the Fourth Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
2 Chronicles 7:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
then I will uproot Israel from the soil that I gave them, and this temple that I have sanctified for my name I will banish from my presence; I will make it an object of scorn and ridicule among all the peoples.
then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have made holy for my name, will I cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples.
Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a byword among all nations.
then I will pluck you up from my land that I have given you, and this house that I have consecrated for my name, I will cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples.
If you do, I will take the Israelites out of my land, the land I have given them, and I will leave this Temple that I have made holy. All the nations will make fun of it and speak evil about it.
then I will remove you from my land I have given you, I will abandon this temple I have consecrated with my presence, and I will make you an object of mockery and ridicule among all the nations.
then I will uproot Israel from My land which I have given them; and I will cast this house, which I have consecrated for My Name, out of My sight, and will make it a proverb and an object of scorn among all nations.
then I will uproot you from My land which I have given you, and this house which I have consecrated for My name I will cast out of My sight; and I will make it a proverb and an object of scorn among all peoples.
then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have made holy for my name, will I cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples.
Then will I plucke them vp out of my lande, which I haue giuen them, and this house which I haue sanctified for my Name, will I cast out of my sight, and will make it to be a prouerbe and a common talke among all people.
then I will uproot you from My land which I have given you, and this house which I have set apart as holy for My name I will cast out of My presence and I will make it a proverb and a byword among all peoples.
then I will uproot Israel from the soil I have given them, and this temple that I have sanctified for My Name I will banish from My presence. I will make it an object of scorn and ridicule among all the peoples.
I will pull you out of this land I gave you. I will desert this temple where I said I would be worshiped, so that people everywhere will think it is only a joke and will make fun of it.
then I will pull them up by the roots out of the land I have given them. This house, which I consecrated for my name, I will eject from my sight; and I will make it an example to avoid and an object of scorn among all peoples.
then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have hallowed to my name, will I cast out of my sight, and will make it a proverb and a byword among all peoples.
Then I will scatter you out of this land which I have given you; and this house, which I have sanctified for my name, I will uproot out of my sight, and Israel shall be a proverb and a byword among all nations.
then I will remove you from the land that I gave you, and I will abandon this Temple that I have consecrated as the place where I am to be worshiped. People everywhere will ridicule it and treat it with contempt.
then I will uproot them from upon my land that I have given to them, and this house that I have consecrated for my name I will send away from before my face, and I will make it a proverb and a taunt among all the nations.
then I shall pluck them up from off My land that I have given them, and this house that I have sanctified for My name I shall cast away from before My face, and I shall give it for a proverb and a byword among all the nations.
the wyll I rote you out of my londe that I haue geuen you: and this house which I haue sanctifyed vnto my name, wil I cast awaye out of my presence, and geue it ouer to be a byworde and fabell amoge all nacions.
then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples.
Then I will have this people uprooted out of my land which I have given them; and this house, which I have made holy for my name, I will put away from before my eyes, and make it an example and a word of shame among all peoples.
Then will I plucke them vp by the rootes, out of my lande whiche I haue geuen them, and this house whiche I haue sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a prouerbe and a iest among all nations.
then will I pluck them up by the roots out of My land which I have given them; and this house, which I have hallowed for My name, will I cast out of My sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples.
Then will I plucke them vp by the roots out of my land which I haue giuen them, and this house which I haue sanctified for my Name, wil I cast out of my sight, and will make it to be a prouerbe, and a by-word among all nations.
then will I remove you from the land which I gave them; and this house which I have consecrated to my name I will remove out of my sight, and I will make it a proverb and a by-word among all nations.
then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples.
Y schal drawe you awey fro my lond, which Y yaf to you, and Y schal caste awey fro my face this hows which Y haue bildid to my name, and Y schal yyue it in to a parable, and in to ensaumple to alle puplis.
then I will pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, I will cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples.
Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it [to be] a proverb and a by-word among all nations.
then I will uproot them from My land which I have given them; and this house which I have sanctified for My name I will cast out of My sight, and will make it a proverb and a byword among all peoples.
then I will uproot the people from this land that I have given them. I will reject this Temple that I have made holy to honor my name. I will make it an object of mockery and ridicule among the nations.
then I will take you from the land I have given you. And I will turn My eyes away from this house which I have set apart for My name. I will make it so all people speak of it in shame.
then I will pluck you up from the land that I have given you; and this house, which I have consecrated for my name, I will cast out of my sight, and will make it a proverb and a byword among all peoples.
then will I root you out from off the soil, which I have given to you, and, this house, which I have hallowed for my Name, will I cast off from before my face, - and will appoint it for a by-word and a mockery, among all the peoples;
I will pluck you up by the root out of my land which I have given you: and this house which I have sanctified to my name, I will cast away from before my face, and will make it a byword, and an example among all nations.
then I will pluck you up from the land which I have given you; and this house, which I have consecrated for my name, I will cast out of my sight, and will make it a proverb and a byword among all peoples.
and this house that I have sanctified for My name, I cast from before My face, and make it for a proverb, and for a byword, among all the peoples.
then I will uproot you from My land which I have given you, and this house which I have consecrated for My name I will cast out of My sight and I will make it a proverb and a byword among all peoples.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I pluck: 2 Kings 17:20, Psalms 52:5, Jeremiah 12:17, Jeremiah 18:7, Jeremiah 31:28, Jeremiah 45:4, Jude 1:12
a proverb: Deuteronomy 28:37, 1 Kings 9:7, Nehemiah 4:1-4, Psalms 44:14, Jeremiah 24:9, Lamentations 2:15, Lamentations 2:16
Reciprocal: Leviticus 25:23 - for ever Deuteronomy 29:28 - rooted them 2 Kings 21:7 - In this house 2 Chronicles 12:2 - because Jeremiah 2:17 - in that Jeremiah 16:13 - will I Jeremiah 18:16 - a perpetual Jeremiah 19:8 - General Jeremiah 22:8 - General Jeremiah 26:4 - If Jeremiah 40:2 - The Lord Jeremiah 44:8 - a curse Jeremiah 49:17 - shall hiss Ezekiel 5:14 - I will Ezekiel 20:48 - General Ezekiel 22:4 - have I Joel 2:17 - rule over them Micah 2:10 - and Zechariah 8:13 - a curse Matthew 23:38 - General Mark 13:2 - there Luke 21:6 - there
Cross-References
You covered it with water like a blanket. The water covered even the mountains.
It was foolish to worship idols on the hills. All the loud parties on the mountains were wrong. Surely the salvation of Israel comes from the Lord our God.
Gill's Notes on the Bible
:-.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 7:20. Then will I pluck them up by the roots — How completely has this been fulfilled! not only all the branches of the Jewish political tree have been cut off, but the very roots have been plucked up; so that the day of the Lord's anger has left them neither root nor branch.