Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

1 Kings 9:8

This Temple will be destroyed. Everyone who sees it will be amazed. They will ask, ‘Why did the Lord do this terrible thing to this land and to this temple?'

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Blessing;   Government;   Idolatry;   Probation;   Solomon;   The Topic Concordance - Disobedience;   Forsaking;   Idolatry;   Service;   Turning;   Worship;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Jerusalem;   Kings, First and Second, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Hiss;   Holman Bible Dictionary - Kings, 1 and 2;   Temple of Jerusalem;   Hastings' Dictionary of the Bible - Alliance;   Israel;   Solomon;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hiss;   People's Dictionary of the Bible - Dream;   Wilson's Dictionary of Bible Types - High;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Hiss;   Kings, Books of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Though this temple is now exalted, everyone who passes by will be appalled and will scoff. They will say: Why did the Lord do this to this land and this temple?
Hebrew Names Version
Though this house is so high, yet shall everyone who passes by it be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why has the LORD done thus to this land, and to this house?
King James Version
And at this house, which is high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why hath the Lord done thus unto this land, and to this house?
English Standard Version
And this house will become a heap of ruins. Everyone passing by it will be astonished and will hiss, and they will say, ‘Why has the Lord done thus to this land and to this house?'
New Century Version
If the Temple is destroyed, everyone who passes by will be shocked. They will make fun of you and ask, ‘Why did the Lord do this terrible thing to this land and this Temple?'
New English Translation
This temple will become a heap of ruins; everyone who passes by it will be shocked and will hiss out their scorn, saying, ‘Why did the Lord do this to this land and this temple?'
Amplified Bible
"This house (temple) will become a heap of ruins; everyone who passes by will be appalled and sneer and say, 'Why has the LORD done such a thing to this land and to this house?'
New American Standard Bible
"And this house will become a heap of ruins; everyone who passes by it will be appalled and hiss and say, 'Why has the LORD done such a thing to this land and this house?'
Geneva Bible (1587)
Euen this hie house shall bee so: euery one that passeth by it, shalbe astonied, and shall hisse, and they shal say, Why hath the Lord done thus vnto this land and to this house?
Legacy Standard Bible
And this house will become a heap of ruins; everyone who passes by will feel desolate and hiss and say, ‘Why has Yahweh done thus to this land and to this house?'
Contemporary English Version
This temple will become a pile of rocks! Everyone who walks by will be shocked, and they will ask, "Why did the Lord do such a terrible thing to his people and to this temple?"
Complete Jewish Bible
This house, now so exalted — everyone passing by will gasp in shock at the sight of it and will ask, ‘Why has Adonai done this to this land and to this house?'
Darby Translation
and this house, [which] is high, every one that passes by it shall be astonished at, and shall hiss, and they shall say, Why has Jehovah done thus to this land and to this house?
George Lamsa Translation
And this house shall be in ruins; every one that passes by it shall be astonished and shall hiss; and they shall say, Why has the LORD done thus to this land and to this house?
Good News Translation
This Temple will become a pile of ruins, and everyone who passes by will be shocked and amazed. ‘Why did the Lord do this to this land and this Temple?' they will ask.
Lexham English Bible
This house shall become a heap of ruins; all those passing by will be appalled by it and hiss, and they will say, ‘On what account did Yahweh do this to this land and to this house?'
Literal Translation
As to this house, which is high, everyone passing by it shall be astonished and shall hiss, and they shall say, Why has Jehovah done this to this land and to this house?
Miles Coverdale Bible (1535)
and so shal this hye house: so that euery one yt goeth by, shall be astonyed, and make an hyssynge, and saye: Wherfore hath the LORDE done thus vnto this londe and to this house?
American Standard Version
And though this house is so high, yet shall every one that passeth by it be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why hath Jehovah done thus unto this land, and to this house?
Bible in Basic English
And this house will become a mass of broken walls, and everyone who goes by will be overcome with wonder at it and make whistling sounds; and they will say, Why has the Lord done so to this land and to this house?
Bishop's Bible (1568)
And this house shalbe taken away: so that euery one that passeth by it, shalbe astonied, and shall hysse, and they shall say: Why hath the Lord done thus vnto this lande, and to this house?
JPS Old Testament (1917)
and this house which is so high [shall become desolate], and every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss; and when they shall say: Why hath the LORD done thus unto this land, and to this house?
King James Version (1611)
And at this house which is high, euery one that passeth by it, shalbe astonished, and shall hisse, and they shal say, Why hath the Lord done thus vnto this land, and to this house?
Brenton's Septuagint (LXX)
And this house, which is high, shall be so that every one that passes by it shall be amazed, and shall hiss; and they shall say, Wherefore has the Lord done thus to this land, and to this house?
English Revised Version
And though this house be so high, yet shall every one that passeth by be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and to this house?
Berean Standard Bible
And though this temple is now exalted, all who pass by it will be appalled and will hiss and say, 'Why has the LORD done such a thing to this land and to this temple?'
Wycliffe Bible (1395)
And this hows schal be in to ensaumple of Goddis offence; ech man that schal passe bi it, schal wondre, and schal hisse, and schal seye, Whi hath the Lord do thus to this lond, and to this hows?
Young's Literal Translation
as to this house, [that] is high, every one passing by it is astonished, and hath hissed, and they have said, Wherefore hath Jehovah done thus to this land and to this house?
Update Bible Version
And this house will be in ruins. Every one that passes by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?
Webster's Bible Translation
And at this house [which] is high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why hath the LORD done thus to this land, and to this house?
World English Bible
Though this house is so high, yet shall everyone who passes by it be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?
New King James Version
And as for this house, which is exalted, everyone who passes by it will be astonished and will hiss, and say, "Why has the LORD done thus to this land and to this house?'
New Living Translation
And though this Temple is impressive now, all who pass by will be appalled and will gasp in horror. They will ask, ‘Why did the Lord do such terrible things to this land and to this Temple?'
New Life Bible
This house will be broken to pieces. Everyone who passes by will be surprised and make a sound of wonder, and say, ‘Why has the Lord done this to this land and to this house?'
New Revised Standard
This house will become a heap of ruins; everyone passing by it will be astonished, and will hiss; and they will say, ‘Why has the Lord done such a thing to this land and to this house?'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and, this house which had been renowned, shall be desolate, every one that passeth by it, shall be astonished and shall whistle, - and men shall say - For what cause, hath Yahweh done, thus, unto this land, and unto this house?
Douay-Rheims Bible
And this house shall be made an example of: every one that shall pass by it, shall be astonished, and shall hiss, and say: Why hath the Lord done thus to this land, and to this house?
Revised Standard Version
And this house will become a heap of ruins; everyone passing by it will be astonished, and will hiss; and they will say, 'Why has the LORD done thus to this land and to this house?'
New American Standard Bible (1995)
"And this house will become a heap of ruins; everyone who passes by will be astonished and hiss and say, 'Why has the LORD done thus to this land and to this house?'

