the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Acts 18:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
So he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God, whose house was next door to the synagogue.
And hee departed thence, and entred into a certaine mans house, named Iustus, one that worshipped God, whose house ioyned hard to the Synagogue.
And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
And he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God. His house was next door to the synagogue.
Then he left the synagogue and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God, whose house was next door to the synagogue.
Paul left the synagogue and moved into the home of Titius Justus, next to the synagogue. This man worshiped God.
Then he moved on from there and went to the house of a man named Titius Justus, who worshiped God and whose house was next door to the synagogue.
Then he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God, whose house was next to the synagogue.
Then he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a God-fearer, whose house was next to the synagogue.
So Paul left the synagogue and went next door to the house of Titius Justus, a worshiper of God.
Paul then moved into the house of a man named Titius Justus, who worshiped God and lived next door to the Jewish meeting place.
So he left them and went into the home of a "God-fearer" named Titius Justus, whose house was right next door to the synagogue.
And departing thence he came to the house of a certain [man], by name Justus, who worshipped God, whose house adjoined the synagogue.
So he departed thence, & entred into a certaine mans house, named Iustus, a worshipper of God, whose house ioyned hard to the Synagogue.
And he departed thence, and entered into the house of a certain man named Titus, a devout man whose household had joined the synagogue.
So he left them and went to live in the house of a Gentile named Titius Justus, who worshiped God; his house was next to the synagogue.
And leaving there, he entered into the house of someone named Titius Justus, a worshiper of God whose house was next door to the synagogue.
And moving from there, he went into the house of one, Justus by name, one worshiping God, whose house was next door to the synagogue.
And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
And moving from there, he went into the house of a man named Titus Justus, a God-fearing man, whose house was very near the Synagogue.
He departed there, and went into the house of a certain man named Justus, one who worshiped God, whose house was next door to the synagogue.
Then he left that place and went to the home of a man named TitiusTitus">[fn] Justus, who worshiped God and whose house was next door to the synagogue.
And he went forth from thence, and entered into the house of a man named Titos, who worshipped Aloha; and his house adjoined the synagogue.
And he went away, and entered into the house of a certain man named Titus, one who feared God, and whose house adjoined the synagogue.
And he departed thence, and entred into a certaine mans house, named Iustus, a worshipper of God, whose house ioyned harde to the synagogue.
And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
He departed there, and went into the house of a certain man named Justus, one who worshiped God, whose house was next door to the synagogue.
And going thence, he went into the house of one named Justus, one that worshiped God, whose house was adjoining to the synagogue.
So he left the place and went to the house of a person called Titius Justus, a worshipper of the true God. His house was next door to the synagogue.
And he passide fro thennus, and entride in to the hous of a iust man, Tite bi name, that worschipide God, whos hous was ioyned to the synagoge.
And he departed from there, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshiped God, whose house joined hard to the synagogue.
And he departed thence, and entered into the house of a certain man named Justus, [one] that worshiped God, whose house joined close to the synagogue.
Then Paul left the synagogue and went to the house of a person named Titius Justus, a Gentile who worshiped God, whose house was next door to the synagogue.
And he departed from there and entered the house of a certain man named Justus, [fn] one who worshiped God, whose house was next door to the synagogue.
Then he left and went to the home of Titius Justus, a Gentile who worshiped God and lived next door to the synagogue.
Paul went from there and came to the house of a man named Titus Justus who worshiped God. His house was next to the Jewish place of worship.
Then he left the synagogue and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God; his house was next door to the synagogue.
And, removing from thence, he came into the house of a certain man by name Titius Justus, who worshipped God, whose house was adjoining unto the synagogue.
And departing thence, he entered into the house of a certain man, named Titus Justus, one that worshipped God, whose house was adjoining to the synagogue.
And he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God; his house was next door to the synagogue.
And he departed thence and entred into a certayne manes housse named Iustus a worshiper of god whose housse ioyned harde to ye synagoge.
And having departed thence, he went to the house of a certain one, by name Justus, a worshipper of God, whose house was adjoining the synagogue,
And he departed thence, and came in to the house of a man named Iustus, which feared God, and his house was nexte vnto the synagoge.
