the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Acts 19:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Now some of the itinerant Jewish exorcists also attempted to pronounce the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, “I command you by the Jesus that Paul preaches!”
Then certaine of the vagabond Iewes, exorcistes, tooke vpon them to call ouer them which had euill spirits, the Name of the Lord Iesus, saying, We adiure you by Iesus whom Paul preacheth.
Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.
Then some of the itinerant Jewish exorcists undertook to invoke the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, "I adjure you by the Jesus whom Paul proclaims."
But also some of the Jewish exorcists, who went from place to place, attempted to use the name of the Lord Jesus over those who had the evil spirits, saying, "I order you in the name of Jesus whom Paul preaches!"
But some people also were traveling around and making evil spirits go out of people. They tried to use the name of the Lord Jesus to force the evil spirits out. They would say, "By the same Jesus that Paul talks about, I order you to come out!"
Then some of the traveling Jewish exorcists also attempted to call the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, "I implore you and solemnly command you by the Jesus whom Paul preaches!"
But also some of the Jewish exorcists, who went from place to place, attempted to name over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "I adjure you by Jesus whom Paul preaches."
But also some of the Jewish exorcists, who went from place to place, attempted to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "I implore you by Jesus whom Paul preaches."
Now there were some itinerant Jewish exorcists who tried to invoke the name of the Lord Jesus over those with evil spirits. They would say, "I bind you by Jesus, whom Paul proclaims."
Some Jewish men started going around trying to force out evil spirits by using the name of the Lord Jesus. They said to the spirits, "Come out in the name of that same Jesus that Paul preaches about!"
Then some of the Jewish exorcists who traveled from place to place tried to make use of the name of the Lord Yeshua in connection with people who had evil spirits. They would say, "I exorcise you by the Yeshua that Sha'ul is proclaiming!"
And certain of the Jewish exorcists also, who went about, took in hand to call upon those who had wicked spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by Jesus, whom Paul preaches.
Then certaine of the vagabond Iewes, exorcistes, tooke in hand to name ouer them which had euil spirits, the Name of the Lord Iesus, saying, We adiure you by Iesus, whom Paul preacheth.
Now certain Jews, who went about exorcising evil spirits, invoked the name of our LORD Jesus over those who were possessed, saying, We adjure you in the name of Jesus whom Paul preaches.
Some Jews who traveled around and drove out evil spirits also tried to use the name of the Lord Jesus to do this. They said to the evil spirits, "I command you in the name of Jesus, whom Paul preaches."
But some itinerant Jewish exorcists also attempted to pronounce the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, "I adjure you by Jesus whom Paul preaches!"
But certain from the strolling Jews, exorcists, undertook to name the name of the Lord Jesus over those having evil spirits, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preaches.
But certain also of the strolling Jews, exorcists, took upon them to name over them that had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by Jesus whom Paul preacheth.
But some of the Jews who went from place to place driving out evil spirits, took it on themselves to make use of the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, I give you orders, by Jesus, whom Paul is preaching.
But some of the itinerant Yehudim, exorcists, took on themselves to name over those who had the evil spirits the name of the Lord Yeshua, saying, "We adjure you by Yeshua whom Sha'ul preaches."
Then some Jews who went around trying to drive out demons attempted to use the name of the Lord Jesus on those who had evil spirits, saying, "I command you by that Jesus whom Paul preaches!"Matthew 12:27; Mark 9:38; Luke 9:49;">[xr]
BUT men, Jihudoyee, also, who went about and adjured demons, willed to adjure in the name of our Lord Jeshu over those who had unclean spirits, saying, We adjure you in the name of Jeshu whom Paulos preacheth.
And moreover certain Jews, who went: about exorcising demons, were disposed to exorcise in the name of our Lord Jesus over those who had unclean spirits, by saying: We adjure you, in the name of that Jesus whom Paul announceth.
Then certaine of the vagabounde Iewes, exorcistes, toke vpon them to call ouer them which had euyll spirites, the name of the Lorde Iesus, saying: We adiure you by Iesus, whom Paul preacheth.
But certain also of the strolling Jews, exorcists, took upon them to name over them which had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by Jesus whom Paul preacheth.
But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to name over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "We adjure you by Jesus whom Paul preaches."
And some of the vagabond Jews, who were exorcists, undertook to name the name of the Lord Jesus, over those who had evil spirits, saying, We adjure you by Jesus, whom Paul preacheth.
But there were also some wandering Jewish exorcists who undertook to invoke the name of Jesus over those who had the evil spirits, saying, "I command you by that Jesus whom Paul preaches."
But also summe of the Jewis exorsisists yeden aboute, and assaieden to clepe the name of the Lord Jhesu Crist on hem that hadden yuele spiritis, and seiden, Y coniure you bi Jhesu, whom Poul prechith.
But certain also of the strolling Jews, exorcists, took on them to name over those that had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by Jesus whom Paul preaches.
Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them who had evil spirits, the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.
But some itinerant Jewish exorcists tried to invoke the name of the Lord Jesus over those who were possessed by evil spirits, saying, "I sternly warn you by Jesus whom Paul preaches."
Then some of the itinerant Jewish exorcists took it upon themselves to call the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, "We [fn] exorcise you by the Jesus whom Paul preaches."
A group of Jews was traveling from town to town casting out evil spirits. They tried to use the name of the Lord Jesus in their incantation, saying, "I command you in the name of Jesus, whom Paul preaches, to come out!"
There were Jews who went from city to city trying to put demons out of people. Some of these tried to use the name of the Lord Jesus on those who had demons. They said, "I speak to you in the name of Jesus, the One Paul preaches about."
Then some itinerant Jewish exorcists tried to use the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, "I adjure you by the Jesus whom Paul proclaims."
But certain also of the wandering Jews, exorcists, took in hand to be naming, over them that had the wicked spirits, the name of the Lord Jesus, saying - I adjure you, by Jesus whom Paul proclaimeth!
Now some also of the Jewish exorcists, who went about, attempted to invoke over them that had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying: I conjure you by Jesus, whom Paul preacheth.
Then some of the itinerant Jewish exorcists undertook to pronounce the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, "I adjure you by the Jesus whom Paul preaches."
Then certayne of the vagabounde Iewes exorcistes toke apon them to call over them which had evyll spretes the name of the lorde Iesus sayinge: We adiure you by Iesu who Paul preacheth.
And certain of the wandering exorcist Jews, took upon [them] to name over those having the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, `We adjure you by Jesus, whom Paul doth preach;'
But certayne of the vagabounde Iewes which were coniurers, vndertoke to name ye name of the LORDE Iesus, ouer those that had euell spretes, and sayde: We charge you by Iesus whom Paul preacheth.
Upon this, certain vagabond Jews, who were exorcists, pretended to cure demoniacs by pronouncing the name of the Lord Jesus: their form being this, "I adjure you by Jesus whom Paul preaches."
Some itinerant Jewish exorcists who happened to be in town at the time tried their hand at what they assumed to be Paul's "game." They pronounced the name of the Master Jesus over victims of evil spirits, saying, "I command you by the Jesus preached by Paul!" The seven sons of a certain Sceva, a Jewish high priest, were trying to do this on a man when the evil spirit talked back: "I know Jesus and I've heard of Paul, but who are you?" Then the possessed man went berserk—jumped the exorcists, beat them up, and tore off their clothes. Naked and bloody, they got away as best they could.
A group of Jewish gypsies was going from town to town and claiming to cast demons out of people. They tried to imitate Paul in their little show and said, "By the power of Jesus, who Paul talks about, I'm ordering you to shuck out."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
vagabond: Genesis 4:12, Genesis 4:14, Psalms 109:10
exorcists: Matthew 12:27, Luke 11:19
took: Acts 8:18, Acts 8:19, Mark 9:38, Luke 9:49
adjure: Joshua 6:26, 1 Samuel 14:24, 1 Kings 22:16, Matthew 26:63, Mark 5:7
Reciprocal: 1 Kings 22:11 - horns of iron 2 Kings 4:31 - neither voice 2 Chronicles 18:15 - shall I adjure Psalms 50:16 - What Matthew 7:21 - saith Matthew 7:22 - have we Matthew 8:16 - and he Matthew 17:18 - rebuked Mark 3:11 - unclean Mark 9:39 - there Luke 9:40 - and they Acts 3:6 - In Acts 3:16 - through Acts 8:35 - preached Acts 16:17 - These 1 Thessalonians 5:27 - I charge
Cross-References
The Lord knew that the people of Sodom were very evil sinners.
Then the Lord said, "I have heard many times that the people of Sodom and Gomorrah are very evil.
That evening the two angels came to the city of Sodom. Lot was sitting near the city gates and saw them. He got up and went to them. He bowed to show respect and said, "Sirs, please come to my house, and I will serve you. There you can wash your feet and stay the night. Then tomorrow you can continue your journey." The angels answered, "No, we will stay the night in the city square."
"Where are the two men who came to you tonight? Bring them out to us. We want to have sex with them."
Lot went outside and closed the door behind him.
Look, I have two daughters who have never slept with a man before. I will give my daughters to you. You can do anything you want with them. But please don't do anything to these men. They have come to my house, and I must protect them."
The men surrounding the house answered, "Get out of our way!" They said to themselves, "This man Lot came to our city as a visitor. Now he wants to tell us how we should live!" Then the men said to Lot, "We will do worse things to you than to them." So the men started moving closer and closer to Lot. They were about to break down the door.
The two men said to Lot, "Are there any other people from your family living in this city? Do you have any sons-in-law, sons, daughters, or any other people from your family here? If so, you should tell them to leave now.
The next morning at dawn, the angels were trying to make Lot hurry. They said, "This city will be punished, so take your wife and your two daughters who are still with you and leave this place. Then you will not be destroyed with the city."
When Lot did not move fast enough, the two men grabbed his hand. They also took the hands of his wife and his two daughters. The two men led Lot and his family safely out of the city. The Lord was kind to Lot and his family.
Gill's Notes on the Bible
Then certain of the vagabond Jews,.... Who strolled about from place to place, pretending to tell fortunes, cure diseases by charms, and dispossess devils by conjuration, and therefore are called as follows,
exorcists; such there were among the Jews, as Justin Martyr observes h, who adjured by the God of Abraham, Isaac, and Jacob: these
took upon them to call over them which had evil spirits, the name of the Lord Jesus; they imitated the Apostle Paul, and attempted to do as he did, using the same: name; hoping to get money or applause, or both, in this way; and it may be observed, that there were some who really did cast out devils in the name of Christ, who did not belong to him, Matthew 7:22
Saying, we adjure you by Jesus, whom Paul preacheth; that is, to come out the bodies of those men which they had possessed: and the Jews made use of the name of Jesus for healing diseases; for it is said of one i, that
"he swallowed something which almost choked him, and one came, and muttered to him in the name of Jesus ben Pandira, and he was well''
The Alexandrian copy, Beza's ancient one, and others, the Vulgate Latin and Syriac versions, read, "I adjure you", &c.
h Dialog. cum Tryphon. p. 311. i T. Hieros. Sabbat, fol. 14. 4. & Avoda Zara, fol. 40. 4.
Barnes' Notes on the Bible
The vagabond Jews - Greek: Jews going about - ÏεÏιεÏÏομεÌνÏν perierchomenoÌn. The word âvagabondâ with us is now commonly used in a bad sense, to denote âa vagrant; a man who has no home; an idle, worthless fellow.â The word, however, properly means âone wandering from place to place, without any settled habitation, from whatever cause it may be.â Here it denotes âthose Jews who wandered from place to place, practicing exorcism.â
Exorcists - εÌξοÏκιÏÏÏÍν exorkistoÌn. This word properly denotes âthose who went about pretending to be able to expel evil spirits, or to cure diseases by charms, incantations,â etc. The word is derived from οÌÏκιÌÎ¶Ï horkizoÌ, âto bind with an oath.â It was applied in this sense, because those who pretended to be able to expel demons used the formula of an oath, or adjured them, to compel them to leave the possessed persons. Compare Matthew 12:27. They commonly used the name of God, or called on the demons in the name of God to leave the person. Here they used the name Jesus to command them to come out. Such wanderers and pretenders are common in Oriental countries now. See Land and the Book, vol. i. 224, 510.
To call over them - To name, or to use his name as sufficient to expel the evil spirit.
The name of the Lord Jesus - The reasons why they attempted this were:
(1) That Jesus had expelled many evil spirits; and,
(2) That it was in his name that Paul had performed his miracles. Perhaps they supposed there was some charm in this name to expel them.
We adjure you - We bind you by an oath; we command you as under the solemnity of an oath, Mar 5:7; 1 Thessalonians 5:27. It is a form of putting one under oath, 1 Kings 2:43; Genesis 24:37; 2 Kings 11:4; Nehemiah 13:25 (Septuagint). That this art was practiced then, or attempted, is abundantly proved from Irenaeus, Origen, and Josephus (Antiq., book 8, chapter 2, section 5). See Doddridge. The common name which was used was the incommunicable name of God, Yahweh, by pronouncing which, in a special way, it was pretended they had the power of expelling demons.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Acts 19:13. Certain of the vagabond Jews, exorcists — Î¤Î¹Î½ÎµÏ Î±Ïο ÏÏν ÏεÏιεÏÏομενÏν ÎÎ¿Ï Î´Î±Î¹Ïν εξοÏκιÏÏν; Certain of the Jews who went about practicing exorcisms. Vagabond has a very bad acceptation among us; but, literally, vagabundus signifies a wanderer, one that has no settled place of abode. These, like all their countrymen, in all places, went about to get their bread in what way they could; making trial of every thing by which they could have the prospect of gain. Finding that Paul cast out demons through the name of Jesus, they thought, by using the same, they might produce the same effects; and, if they could, they knew it would be to them an ample source of revenue; for demoniacs abounded in the land.