Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Psalms 68:16

But, Bashan, why are you jealous of Mount Zion? That is where God has chosen to live. The Lord will live there forever.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - God;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Elect, Election;   Psalms, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Jerusalem;   Hastings' Dictionary of the Bible - Kingdom of God;   Psalms;   Sin;   People's Dictionary of the Bible - God;   Psalms the book of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Hill;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bashan;   Psalms, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Bashan;  

Parallel Translations

New Living Translation
Why do you look with envy, O rugged mountains, at Mount Zion, where God has chosen to live, where the Lord himself will live forever?
English Revised Version
Why look ye askance, ye high mountains, at the mountain which God hath desired for his abode? yea, the LORD will dwell in it for ever.
Update Bible Version
Why do you look askance, you high mountains, At the mountain which God has desired for his abode? Yes, Yahweh will dwell [in it] forever.
New Century Version
Why do you mountains with many peaks look with envy on the mountain that God chose for his home? The Lord will live there forever.
New English Translation
Why do you look with envy, O mountains with many peaks, at the mountain where God has decided to live? Indeed the Lord will live there permanently!
Webster's Bible Translation
Why leap ye, ye lofty hills? [this is] the hill [which] God desireth to dwell in; yes, the LORD will dwell [in it] for ever.
World English Bible
Why do you look in envy, you rugged mountains, At the mountain where God chooses to reign? Yes, Yahweh will dwell there forever.
Amplified Bible
Why do you look with envy, mountains with many peaks, At the mountain [of the city of Zion] which God has desired for His dwelling place? Yes, the LORD will dwell there forever.
English Standard Version
Why do you look with hatred, O many-peaked mountain, at the mount that God desired for his abode, yes, where the Lord will dwell forever?
Wycliffe Bible (1395)
wherto bileuen ye falsli, cruddid hillis? The hil in which it plesith wel God to dwelle ther ynne; for the Lord schal dwelle `in to the ende.
Berean Standard Bible
Why do you gaze in envy, O mountains of many peaks? This is the mountain God chose for His dwelling, where the LORD will surely dwell forever.
Contemporary English Version
Why is it jealous of Zion, the mountain you chose as your home forever?
American Standard Version
Why look ye askance, ye high mountains, At the mountain which God hath desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell in it for ever.
Bible in Basic English
Why are you looking with envy, you high hills, on the hill desired by God as his resting-place? truly, God will make it his house for ever.
Complete Jewish Bible
You mighty mountain, Mount Bashan! You rugged mountain, Mount Bashan!
Darby Translation
Why do ye look with envy, ye many-peaked mountains, upon the mount that God hath desired for his abode? yea, Jehovah will dwell [there] for ever.
JPS Old Testament (1917)
A mountain of God is the mountain of Bashan; a mountain of peaks is the mountain of Bashan.
King James Version (1611)
Why leape ye, ye high hilles? this is the Hil which God desireth to dwell in, yea the Lord will dwel in it for euer.
New Life Bible
O mountains of many high tops, why do you look with jealousy at the mountain which God has chosen for His home? For sure, the Lord will live there forever.
New Revised Standard
Why do you look with envy, O many-peaked mountain, at the mount that God desired for his abode, where the Lord will reside forever?
Geneva Bible (1587)
Why leape ye, ye high mountaines? as for this Mountaine, God deliteth to dwell in it: yea, the Lord will dwell in it for euer.
George Lamsa Translation
What do you want, O you mountains of Bashan? This is the ridge which God desires to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
Good News Translation
Why from your mighty peaks do you look with scorn on the mountain on which God chose to live? The Lord will live there forever!
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Wherefore start ye up, ye mountains, ye peaks? The mountain God hath coveted for his habitation, Surely, Yahweh will inhabit it ever!
Douay-Rheims Bible
(67-17) Why suspect, ye curdled mountains? A mountain in which God is well pleased to dwell: for there the Lord shall dwell unto the end.
Revised Standard Version
Why look you with envy, O many-peaked mountain, at the mount which God desired for his abode, yea, where the LORD will dwell for ever?
Bishop's Bible (1568)
Why skyp you so ye high hylles? this is the Lordes hyll in the which it pleaseth hym to dwell, yea God wyll abyde in it for euer.
Brenton's Septuagint (LXX)
Wherefore do ye conceive evil, ye swelling mountains? this is the mountain which God has delighted to dwell in; yea, the Lord will dwell in it for ever.
Christian Standard Bible®
Why gaze with envy, you mountain peaks,at the mountain God desired for his abode?The Lord will dwell there forever!
Hebrew Names Version
Why do you look in envy, you rugged mountains, At the mountain where God chooses to reign? Yes, the LORD will dwell there forever.
King James Version
Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the Lord will dwell in it for ever.
Lexham English Bible
Why do you look with hostility, O many-peaked mountains? This mountain God desires for his dwelling. Yes, Yahweh will abide in it forever.
Literal Translation
Why do you gaze in envy, O mountain range, at the mountain God desired for His dwelling? Yea, Jehovah will dwell in it forever.
Young's Literal Translation
Why do ye envy, O high hills, The hill God hath desired for His seat? Jehovah also doth tabernacle for ever.
Miles Coverdale Bible (1535)
Why hoppe ye so, ye greate hilles? It pleaseth God to dwell vpo this hill, yee the LORDE wil abyde in it for euer.
New American Standard Bible
Why do you look with envy, you mountains of many peaks, At the mountain God has desired as His dwelling? Indeed, the LORD will dwell there forever.
New King James Version
Why do you fume with envy, you mountains of many peaks? This is the mountain which God desires to dwell in; Yes, the LORD will dwell in it forever.
New American Standard Bible (1995)
Why do you look with envy, O mountains with many peaks, At the mountain which God has desired for His abode? Surely the Lord will dwell there forever.
Legacy Standard Bible
Why do you look with envy, O mountains with many peaks,At the mountain which God has prized for His habitation?Surely Yahweh will dwell there forever.

