a heap, the fortified city to a ruin; the palace of the strangers and the city are never to be built again.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For thou hast made, of a citadel, a mound, of a defenced city, a ruin, - palaces for foreigners to be no city, To times age-abiding, shall it not be built.
Douay-Rheims Bible
For thou hast reduced the city to a heap, the strong city to ruin, the house of strangers, to be no city, and to be no more built up for ever.
Revised Standard Version
For thou hast made the city a heap, the fortified city a ruin; the palace of aliens is a city no more, it will never be rebuilt.
Bishop's Bible (1568)
Thou hast made a citie a heape of stones, and brought a strong towne into decay: the habitation of straungers hast thou made to be no citie, neither shall it be buylded any more.
Brenton's Septuagint (LXX)
For thou hast made cities a heap, even cities made strong that their foundations should not fall: the city of ungodly men shall not be built for ever.
Good News Translation
You have turned cities into ruins and destroyed their fortifications. The palaces which our enemies built are gone forever.
Christian Standard Bible®
For you have turned the city into a pile of rocks,a fortified city, into ruins;the fortress of barbarians is no longer a city;it will never be rebuilt.
Hebrew Names Version
For you have made of a city a heap, of a fortified city a ruin, a palace of strangers to be no city; it shall never be built.
King James Version
For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.
Lexham English Bible
For you have made the city a heap, the fortified city a ruin, the palace of foreigners is no longer a city; it will never be rebuilt.
Literal Translation
Because You have made a heap from a city, a fortified city into a ruin; a citadel of foreigners not to be a city, not to be built, to forever.
Young's Literal Translation
For Thou didst make of a city a heap, Of a fenced city a ruin, A high place of strangers from [being] a city, To the age it is not built.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thou makest of townes, heapes of stone: and of head cities, broken walles: The palaces of the wicked destroyest thou out of the citie, that they shal neuer be buylded againe.
New American Standard Bible
For You have turned a city into a heap, A fortified city into a ruin; A palace of strangers is no longer a city, It will never be rebuilt.
New King James Version
For You have made a city a ruin, A fortified city a ruin, A palace of foreigners to be a city no more; It will never be rebuilt.
New American Standard Bible (1995)
For You have made a city into a heap, A fortified city into a ruin; A palace of strangers is a city no more, It will never be rebuilt.
Legacy Standard Bible
For You have made a city into a heap,A fortified town into a ruin;A palace of strangers is a city no more,It will never be rebuilt.

Contextual Overview

1 O Lord , you are my God; I will exalt you; I will praise your name, for you have done wonderful things, plans formed of old, faithful and sure. 2 For you have made the city a heap, the fortified city a ruin; the foreigners' palace is a city no more; it will never be rebuilt. 3 Therefore strong peoples will glorify you; cities of ruthless nations will fear you. 4 For you have been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat; for the breath of the ruthless is like a storm against a wall, 5 like heat in a dry place. You subdue the noise of the foreigners; as heat by the shade of a cloud, so the song of the ruthless is put down.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

For: Isaiah 25:12, Isaiah 14:23, Isaiah 17:1, Isaiah 21:9, Isaiah 23:13, Deuteronomy 13:16, Jeremiah 51:26, Nahum 3:12-15

palace: Isaiah 13:22, Revelation 18:2, Revelation 18:3, Revelation 18:19

Reciprocal: Joshua 8:28 - an heap Isaiah 24:10 - city Isaiah 27:10 - the defenced Isaiah 32:14 - the palaces Jeremiah 9:11 - Jerusalem Ezekiel 32:12 - they shall Micah 1:6 - I will make

Cross-References

Genesis 25:1
Abraham took another wife, whose name was Keturah.
Genesis 25:4
The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
Genesis 25:8
Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people.
Genesis 25:15
Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
Genesis 25:16
These are the sons of Ishmael and these are their names, by their villages and by their encampments, twelve princes according to their tribes.
Genesis 25:17
(These are the years of the life of Ishmael: 137 years. He breathed his last and died, and was gathered to his people.)
Genesis 25:18
They settled from Havilah to Shur, which is opposite Egypt in the direction of Assyria. He settled over against all his kinsmen.
Genesis 25:32
Esau said, "I am about to die; of what use is a birthright to me?"
Genesis 25:33
Jacob said, "Swear to me now." So he swore to him and sold his birthright to Jacob.
Genesis 36:35
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place, the name of his city being Avith.