When he had left them, he went to the house of one Justus a proselyte to Judaism, who lived near the synagogue: however Crispus,
He walked out and went to the home of Titius Justus, a God-fearing man who lived right next to the Jews' meeting place. But Paul's efforts with the Jews weren't a total loss, for Crispus, the meeting-place president, put his trust in the Master. His entire family believed with him. In the course of listening to Paul, a great many Corinthians believed and were baptized. One night the Master spoke to Paul in a dream: "Keep it up, and don't let anyone intimidate or silence you. No matter what happens, I'm with you and no one is going to be able to hurt you. You have no idea how many people I have on my side in this city." That was all he needed to stick it out. He stayed another year and a half, faithfully teaching the Word of God to the Corinthians. But when Gallio was governor of Achaia province, the Jews got up a campaign against Paul, hauled him into court, and filed charges: "This man is seducing people into acts of worship that are illegal." Just as Paul was about to defend himself, Gallio interrupted and said to the Jews, "If this was a matter of criminal conduct, I would gladly hear you out. But it sounds to me like one more Jewish squabble, another of your endless hairsplitting quarrels over religion. Take care of it on your own time. I can't be bothered with this nonsense," and he cleared them out of the courtroom. Now the street rabble turned on Sosthenes, the new meeting-place president, and beat him up in plain sight of the court. Gallio didn't raise a finger. He could not have cared less. Paul stayed a while longer in Corinth, but then it was time to take leave of his friends. Saying his good-byes, he sailed for Syria, Priscilla and Aquila with him. Before boarding the ship in the harbor town of Cenchrea, he had his head shaved as part of a vow he had taken. They landed in Ephesus, where Priscilla and Aquila got off and stayed. Paul left the ship briefly to go to the meeting place and preach to the Jews. They wanted him to stay longer, but he said he couldn't. But after saying good-bye, he promised, "I'll be back, God willing." From Ephesus he sailed to Caesarea. He greeted the church there, and then went on to Antioch, completing the journey. After spending a considerable time with the Antioch Christians, Paul set off again for Galatia and Phrygia, retracing his old tracks, one town after another, putting fresh heart into the disciples. A man named Apollos came to Ephesus. He was a Jew, born in Alexandria, Egypt, and a terrific speaker, eloquent and powerful in his preaching of the Scriptures. He was well-educated in the way of the Master and fiery in his enthusiasm. Apollos was accurate in everything he taught about Jesus up to a point, but he only went as far as the baptism of John. He preached with power in the meeting place. When Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and told him the rest of the story. When Apollos decided to go on to Achaia province, his Ephesian friends gave their blessing and wrote a letter of recommendation for him, urging the disciples there to welcome him with open arms. The welcome paid off: Apollos turned out to be a great help to those who had become believers through God's immense generosity. He was particularly effective in public debate with the Jews as he brought out proof after convincing proof from the Scriptures that Jesus was in fact God's Messiah.
He headed over to Titius Justus's place. This cowboy had once been an unbranded maverick, but now he wore the brand of Jesus proudly. Ol' Titius's place was right next door to the Jewish church.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Justus: Colossians 4:11
worshipped: Acts 10:2, Acts 10:22, Acts 13:42, Acts 16:14, Acts 17:4
Reciprocal: Isaiah 56:3 - the son Acts 19:9 - he departed
Cross-References
Sarah said, "I didn't laugh!" (She said this because she was afraid.) Then the Lord said, "No, I know that is not true. You did laugh!"
Then the men got up to leave. They looked toward Sodom and began walking in that direction. Abraham walked with them to send them on their way.
But Lot continued to ask them to come to his house, so they agreed and went with him. Lot gave them something to drink. He baked some bread for them, and they ate it.
But now you lie on ivory beds and stretch out on your couches. You eat tender young lambs from the flock and young calves from the stable.
"Some people have good, male animals that they could give as sacrifices, but don't. Some people bring good animals and promise to give those healthy animals to me. But then they secretly exchange those good animals and give me sick animals instead. Bad things will happen to those people. I am the Great King and people all around the world respect me!" This is what the Lord All-Powerful said.
"Then the king sent some more servants. He said to them, ‘I have already invited the people. So tell them that my feast is ready. I have killed my best bulls and calves to be eaten. Everything is ready. Come to the wedding feast.'
And bring our best calf and kill it so that we can celebrate with plenty to eat.
The boy said, ‘Your brother has come back, and your father killed the best calf to eat. He is happy because he has his son back safe and sound.'
But then this son of yours comes home after wasting your money on prostitutes, and you kill the best calf for him!'
Gill's Notes on the Bible
And he departed thence,..... Not from Corinth, but from the synagogue:
and entered into a certain man's house named Justus; he did not return to Aquila and Priscilla, because they were Jews, lest he should be thought not to abide by his words, that he would henceforth go to the Gentiles; wherefore as he came out of the synagogue, he turned into a house adjoining to it, which belonged to one Justus: in one copy of Beza's, and in some others, and in the Vulgate Latin version, he is called "Titus Justus"; and in the Arabic version, "Titus the son of Justus"; the Syriac version only reads "Titus": whether this is not the same Titus, who afterwards was a companion of the apostle, and to whom he wrote an epistle, may be inquired.
One that worshipped God; a Gentile, but a religious man, such an one as Cornelius: he might be a proselyte either of the gate, or of righteousness; though if he was the same with Titus, he could not be the latter, because he was not circumcised, Galatians 2:3 whose house joined hard to the synagogue; had this man been a Jew, his house might very well have been taken for the house which was
סמוך לבית הכנסת, "near to the synagogue", in which travellers were entertained, and ate, and drank, and lodged i; and that he was the person appointed to take care of them, and so a very suitable house for Paul, a stranger, to take up his lodging in. The Ethiopic version adds, very wrongly, taking it from the beginning of the next verse, "because he was the ruler of the synagogue"; as if Justus was the ruler of the synagogue; and this the reason why his house was so near; whereas not he, but Crispus, was the ruler, as follows.
i Vid. Maggid Misna in Maimon. Hilchot Sabbat, c. 29. sect. 3. & Gloss. in T. Bab. Pesachim, fol. 10. 1. & in Bava Bathra, fol. 3. 2.
Barnes' Notes on the Bible
A certain man’s house - Probably he had become a convert to the Christian faith.
Joined hard - Was near to the synagogue.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Acts 18:7. And he departed thence — From his former lodging, or that quarter of the city where he had dwelt before with Aquila and Priscilla; and went to lodge with Justus, apparently a proselyte of the gate. This person is called Titus, and Titus Justus, in several MSS. and versions.