Contextual Overview

15 Mount Bashan is a great mountain with many high peaks. 16 But, Bashan, why are you jealous of Mount Zion? That is where God has chosen to live. The Lord will live there forever. 17 With his millions of chariots, the Lord came from Sinai into the holy place. 18 You went up to your high place, leading a parade of captives. You received gifts from people, even those who turned against you. The Lord God went up there to live. 19 Praise the Lord! Every day he helps us with the loads we must carry. He is the God who saves us. Selah 20 He is our God, the God who saves us. My Lord God saves us from death. 21 God will smash the heads of his enemies. He will punish those who fight against him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Why: Psalms 114:4, Psalms 114:6, Isaiah 2:2

the hill: Psalms 132:13, Psalms 132:14, Deuteronomy 12:5, Deuteronomy 12:11, 1 Kings 9:3, Hebrews 12:22, Hebrews 12:23, Revelation 21:2, Revelation 21:3

Reciprocal: 1 Chronicles 23:25 - that they may dwell in Jerusalem Psalms 24:3 - the hill Psalms 24:7 - shall Psalms 43:3 - thy holy Psalms 87:1 - the holy Psalms 121:1 - lift up Isaiah 2:14 - General Isaiah 12:6 - great Ezekiel 20:40 - in mine Ezekiel 34:26 - my hill Micah 4:1 - the mountain Habakkuk 3:6 - the everlasting John 14:10 - dwelleth Revelation 7:15 - dwell

Gill's Notes on the Bible

Why leap ye, ye high hills?.... Meaning the kingdoms of this world that lift up themselves above, and look with contempt upon the interest, kingdom, and church of Christ; lie in wait for it, leap upon it, insult over it, and endeavour to crush and extirpate it; but all in vain; these high hills and mountains are nothing before Zerubbabel King of saints; his church is built on a rock, and the gates of hell cannot prevail against it; the little stone cut out of the mountain without hands will become a great mountain, and fill the whole earth, and break in pieces and consume the kingdoms of it: the word רצד, in, the Arabic language, signifies "to lie in wait", as Jarchi from R. Moses Hadarsan observes; and to look out, and leap upon the prey; so R. Hai in Ben Melech says, it has the signification of looking, observing, hoping, or waiting, in the Arable language k;

[this is] the hill [which] God desireth to dwell in; as in

Psalms 132:13; the Word of the Lord, as the Targum; the essential Word, the Messiah: his desire was towards his church and people, in eternity, in time, and now is; he has chosen and desired them for his habitation, and in the midst of them he delights to be, Revelation 1:13;

yea, the Lord will dwell [in it] for ever: he dwells in his church now by his gracious presence; he will dwell in the New Jerusalem church state personally for the space of a thousand years; and after that he will dwell with and among his people to all eternity; see Psalms 132:14.

k "Ratzad, insidiatus fuit, uti praedae leo", Golius, col. 991. Castel. col. 3633.

Barnes' Notes on the Bible

Why leap ye, ye high hills? - That is, with exultation; with pride; with conscious superiority. Why do you seem to regard yourselves as so superior to Mount Zion, in strength, in beauty, in grandeur? The Hebrew, however - רצד râtsad - rather means, “Why do ye watch insidiously? why do ye look askance at?” The word occurs only in this place. In Arabic it means to watch closely; to lie in wait for. This is the idea here. The mountains around Palestine - the mountains of the pagan world - the lofty hills - as if conscious of their grandeur, are represented as looking “askance,” in their pride, at Mount Zion; as eyeing it with silent contempt, as if it were not worthy of notice; as if it were so insignificant that it had no claim to attention. The idea is not that of “leaping,” as in our English Bible, or of “hopping,” as in the version of the Episcopal Prayer Book, but that of a look of silent disdain, as if, by their side, Zion, so insignificant, was not worthy of regard. “Perhaps,” by the high hills here, however, are disguisedly also represented the mighty powers of the pagan world, as if looking with contempt on the people of the land where Zion was the place of worship.

This is the hill which God desireth to dwell in - The hill which “he” has selected as his abode, and which “he” has honored above all the mountains of the earth, by his permanent residence there. As such, Zion has an honor above the loftiest hills and ranges of mountains in the earth.

Yea, the Lord will dwell in it for ever - Permanently; he will make it his fixed habitation on earth. Not-withstanding the envy or the contempt of surrounding hills, he will make this his settled abode. He has chosen it; he delights in it; he will not forsake it for the mountains and hills that are in themselves more grand and lofty.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 68:16. Why leap ye, ye high hills? — "God said, Why leap ye, ye high hills? It is not pleasing to me to give my law upon high and towering hills. Behold, Mount Sinai is low; and the WORD of the Lord has desired to place on it the Divine majesty. Moreover, the Lord dwells for ever in the heaven of heavens." - Targum.

The psalmist is speaking particularly of the mountains of Judea, and those of Gilead; the former were occupied by the Canaanites, and the others by Og, king of Bashan, and Sihon, king of the Amorites, whom Moses defeated.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile