the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Read the Bible
English Standard Version
Isaiah 17:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
At that time all the walled cities will be empty. They will be like the mountains and the forests in the land before the Israelites came. In the past, all the people ran away because the Israelites were coming. In the future, the country will be empty again.
Their largest cities will be like a deserted forest, like the land the Hivites and Amorites abandoned when the Israelites came here so long ago. It will be utterly desolate.
In that day their strong cities shall be as the forsaken places in the forest and on the mountain top, which were forsaken from before the sons of Israel; and it shall be a desolation.
In that day all their strong cities will be empty. They will be like the cities the Hivites and the Amorites left when the Israelites came to take the land. Everything will be ruined.
At that time their fortified cities will be like the abandoned summits of the Amorites, which they abandoned because of the Israelites; there will be desolation.
In that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch, which they left because of the children of Israel: and there shall be desolation.
In that day shall their strong cities be as the forsaken places in the wood and on the mountain top, which were forsaken from before the children of Israel; and it shall be a desolation.
In that day the strong cities of Aram and Israel will be like deserted places in the forest, Or like branches which they abandoned before the children of Israel; And the land will be a desolation.
In that dai the citees of strengthe therof schulen be forsakun as plowis, and cornes that weren forsakun of the face of the sones of Israel; and thou schalt be forsakun.
In that day shall his strong cities be as the forsaken places in the wood and on the mountain top, which were forsaken from before the children of Israel: and it shall be a desolation.
In that day their strong cities will be like forsaken thickets and summits, abandoned to the Israelites and to utter desolation.
Israel captured powerful cities and chased out the people who lived there. But these cities will lie in ruins, covered over with weeds and underbrush.
In that day shall their strong cities be as the forsaken places in the wood and on the mountain top, which were forsaken from before the children of Israel; and it shall be a desolation.
In that day your towns will be like the waste places of the Hivites and the Amorites which the children of Israel took for a heritage, and they will come to destruction.
When that day comes, his strong cities, which others abandoned when Isra'el advanced, will be like abandoned woods and forests; they will be laid waste.
In that day shall his strong cities be as the forsaken tract in the woodland, and the mountain-top which they forsook before the children of Israel; and there shall be desolation.
In that day shall his strong cities be as the forsaken places, which were forsaken from before the children of Israel, after the manner of woods and lofty forests; and it shall be a desolation.
In that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an vppermost branch, which they left, because of the children of Israel: and there shalbe desolation.
In that day their strong cities will be like places left empty among the trees, or like high branches which they left behind because of the sons of Israel. The land will be laid waste.
On that day their strong cities will be like the deserted places of the Hivites and the Amorites, which they deserted because of the children of Israel, and there will be desolation.
In that day shall the cities of their strength be as the forsaking of boughes & branches, which they did forsake, because of the children of Israel, and there shall be desolation.
In that day shall his strong cities be like a desolate well, and like an emirate which was left destitute before the children of Israel; so you will become a desolation.
In that day, shall his fortified cities become Like a neglected bough and a topmost branch, Which they neglected because of the sons of Israel, - So shall there be desolation.
In that day his strong cities shall be forsaken, as the ploughs, and the corn that were left before the face of the children of Israel, and thou shalt be desolate.
In that day their strong cities will be like the deserted places of the Hivites and the Amorites, which they deserted because of the children of Israel, and there will be desolation.
In that day shall their strong cities be as the forsaken shrubbes & braunches, which they left because of the childre of Israel, and the lande shalbe desolate.
In that day thy cities shall be deserted, as the Amorites and the Evaeans deserted theirs, because the of children of Israel; and they shall be desolate.
When that day comes, well-defended cities will be deserted and left in ruins like the cities that the Hivites and the Amorites abandoned as they fled from the people of Israel.
On that day their strong cities will belike the abandoned woods and mountaintopsthat were abandoned because of the Israelites;there will be desolation.
In that day shall their strong cities be as the forsaken places in the wood and on the mountain top, which were forsaken from before the children of Yisra'el; and it shall be a desolation.
In that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch, which they left because of the children of Israel: and there shall be desolation.
On that day, its fortified cities will be like the abandonment of the wooded place and the summit, which they deserted because of the children of Israel; and there will be desolation.
In that day his fortified cities shall be as a thing left in the forest, or the branch that they leave, from before the sons of Israel. And it will become a desolation.
In that day are the cities of his strength As the forsaken thing of the forest, And the branch that they have left, Because of the sons of Israel, It also hath been a desolation.
At the same tyme shal their stronge cities be desolate, like as were once ye forsake plowes & corne, which they forsoke, for feare of ye children of Israel.
And yes, the Day is coming when their fortress cities will be abandoned—the very same cities that the Hivites and Amorites abandoned when Israel invaded! And the country will be empty, desolate.
On that day their strong cities will be like abandoned places in the forest, Or like branches which they abandoned before the sons of Israel; And the land will be a desolation.
In that day his strong cities will be as a forsaken bough [fn] And an uppermost branch, [fn] Which they left because of the children of Israel;And there will be desolation.
In that day their strong cities will be like forsaken places in the forest, Or like branches which they abandoned before the sons of Israel; And the land will be a desolation.
In that day their strong cities will be like forsaken places in the forest,Or like branches which they forsook before the sons of Israel;And the land will be a desolation.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Isaiah 17:4, Isaiah 17:5, Isaiah 6:11-13, Isaiah 7:16-20, Isaiah 9:9-12, Isaiah 24:1-12, Isaiah 27:10, Isaiah 28:1-4, Hosea 10:14, Hosea 13:15, Hosea 13:16, Amos 3:11-15, Amos 7:9, Micah 5:11, Micah 6:16, Micah 7:13
Cross-References
"Behold, my covenant is with you, and you shall be the father of a multitude of nations.