Contextual Overview

1 So Solomon finished building the Lord 's Temple and his own palace. Solomon built everything that he wanted to build. 2 Then the Lord appeared to Solomon again, just as he did at Gibeon. 3 The Lord said to him, "I heard your prayer and what you asked me to do. You built this Temple, and I have made it a holy place. So I will be honored there forever. I will watch over it and think of it always. 4 You must serve me with a pure and honest heart, just as your father David did. You must obey my laws and do everything that I commanded you. 5 If you do, I will make sure that your family will always rule Israel, just as I promised your father David when I told him that Israel would always be ruled by one of his descendants. 6"But if you or your children stop following me, and don't obey the laws and commands that I have given you, and if you serve and worship other gods, I will force Israel to leave the land that I have given to them. Israel will be an example to other people. Other people will make jokes about Israel. I made the Temple holy. It is the place where people honor me. But I will tear it down. 8 This Temple will be destroyed. Everyone who sees it will be amazed. They will ask, ‘Why did the Lord do this terrible thing to this land and to this temple?' 9 People will say, ‘This happened because they left the Lord their God. He brought their ancestors out of Egypt, but they decided to follow other gods. They worshiped and served those gods. That is why the Lord caused all these bad things to happen to them.'"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

at: 2 Chronicles 7:21, Isaiah 64:11, Jeremiah 19:8, Jeremiah 49:17, Jeremiah 50:13, Daniel 9:12

Why: Deuteronomy 29:24-26, Jeremiah 22:8, Jeremiah 22:9, Jeremiah 22:28

Reciprocal: Leviticus 26:32 - and your Deuteronomy 28:37 - become 2 Kings 25:9 - he burnt 1 Chronicles 22:5 - exceeding 2 Chronicles 2:5 - great 2 Chronicles 2:9 - wonderful great 2 Chronicles 29:8 - to astonishment Job 18:20 - astonied Job 27:23 - hiss him Psalms 69:25 - Let their Psalms 78:69 - And he Jeremiah 5:19 - Wherefore Jeremiah 7:14 - as Jeremiah 9:12 - for Jeremiah 16:10 - Wherefore Jeremiah 18:16 - a perpetual Jeremiah 25:9 - an astonishment Jeremiah 29:18 - to be a curse Jeremiah 40:2 - The Lord Jeremiah 44:8 - a curse Jeremiah 44:22 - your land Lamentations 1:18 - hear Lamentations 4:12 - General Lamentations 5:18 - of the Ezekiel 5:8 - in the Ezekiel 27:36 - hiss Ezekiel 32:10 - amazed Ezekiel 36:3 - and ye Micah 6:16 - that Nahum 3:6 - will set Zephaniah 2:15 - every Zechariah 8:13 - a curse Matthew 24:2 - There Mark 13:2 - there Luke 19:44 - lay

Gill's Notes on the Bible

And at this house which is high,.... The house of the most High, as some render it, and in high esteem, fame, and glory, as well as it was built on an high hill, and was itself one hundred and twenty cubits high, 2 Chronicles 3:4, the Targum is,

"and this house which was high shall be destroyed:''

everyone that passeth by it shall be astonished; at the ruins of the temple, and of the city of Jerusalem, which had been so magnificent:

and shall hiss; in scorn and derision of the people of Israel, rejoicing in their ruin:

and they shall say, why hath the Lord done thus unto this land, and to this house? or suffered it to be done, to lie thus in waste and ruins; a land in which it had been said he delighted, and looked unto from one end of the year to the other, and a house he had taken up his dwelling in; surely something more than ordinary, they suggest, must be the cause of all this.

Barnes' Notes on the Bible

The Hebrew text runs - “And this house shall be high: every one,” etc. The meaning appears to be, “This house shall be high” (i. e., conspicuous) “in its ruin as in its glory.”

And shall hiss - In contempt. This expression first appears in the time of Hezekiah 2 Chronicles 29:8; Micah 6:16. It is especially familiar to Jeremiah (Jeremiah 18:16; Jeremiah 19:8, etc.).


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile