the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to learn more!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
2 Samuel 17:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Now send someone quickly and tell David, ‘Don’t spend the night at the wilderness ford, but be sure to cross over the Jordan, or the king and all the people with him will be devoured.’”
Now therefore send quickly, and tell David, saying, Don't lodge this night at the fords of the wilderness, but by all means pass over; lest the king be swallowed up, and all the people who are with him.
Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him.
So then, send quickly and tell David, ‘Don't spend the night at the fords of the wilderness! Moreover, by all means cross over lest the king and all the people who are with him be swallowed up.'"
Now therefore send quickly and tell David, ‘Do not stay tonight at the fords of the wilderness, but by all means pass over, lest the king and all the people who are with him be swallowed up.'"
"Quickly! Send a message to David. Tell him not to stay tonight at the crossings into the desert but to cross over the Jordan River at once. If he crosses the river, he and all his people won't be destroyed."
Now send word quickly to David and warn him, "Don't spend the night at the fords of the desert tonight. Instead, be sure you cross over, or else the king and everyone who is with him may be overwhelmed."
"Now then, send word quickly and tell David, 'Do not spend the night at the fords [on the west side of the Jordan] in the wilderness, but by all means cross over [to the east side of the river], or else the king and all the people with him will be destroyed [if Ahithophel is allowed by Absalom to lead an attack].'"
"Now then, send a messenger quickly and tell David, saying, 'Do not spend the night at the river crossing places of the wilderness, but by all means cross over, or else the king and all the people who are with him will be destroyed.'"
Now therefore sende quickely, and shewe Dauid, saying, Tarie not this night in the fieldes of the wildernesse, but rather get thee ouer, lest the King be deuoured and all the people that are with him.
So now, send quickly and inform David, saying, ‘Do not spend the night at the fords of the wilderness, but by all means cross over, lest the king and all the people who are with him be swallowed up.'"
Then he said, "Hurry! Send someone to warn David not to spend the night on this side of the river. He must get across the river, so he and the others won't be wiped out!"
Now therefore send quickly and tell David, "Don't stay tonight in the desert plains; but, whatever it takes, move on from there! Otherwise, the king and all the people with him will be engulfed."
And now send quickly, and tell David saying, Lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him.
Now therefore send quickly and tell David, saying, Do not spend the night in the plain of the wilderness, but pass over, lest you and all the people who are with you be destroyed.
Hushai added, "Quick, now! Send a message to David not to spend the night at the river crossings in the wilderness, but to cross the Jordan at once, so that he and his men won't all be caught and killed."
And now send quickly and tell David, saying, Do not stay in the fords of the wilderness tonight. And, also, crossing pass over, that there not be a swallowing up of the king and of all the people with him.
Sende now therfore in all the haist, and tell Dauid, and saye: Abyde not all nighte in the playne felde of the wyldernes, but get the ouer, that the kynge be not swalowed vp, and all the people that is with him.
Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night at the fords of the wilderness, but by all means pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him.
So now send the news quickly to David, and say, Do not take your night's rest by the way across the river to the waste land, but be certain to go over; or the king and all the people with him will come to destruction.
Nowe therfore send quickly, & shewe Dauid, saying: Tarie not this night in ye fieldes of the wildernesse, but get thee ouer, lest the king be deuoured, & all the people that are with him.
Now therefore send quickly, and tell David, saying: Lodge not this night in the plains of the wilderness, but in any wise pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him.'
Now therefore send quickly, and tell Dauid, saying, Lodge not this night in the plaines of the wildernes, but speedily passe ouer, lest the King be swallowed vp, and all the people that are with him.
And now send quickly and report to David, saying, Lodge not this night in Araboth of the wilderness: even go and make haste, lest one swallow up the king, and all the people with him.
Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night at the fords of the wilderness, but in any wise pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him.
Now send quickly and tell David, 'Do not spend the night at the fords of the wilderness, but be sure to cross over. Otherwise the king and all the people with him will be swallowed up.'"
Now therfor sende ye soone, and telle ye to Dauid, and seie ye, Dwelle thou not this nyyt in the feeldi places of deseert, but passe thou with out delay; lest perauenture the kyng be destried, and al the puple which is with hym.
and now, send hastily, and declare to David, saying, Lodge not to-night in the plains of the wilderness, and also, certainly pass over, lest there be a swallowing up of the king and of all the people who are with him.'
Now therefore send quickly, and tell David, saying, Don't lodge this night at the fords of the wilderness, but by all means pass over; or else the king will be swallowed up, and all the people that are with him.
Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that [are] with him.
Now therefore send quickly, and tell David, saying, Don't lodge this night at the fords of the wilderness, but by all means pass over; lest the king be swallowed up, and all the people who are with him.
Now therefore, send quickly and tell David, saying, "Do not spend this night in the plains of the wilderness, but speedily cross over, lest the king and all the people who are with him be swallowed up."'
"Quick!" he told them. "Find David and urge him not to stay at the shallows of the Jordan River tonight. He must go across at once into the wilderness beyond. Otherwise he will die and his entire army with him."
So be quick to send someone to tell David, ‘Do not stay the night in the desert beside the place where the Jordan is crossed. But cross over, or the king and all the people with him will be destroyed.'"
Therefore send quickly and tell David, ‘Do not lodge tonight at the fords of the wilderness, but by all means cross over; otherwise the king and all the people who are with him will be swallowed up.'"
Now, therefore, send quickly, and tell David, saying, - Do not lodge to-night in the waste plains of the wilderness, thou must, even pass over, lest the king be swallowed up, and all the people who are with him.
Now therefore send quickly, and tell David, saying: Tarry not this night in the plains of the wilderness, but without delay pass over: lest the king be swallowed up, and all the people that is with him.
Now therefore send quickly and tell David, 'Do not lodge tonight at the fords of the wilderness, but by all means pass over; lest the king and all the people who are with him be swallowed up.'"
"Now therefore, send quickly and tell David, saying, 'Do not spend the night at the fords of the wilderness, but by all means cross over, or else the king and all the people who are with him will be destroyed.'"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Lodge: 2 Samuel 15:28
but speedily: 2 Samuel 17:21, 2 Samuel 17:22, 2 Samuel 15:14, 2 Samuel 15:28, 1 Samuel 20:38, Psalms 55:8, Proverbs 6:4, Proverbs 6:5, Matthew 24:16-18
be swallowed: 2 Samuel 20:19, 2 Samuel 20:20, Psalms 35:25, Psalms 56:2, Psalms 57:3, 1 Corinthians 15:54, 2 Corinthians 5:4
Reciprocal: 2 Samuel 15:35 - thou shalt tell 2 Samuel 18:20 - bear tidings Psalms 119:87 - almost Psalms 119:150 - draw nigh
Cross-References
God blessed them and said to them, "Have many children. Fill the earth and take control of it. Rule over the fish in the sea and the birds in the air. Rule over every living thing that moves on the earth."
I will build a great nation from you. I will bless you and make your name famous. People will use your name to bless other people.
I will give you many descendants. New nations and kings will come from you.
This is my agreement that all of you must obey. This is the agreement between me and you and all your descendants. Every male must be circumcised.
Abraham, this is the agreement between you and me: Any male who is not circumcised will be cut off from his people because he has broken my agreement."
Abraham and his son were circumcised on the same day.
While Rebekah was leaving they said to her, "Our sister, may you be the mother of millions of people, and may your descendants defeat their enemies and take their cities."
God said to him, "I am God All-Powerful, and I give you this blessing: Have many children and grow into a great nation. Other nations and other kings will come out of you.
Kings will be their teachers. The daughters of kings will care for them. The kings and their daughters will bow down to you. They will kiss the dirt at your feet. Then you will know that I am the Lord , and anyone who trusts in me will not be disappointed."
Here is what God said in that promise: "About this time next year I will come back, and Sarah will have a son."
Gill's Notes on the Bible
Now therefore send quickly and tell David,.... What has been advised to on both sides:
saying, lodge not this night in the plains of the wilderness; which reached to Jericho; this advice he gave, because he knew not whether his counsel would be abode by, though preferred; Absalom and the elders of Israel might change their minds, and Ahithophel might, by the strength of his oratory, prevail upon them after all to follow his advice; and therefore, to guard against the worst, he judged it most prudential in David to make all the haste he could from that place where he was, and not continue a night longer in it; for, if Ahithophel's counsel should take place, he would be in pursuit of him that very night:
but speedily pass over; the river Jordan:
lest the king be swallowed up, and all the people that [are] with him: be destroyed by the forces Ahithophel should bring with him, which he would not be able to withstand.
Barnes' Notes on the Bible
Hushai, like a wise and prudent man, knowing, too, Absalom’s weak and fickle character, would not depend upon the resolution, taken at his instigation, not to pursue the king, but took instant measures to advertise David of his danger.