the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
The Darby Translation
Isaiah 47:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
You said, ‘I will be the queen forever.’You did not take these things to heartor think about their outcome.
You said, I shall be mistress forever; so that you did not lay these things to your heart, neither did remember the latter end of it.
And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
You said, "I shall be mistress forever," so that you did not lay these things to heart or remember their end.
"Yet you said, 'I will be a queen forever.' These things you did not consider Nor remember the outcome of them.
You said, ‘I will live forever as the queen.' But you did not think about these things or consider what would happen.
"And you said, 'I shall be a queen forevermore.' You did not consider these things, Nor did you [seriously] remember the [ultimate] outcome of such conduct.
You said, I shall be mistress forever; so that you did not lay these things to your heart, neither did remember the latter end of it.
And thou saidest, I shal be a ladie for euer, so yt thou diddest not set thy mind to these things, neither diddest thou remeber ye latter end therof.
Yet you said, ‘I will be a queen forever.'These things you did not put on your heartNor remember the outcome of them.
You said, 'I will be queen forever.' You did not take these things to heart or consider their outcome.
You thought that you would be queen forever. You didn't care what you did; it never entered your mind that you might get caught.
You said, ‘I will be mistress forever.' so you didn't consider these things or think about the consequences.
You said, ‘I will live forever. I will always be the queen.' You didn't care what you did to my people. You didn't think about what might happen later.
And you said, I shall be a mighty one for ever; so that you did not lay these things to your heart, neither did remember the end thereof.
You thought you would always be a queen, and did not take these things to heart or think how it all would end.
And you said, "I shall be an eternal mistress forever!" You did not set these things upon your heart; you did not remember its end.
And you said, I shall be a mistress forever, until you did not set these things on your heart, and did not remember its end.
& thou thoughtest thus: I shalbe lady for euer. And besyde all that, thou hast not regarded these thinges, nether cast, what shulde come after.
And thou saidst, I shall be mistress for ever; so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end thereof.
And you said, I will be a queen for ever: you did not give attention to these things, and did not keep in mind what would come after.
And thou saidst: 'For ever shall I be mistress'; so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the end thereof.
And thou saydst, I shall bee a Ladie for euer: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the later end of it.
And thou thoughtest thus: I shalbe lady for euer, and beside all that, thou hast not regarded these thinges, neither remembred what was the ende of that citie Hierusalem.
and saidst, I shall be a princess for ever: thou didst not perceive these things in thine heart, nor didst thou remember the latter end.
And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end thereof.
and thou seidist, With outen ende Y schal be ladi; thou puttidist not these thingis on thin herte, nether thou bithouytist on thi laste thing.
And you said, I shall be mistress forever; so that you did not lay these things to your heart, neither remembered the latter end thereof.
And thou saidst, I shall be a lady for ever: [so] that thou didst not lay these [things] to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
You said, ‘I will rule forever as permanent queen!' You did not think about these things; you did not consider how it would turn out.
And you said, "I shall be a lady forever,' So that you did not take these things to heart, Nor remember the latter end of them.
You said, ‘I will reign forever as queen of the world!' You did not reflect on your actions or think about their consequences.
You said, ‘I will be a queen forever.' So you did not think about these things, or remember what might happen.
You said, "I shall be mistress forever," so that you did not lay these things to heart or remember their end.
And thou saidst, Unto times age-abiding, shall I be Mistress, - Insomuch that thou laidst not these things to thy heart, Didst not keep in mind the issue thereof,
And thou hast said: I shall be a lady for ever: thou hast not laid these things to thy heart, neither hast thou remembered thy latter end.
You said, "I shall be mistress for ever," so that you did not lay these things to heart or remember their end.
And thou sayest, `To the age I am mistress,' While thou hast not laid these things to thy heart, Thou hast not remembered the latter end of it.
"Yet you said, 'I will be a queen forever.' These things you did not consider Nor remember the outcome of them.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
thou saidst: Isaiah 47:5, Ezekiel 28:2, Ezekiel 28:12-14, Ezekiel 29:3, Daniel 4:29, Daniel 5:18-23
so that: Isaiah 46:8, