the Third Sunday after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Exodus 18:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Moshe went out to meet his father-in-law, and bowed and kissed him. They asked each other of their welfare, and they came into the tent.
And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of their welfare; and they came into the tent.
And Moses went out to meet his father-in-law, and he bowed, and he kissed him, and they each asked about the other's welfare, and they came into the tent.
So Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him. After the two men asked about each other's health, they went into Moses' tent.
Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him; they each asked about the other's welfare, and then they went into the tent.
So Moses went out to meet his father-in-law, and he bowed down [in respect] and kissed him. They asked each other about their well-being and went into the tent.
Then Moses went out to meet his father-in-law, and he bowed down and kissed him; and they asked each other about their welfare, and went into the tent.
And Moses went out to meete his father in law, and did obeisance and kissed him, and eche asked other of his welfare: and they came into the tent.
Then Moses went out to meet his father-in-law, and he bowed down and kissed him; and they asked each other of their welfare and went into the tent.
When they arrived, Moses went out and bowed down in front of Jethro, then kissed him. After they had greeted each other, they went into the tent,
Moshe went out to meet his father-in-law, prostrated himself and kissed him. Then, after inquiring of each other's welfare, they entered the tent.
And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other [after] their welfare, and went into the tent.
Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him. And they asked each other of their welfare and went into the tent.
And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance and kissed him, and they asked each other of their welfare; and they went into the tent.
so Moses went out to meet him, bowed before him, and kissed him. They asked about each other's health and then went into Moses' tent.
So Moses went out to meet his father-in-law, bowed down, and then kissed him. They asked each other how they had been and went into the tent.
And Moses went out to meet his father-in-law, and bowed, and kissed him. And they asked each to his neighbor, as to their welfare. And they came into the tent.
Then wente Moses forth to mete him, and dyd obeysauce vnto him, and kyssed him. And whan they had saluted ech other, they wente in to the tente.
And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of their welfare; and they came into the tent.
And Moses went out to his father-in-law, and went down on his face before him and gave him a kiss; and they said to one another, Are you well? and they came into the tent.
And Moyses went out to meete his father in lawe, and did obeysaunce, and kyssed hym: and eche asked other of his health, and they came into the tent.
And Moses went out to meet his father-in-law, and bowed down and kissed him; and they asked each other of their welfare; and they came into the tent.
And Moses went out to meete his father in law, and did obeysance, and kissed him: and they asked each other of their welfare, and they came into the tent.
And Moses went forth to meet his father-in-law, and did him reverence, and kissed him, and they embraced each other, and he brought them into the tent.
And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of their welfare; and they came into the tent.
So Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him. They greeted each other and went into the tent.
And Moises yede out into the comyng of his alie, and worschipide, and kiste hym, and thei gretten hem silf to gidere with pesible wordis.
And Moses goeth out to meet his father-in-law, and boweth himself, and kisseth him, and they ask one at another of welfare, and come into the tent;
And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance, and kissed him: and they asked each other of their welfare; and they came into the tent.
And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance, and kissed him: and they asked each other of [their] welfare: and they came into the tent.
Moses went out to meet his father-in-law, and bowed and kissed him. They asked each other of their welfare, and they came into the tent.
So Moses went out to meet his father-in-law, bowed down, and kissed him. And they asked each other about their well-being, and they went into the tent.
So Moses went out to meet his father-in-law. He bowed low and kissed him. They asked about each other's welfare and then went into Moses' tent.
Then Moses went to meet his father-in-law. He bowed down and kissed him. They asked each other if all was well, and went into the tent.
Moses went out to meet his father-in-law; he bowed down and kissed him; each asked after the other's welfare, and they went into the tent.
So Moses went forth to meet his father-in-law, and bowed himself down to him and kissed him, and they asked each other of their welfare, - and came into the tent.
And he went out to meet his kinsman, and worshipped and kissed him: and they saluted one another with words of peace. And when he was come into the tent,
Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance and kissed him; and they asked each other of their welfare, and went into the tent.
Moses went out to welcome his father-in-law. He bowed to him and kissed him. Each asked the other how things had been with him. Then they went into the tent. Moses told his father-in-law the story of all that God had done to Pharaoh and Egypt in helping Israel, all the trouble they had experienced on the journey, and how God had delivered them.
Then Moses went out to meet his father-in-law, and he bowed down and kissed him; and they asked each other of their welfare and went into the tent.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
went: Genesis 14:17, Genesis 46:29, Numbers 22:36, Judges 11:34, 1 Kings 2:19, Acts 28:15
did obeisance: Genesis 18:2, Genesis 19:1, Genesis 33:3-7
kissed: Genesis 29:13, Genesis 31:28, Genesis 33:4, Genesis 45:15, Psalms 2:12, Luke 7:45, Acts 20:37
welfare: Heb. peace, Genesis 43:27, 2 Samuel 11:7
Reciprocal: Genesis 29:6 - Is he well Genesis 29:11 - kissed Genesis 43:28 - made obeisance Judges 1:16 - Moses' Jeremiah 15:5 - how thou doest
Cross-References
Sarah said, "I didn't laugh!" (She said this because she was afraid.) Then the Lord said, "No, I know that is not true. You did laugh!"
Then the men got up to leave. They looked toward Sodom and began walking in that direction. Abraham walked with them to send them on their way.
But Lot continued to ask them to come to his house, so they agreed and went with him. Lot gave them something to drink. He baked some bread for them, and they ate it.
But now you lie on ivory beds and stretch out on your couches. You eat tender young lambs from the flock and young calves from the stable.
"Some people have good, male animals that they could give as sacrifices, but don't. Some people bring good animals and promise to give those healthy animals to me. But then they secretly exchange those good animals and give me sick animals instead. Bad things will happen to those people. I am the Great King and people all around the world respect me!" This is what the Lord All-Powerful said.
"Then the king sent some more servants. He said to them, ‘I have already invited the people. So tell them that my feast is ready. I have killed my best bulls and calves to be eaten. Everything is ready. Come to the wedding feast.'
And bring our best calf and kill it so that we can celebrate with plenty to eat.
The boy said, ‘Your brother has come back, and your father killed the best calf to eat. He is happy because he has his son back safe and sound.'
But then this son of yours comes home after wasting your money on prostitutes, and you kill the best calf for him!'
Gill's Notes on the Bible
And Moses went out to meet his father in law,.... Out of the camp, at least out of his tent: the Targum of Jonathan says, from under the cloud of glory; how far he went is not certain, nor material to know: this was an instance of his great humility and modesty, and was doing Jethro a great deal of honour; that one who was in such great dignity, at the head of such a vast body of people, and superior to him both in natural and spiritual abilities, yet condescended to go forth in person to meet him, when he might have sent a guard of his men to escort him to his camp, which would have been honour sufficient; and it is not said he went out to meet his wife and children; for Aben Ezra says it was not usual for honourable men so to do:
and did obeisance: to Jethro, bowed unto him and worshipped him in a civil way, after the manner of the eastern nations, who used to make very low bows to whom they paid civil respect:
and kissed him; not to make him a proselyte, as the above Targum, nor in token of subjection, but of affection and friendship; it being usual for relations and friends to kiss each other at meeting or parting:
and they asked each other of their welfare; or "peace" n; of their prosperity and happiness, temporal and spiritual, of their peace, inward and outward, and of the bodily health of them and their families:
and they came into the tent; the Targum of Jonathan says,
"into the tabernacle of the house of doctrine,''
or school room; which is not likely, since Jethro was a man well instructed in divine things, and needed not to be put to school; and if he did, it can hardly be thought that as soon as Moses met him he should set about the instruction of him; but into his tent where he dwelt; that, as Aben Ezra says, which was the known tent of Moses, though it is not expressly said his tent.
n לשלום "ad pacem", Montanus; "de pace", Munster, Fagius, Drusius, Piscator; so Ainsworth.
Barnes' Notes on the Bible
Asked each other of their welfare - Addressed each other with the customary salutation, “Peace be unto you.”
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 18:7. And did obeisance — וישתחו vaiyishtachu, he bowed himself down, (Genesis 17:3; and "Exodus 4:31";) this was the general token of respect. And kissed him; the token of friendship. And they asked each other of their welfare; literally, and they inquired, each man of his neighbour, concerning peace or prosperity; the proof of affectionate intercourse. These three things constitute good breeding and politeness, accompanied with sincerity.
And they came into the tent. — Some think that the tabernacle is meant, which it is likely had been erected before this time; Exodus 18:5. Moses might have thought proper to take his relative first to the house of God, before he brought him to his own tent.