Gill's Notes on the Bible

For thou hast made of a city an heap,.... Which is to be understood, not of Samaria, nor of Jerusalem; rather of Babylon; though it is best to interpret it of the city of Rome, as Jerom says the Jews do; though they generally explain it of many cities, which shall be destroyed in the times of Gog and Magog, as Aben Ezra and Kimchi; and so the Targum has it in the plural number; perhaps not only the city of Rome, but all the antichristian states, the cities of the nations, all within the Romish jurisdiction are meant; which shall all fall by the earthquake, sooner or later, and become a heap:

[of] a defenced city, a ruin; or, "for a fall" c; the same thing is meant as before: it designs the fall of mystical Babylon or Rome, called the great and mighty city, Revelation 18:2:

a palace of strangers; which Kimchi interprets of Babylon, which, he says, was a palace to the cities of the Gentiles, who are called strangers; and it is said, that that city was originally built for strangers, that dwelt in tents, in Arabia Deserts; but it is best to understand it of Rome, as before, which is the palace of such who are aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, who have introduced a strange religion, and are the worshippers of strange gods, Daniel 11:38. The Targum renders it,

"the house of the gods of the people in the city of Jerusalem;''

and this will be made

to be no city, it shall never be built; any more, when once it is destroyed, signified by the angels casting a millstone into the sea, which shall never be taken up again, or found more, Revelation 18:21.

c למפלה "in lapsum".

Barnes' Notes on the Bible

For thou hast made - This is supposed to be uttered by the Jews who should return from Babylon, and therefore refers to what would have been seen by them. In their time it would have occurred that God had made of the city an heap.

Of a city - I suppose the whole scope of the passage requires us to understand this of Babylon. There has been, however, a great variety of interpretation of this passage. Grotius supposed that Samaria was intended. Calvin that the word is used collectively, and that various cities are intended. Piscator that Rome, the seat of antichrist, was intended. Jerome says that the Jews generally understand it of Rome. Aben Ezra and Kimchi, however, understand it to refer to many cities which they say will be destroyed in the times of Gog and Magog. Nearly all these opinions may be seen subjected to an examination, and shown to be unfounded, in Vitringa.

An heap - It is reduced to ruins (see the notes at Isaiah 13:0; Isaiah 14:0) The ruin of Babylon commenced when it was taken by Cyrus, and the Jews were set at liberty; it was not completed until many centuries after. The form of the Hebrew here is, ‘Thou hast placed from a city to a ruin:’ that is, thou hast changed it from being a city to a pile of ruins.

Of a defensed city - A city fortified, and made strong against the approach of an enemy. How true this was of Babylon may be seen in the description prefixed to Isaiah 13:0.

A palace - This word properly signifies the residence of a prince or monarch Jeremiah 30:18; Amos 1:4, Amos 1:7, Amos 1:10, Amos 1:12. Here it is applied to Babylon on account of its splendor, as if it were a vast palace, the residence of princes.

Of strangers - Foreigners; a term often given to the inhabitants of foreign lands, and especially to the Babylonians (see the note at Isaiah 1:7; compare Ezekiel 28:7; Joel 3:17). It means that this was, by way of eminence, The city of the foreigners; the capital of the whole Pagan world; the city where foreigners congregated and dwelt.

It shall never be built - (See the notes at Isaiah 13:19-22)

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 25:2. A city - "The city"] Nineveh, Babylon, Ar, Moab, or any other strong fortress possessed by the enemies of the people of God.

For the first מעיר meir, of a city, the Syriac and Vulgate read העיר hair, the city; the Septuagint and Chaldee read ערים arim, cities, in the plural, transposing the letters. After the second מעיר meir, a MS. adds לגל lagol, for a heap.

A palace of strangers - "The palace of the proud ones"] For זרים zarim, strangers, MS. Bodl. and another read זדים zedim, the proud: so likewise the Septuagint; for they render it ασεβων here, and in Isaiah 25:5, as they do in some other places: see Deuteronomy 18:20; Deuteronomy 18:22. Another MS. reads צרים tsarim, adversaries; which also makes a good sense. But זרים zarim, strangers, and זדים zedim, the proud, are often confounded by the great similitude of the letters ד daleth and ר resh. See Malachi 3:15; Malachi 4:1; Psalms 19:14, in the Septuagint; and Psalms 54:5, where the Chaldee reads זדים zedim, compared with Psalms 86:16.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile