Second Sunday after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Luke 12:28
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
If that’s how God clothes the grass, which is in the field today and is thrown into the furnace tomorrow, how much more will he do for you—you of little faith?
If then God so clothe the grasse, which is to day in the field, and to morrow is cast into the ouen: how much more will he clothe you, O ye of litle faith?
If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
But if God so clothes the grass, which is alive in the field today, and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith!
"Now if God so clothes the grass in the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, how much more will He clothe you? You of little faith!
God clothes the grass in the field, which is alive today but tomorrow is thrown into the fire. So how much more will God clothe you? Don't have so little faith!
"But if this is how God clothes the grass which is in the field today and tomorrow is thrown into the furnace, how much more will He clothe you? You of little faith!
"But if God so clothes the grass in the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, how much more will He clothe you? You men of little faith!
But if God so clothes the grass in the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, how much more will He clothe you? You of little faith!
If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the furnace, how much more will He clothe you, O you of little faith!
God gives such beauty to everything that grows in the fields, even though it is here today and thrown into a fire tomorrow. Won't he do even more for you? You have such little faith!
If this is how God clothes grass, which is alive in the field today and thrown in the oven tomorrow, how much more will he clothe you! What little trust you have!
But if God thus clothe the grass, which to-day is in the field and to-morrow is cast into [the] oven, how much rather you, O ye of little faith?
If then God so clothe the grasse which is to day in the field, and to morowe is cast into the ouen, howe much more will he clothe you, O yee of litle faith?
And if God clothes in such fashion the grass of the field, which today is and tomorrow falls into the fireplace; how much more is he to you, O you of little faith?
It is God who clothes the wild grass—grass that is here today and gone tomorrow, burned up in the oven. Won't he be all the more sure to clothe you? What little faith you have!
But if God clothes the grass in the field in this way, although it is here today and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he do so for you, you of little faith?
But if God so dresses the grass, which today is in the field and tomorrow is thrown into the oven, how much rather you, little-faiths?
But if God doth so clothe the grass in the field, which to-day is, and to-morrow is cast into the oven; how much more shall he clothe you, O ye of little faith?
But if God gives such clothing to the grass in the field, which today is living, and tomorrow will be burned in the oven, how much more will he give clothing to you, O men of little faith?
But if this is how God clothes the grass in the field, which today exists, and tomorrow is cast into the oven, how much more will he clothe you, ones of little faith?
Now if that's the way God clothes the grass in the field, which is alive today and thrown into an oven tomorrow, how much more will he clothe you - you who have little faith?
But if the herbage, which today is in the field, and to-morrow is cast into the furnace, Aloha thus clothes, how much more you, little in faith !
And if God so clothe the herb, which to-day exists in the field, and to-morrow falls into the oven, how much more you, ye little in faith?
If God so clothe the grasse, whiche is to daye in the fielde, and to morowe is cast into the furnasse, howe much more wyll he clothe you, O ye of litle fayth?
But if God doth so clothe the grass in the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven; how much more shall he clothe you, O ye of little faith?
But if this is how God clothes the grass in the field, which today exists, and tomorrow is cast into the oven, how much more will he clothe you, you of little faith?
If then God so cloth the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the still, how much more will he clothe you, O ye of little faith?
But if God so clothes the vegetation in the fields, that blooms to-day and to-morrow will be thrown into the oven, how much more certainly will He clothe you, you men of feeble faith!
And if God clothith thus the hey, that to dai is in the feeld, and to morewe is cast in to an ouen; hou myche more you of litil feith.
But if God so clothes the grass in the field, which today is [here], and tomorrow is cast into the oven; how much more [he shall clothe] you, O you of little faith?
If then God so clothe the grass, which is to-day in the field, and to-morrow is cast into the oven; how much more [will he clothe] you, O ye of little faith?
And if this is how God clothes the wild grass, which is here today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, how much more will he clothe you, you people of little faith!
If then God so clothes the grass, which today is in the field and tomorrow is thrown into the oven, how much more will He clothe you, O you of little faith?
And if God cares so wonderfully for flowers that are here today and thrown into the fire tomorrow, he will certainly care for you. Why do you have so little faith?
God puts these clothes on the grass of the field. The grass is in the field today and put into the fire tomorrow. How much more would He want to give you clothing? You have so little faith!
But if God so clothes the grass of the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you—you of little faith!
But, if God thus adorneth, the grass, which is, in a field, to-day, and, to-morrow, into an oven, is cast, how much rather you, O little-of-faith?
Now, if God clothe in this manner the grass that is to-day in the field and to-morrow is cast into the oven: how much more you, O ye of little faith?
But if God so clothes the grass which is alive in the field today and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you, O men of little faith!
Yf the grasse which is todaye in the felde and tomorowe shalbe cast into the fornace God so clothe: how moche moore will he clothe you o ye endued wt litell faith?
and if the herbage in the field, that to-day is, and to-morrow into an oven is cast, God doth so clothe, how much more you -- ye of little faith?
Wherfore yf God so cloth the grasse, yt is to daye in ye felde, and tomorow shalbe cast in to the fornace, how moch more shal he clothe you, o ye of litle faith?
now if God thus cloaths the flowers, which exist to-day in the field, and to-morrow are thrown into the oven: how much more will he cloath you, O distrustful men?
So if the Boss takes such care with flowers that are here one day and gone the next, how much more will he care for you? Why do you doubt God so much?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
which: Isaiah 40:6, 1 Peter 1:24
O ye: Luke 8:25, Matthew 8:26, Matthew 14:31, Matthew 16:8, Matthew 17:17, Matthew 17:20
Reciprocal: Matthew 6:30 - clothe Luke 9:3 - two Hebrews 9:14 - How
Gill's Notes on the Bible
If then God so clothe the grass,.... lilies and tulips; for they are no other than grass, weak, frail, fading, short lived flowers, which have all their gaiety and beauty from the great Creator of them:
which is today in the field, and tomorrow is cast into the oven: the grass is one day in the field, in all its verdure, glory, and beauty; and being cut down before evening, the next day it is withered and dried, and made fit to put into an oven, or under a furnace to heat them with:
how much more will he clothe you, O ye of little faith? The Persic version renders the words, "how much more excellent are ye than that, O ye of little faith?" they are more excellent in their nature, and of a longer duration, and are designed for greater ends and purposes; and therefore if God clothes the one in such a manner as he does, how much more will he not clothe the other? and such who are distrustful and diffident in this matter, may well be called men of little faith; :-.
Barnes' Notes on the Bible
See this passage explained in the notes at Matthew 6:25-33.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 28. Into the oven — Matthew 6:30; Matthew 6:30.