No longer shall your name be called Abram, but your name shall be Abraham, for I have made you the father of a multitude of nations.
All the paths of the Lord are steadfast love and faithfulness, for those who keep his covenant and his testimonies.
to those who keep his covenant and remember to do his commandments.
Gill's Notes on the Bible
In that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch,.... Meaning the strong cities of Ephraim or Jacob, the ten tribes, which should be forsaken of their inhabitants; having fled from before the enemy, or being slain or carried captive; like a bough of a tree, that is forsaken stripped of its leaves, and an uppermost branch of a tree that is dead and dry, and has nothing on it:
which they left; or "as they left", or "were left":
because of the children of Israel; "from the face of" them; or for fear of them; that is, the same cities which the Canaanites left; and as they left them, or were left by them, for fear of the Israelites; the same, and in the same manner, shall they be left by the Israelites, for fear of the Assyrians; and so the Septuagint version reads the words,
"in that day thy cities shall be forsaken, in like manner as the Amorites and Hivites left them, from the face of the children of Israel;''
and this sense is given by Aben Ezra and Kimchi: though some interpret it of some places being spared and left for the remnant to dwell in; but what follows in this verse, and in the next Isaiah 17:10, shows the contrary sense:
and there shall be desolation; over all those cities, and in all the land; though Aben Ezra particularly applies it to Samaria, the royal city. Jerom interprets the whole of the cities of Judea being forsaken of their inhabitants, when the Romans besieged Jerusalem, and made the land desolate; which calamity came upon them, for their neglect and forgetfulness of Jesus the Saviour.
Barnes' Notes on the Bible
His strong cities - The cities of the united kingdoms of Damascus and Samaria.
Be as a forsaken bough - There has been much difficulty in the interpretation of this passage. Lowth says, ‘No one has ever been able to make any tolerable sense of these words;’ and proposes himself the translation,
In that day shall his strongly fenced cities become
Like the desertion of the Hivites and the Amorites;
Following in this the translation of the Septuagint, but doing violence to the Hebrew text. Rosenmuller translates it, ‘As the remnant of a grove when the thicket is cut down, and when few trees are left.’ The word rendered ‘bough’ (חרשׁ choresh) means, properly, a thicket, or thick foliage, a wood that is entangled or intricate 1 Samuel 23:15-16, 1 Samuel 23:18; 2 Chronicles 27:4; and probably this is the idea here. The phrase may be rendered, ‘as the leavings or residue of a grove, copse, or entangled wood;’ and the idea is, that as a “few” trees might be left when the axeman cuts down the grove, so a few inferior and smaller towns should be left in the desolation that would come upon Damascus.
And an uppermost branch - Isaiah 17:6. As a few berries are left in the topmost branch of the olive, or the vine, so shall I a few cities or people be left in the general desolation.
Which they left - Which “are” left, or which the invaders would leave.
Because of the children of Israel - literally, ‘from the face,’ that is, before the children of Israel. Lowth supposes that it refers to the Amorites, who left their land before the Israelites, or gave up their land for them. Vitringa renders it, ‘On account of the children of Israel;’ and supposes that it means that a few cities were spared by the purpose of God in the invasion by Tiglath-pileser, to be a residence of the Israelites that should remain; or that, for some reason which is not known, the Assyrians chose to spare a few towns, and not wholly to destroy the country. The “general” idea is plain, that a few towns would be left, and that it would be “before” the children of Israel, or in their presence, or in order that they might continue to dwell in them. Jerome interprets the whole as referring to the time when the land of Judea was forsaken on the invasion of the Romans.
And there shall be desolation - The land shall be desolated, except the few cities and towns that shall be left, like the gleaning of the olive tree.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 17:9. As a forsaken bough, and an uppermost branch - "the Hivites and the Amorites"] החרש והאמיר hachoresh vehaamir. No one has ever yet been able to make any tolerable sense of these words. The translation of the Septuagint has happily preserved what seems to be the true reading of the text, as it stood in the copies of their time; though the words are now transposed, either in the text or in their Version; οἱ Αμαρῥαιοι και οἱ Ευαιοι, "the Amorites and the Hivites." It is remarkable that many commentators, who never thought of admitting the reading of the Septuagint, understand the passage as referring to that very event which their Version expresses; so that it is plain that nothing can be more suitable to the context. "My father," says Bishop Lowth, "saw the necessity of admitting this variation at a time when it was not usual to make so free with the Hebrew text." Mr. Parkhurst is not satisfied with the prelate's adoption of the reading of the Septuagint, "the Hivites and the Amorites." He thinks the difficult words should be thus rendered; he takes the whole verse: "And his fortified cities shall be like the leaving, or what is left כעזובת caazubath, of or in a ploughed field, החרש hachoresh, or on a branch which they leave coram, before, the children of Israel." Which he considers a plain reference to the Mosaic laws relative to the not gleaning of their ploughed fields, vineyards, and oliveyards, but leaving עזב ozeb, somewhat of the fruits, for the poor of the land; Leviticus 9:9-10; Deuteronomy 24:19-21, in the Hebrew. I fear that the text is taken by storm on both interpretations. One MS. has כל ערי col arey, "all the cities;" and instead of החלש hachalash, "of the branch," six MSS. have החדש hachodesh, "of the month." But this is probably a mistake.