the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Isaiah 23:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Pick up your lyre,stroll through the city,you forgotten prostitute.Play skillfully,sing many a songso that you will be remembered.
Take a harp, go about the city, you prostitute that has been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.
Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
"Take a harp; go about the city, O forgotten prostitute! Make sweet melody; sing many songs, that you may be remembered."
Take your harp, wander around the city, You forgotten prostitute; Pluck the strings skillfully, sing many songs, That you may be remembered.
"Oh woman, you are forgotten. Take your harp and walk through the city. Play your harp well. Sing your song often. Then people will remember you."
Take a harp, walk around the city, O forgotten prostitute; Play the strings skillfully, sing many songs, That you may be remembered.
Take a harp, go about the city, you prostitute that has been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.
Take an harpe and go about the citie: (thou harlot thou hast beene forgotten) make sweete melodie, sing moe songes that thou maiest be remembred.
Take your harp, walk about the city,O forgotten harlot;Pluck the strings skillfully, sing many songs,That you may be remembered.
Take up your harp, stroll through the city, O forgotten harlot; make sweet melody, sing many a song, so you will be remembered.
You're gone and forgotten, you evil woman! So strut through the town, singing and playing your favorite tune to be remembered again.
"Take a lyre, walk the city, you poor, forgotten whore! Play sweetly, sing all your songs, so that they will remember you!"
Take a harp, go about the city, thou forgotten harlot! Make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
Take a harp, go about the city, O you harlot that has been forgotten; play sweet melodies, sing many songs, that you may be remembered.
Take your harp, go round the town, you poor forgotten whore! Play and sing your songs again to bring men back once more.
"Take a harp, go around the city, forgotten prostitute! Do it well, playing a stringed instrument! Make numerous songs, that you may be remembered."
Take a harp; go about the city, O forgotten harlot. Do well to play; make many songs, that you may be remembered.
Take thy lute (saie men to her) and go aboute the citie, thou art yet an vnknowne wensche, make pastyme with dyuerse balettes, wherby thou mayest come in to acquantaunce.
Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
Take an instrument of music, go about the town, O loose woman who has gone out from the memory of man; make sweet melody with songs, so that you may come back to men's minds.
Take a harp, go about the city, thou harlot long forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
Take an harpe, goe about the city thou harlot, that hast beene forgotten, make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembred.
Take an harpe and go about the citie thou harlot that hast ben forgotten, make sweete melodie, sing mo songes, that thou mayest be had in remembraunce.
Take a harp, go about, O city, thou harlot that hast been forgotten; play well on the harp, sing many songs, that thou mayest be remembered.
Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
Thou hoore, youun to foryetyng, take an harpe, cumpasse the citee; synge thou wel, vse thou ofte a song, that mynde be of thee.
Take a harp, go about the city, you prostitute that has been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.
Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
"Take the harp, go through the city, forgotten prostitute! Play it well, play lots of songs, so you'll be noticed!"
"Take a harp, go about the city, You forgotten harlot; Make sweet melody, sing many songs, That you may be remembered."
Take a harp and walk the streets, you forgotten harlot. Make sweet melody and sing your songs so you will be remembered again.
"Take your harp and walk through the city, O forgotten woman who sells the use of her body. Play the strings well. Sing many songs, that you may be remembered."
Take a harp, go about the city, you forgotten prostitute! Make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.
Take thou a lyre, Go round the city, O harlot forgotten, - Sweetly touch the strings Lengthen out the song, That thou mayest be called to mind.
Take a harp, go about the city, harlot that hast been forgotten: sing well, sing many a song, that thou mayst be remembered.
"Take a harp, go about the city, O forgotten harlot! Make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered."
Take a harp, go round the city, O forgotten harlot, play well, Multiply song that thou mayest be remembered.
Take your harp, walk about the city, O forgotten harlot; Pluck the strings skillfully, sing many songs, That you may be remembered.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Proverbs 7:10-12, Jeremiah 30:14
Reciprocal: Isaiah 24:8 - General Ezekiel 16:35 - O harlot Ezekiel 25:10 - may Ezekiel 26:13 - General Ezekiel 28:13 - emerald
Cross-References
"Sir, listen to me. Ten pounds of silver mean nothing to you or me. Take the land and bury your dead wife."
On the way home, we opened our sacks and found our money in every sack. We don't know how it got there, but we brought that money with us to give it back to you. And we have brought more money to pay for the food that we want to buy this time."
Each man who is counted must pay 1/2 shekel of silver. (That is 1/2 shekel by the official measure. This shekel weighs 20 gerahs.) This half shekel is an offering to the Lord .
You cannot buy wisdom with even the purest gold. There's not enough silver in the world to pay for it.
I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel. I weighed out 17 shekels of silver for him.
A shekel must equal 20 gerahs. A mina must equal 60 shekels. It must be equal to 20 shekels plus 25 shekels plus 15 shekels.
Then I said, "If you want to pay me, pay me. If not, don't!" So they paid me 30 pieces of silver.
"Do for others what you would want them to do for you. This is the meaning of the Law of Moses and the teaching of the prophets.
You should owe nothing to anyone, except that you will always owe love to each other. The person who loves others has done all that the law commands.
Brothers and sisters, continue to think about what is good and worthy of praise. Think about what is true and honorable and right and pure and beautiful and respected.
Gill's Notes on the Bible
Take a harp, go about the city,.... As harlots used to do, that by their music, both vocal and instrumental, they might allure men into their company to commit fornication with them; so Tyre is directed to, or rather this is a prophecy that she should take very artful and ensnaring methods to restore her commerce and merchandise:
thou harlot that hast been forgotten; :-:
make sweet melody; or, "do well by striking" k; that is, the harp in her hand; strike it well with art and skill, so as to make melody, and give pleasure:
sing many songs; or, "multiply a song" l; sing one after another, till the point is carried aimed at:
that thou mayest be remembered; men may took at thee again, and trade with thee as formerly, who had been so long forgotten and neglected.
k הטיבי נגן "benefac pulsando", Junius; "belle pulsa", Piscator. l הרבי שיר "multiplica cantum", Piscator.
Barnes' Notes on the Bible
Take an harp - This is a continuation of the figure commenced in the previous verse, a direct command to Tyre as an harlot, to go about the city with the usual expressions of rejoicing. Thus Donatus, in Terent. Eunuch., iii. 2, 4, says:
‘Fidicinam esse meretricum est;’
And thus Horace:
‘Nec meretrix tibicina, cujus
Ad strepitum salias.’
1 Epis. xiv. 25.
Thou harlot that hast been forgotten - For seventy years thou hast lain unknown, desolate, ruined.
Make sweet melody ... - Still the prophet keeps up the idea of the harlot that had been forgotten, and that would now call her lovers again to her dwelling. The sense is, that Tyre would rise to her former splendor, and that the nations would be attracted by the proofs of returning prosperity to renew their commercial contact with her.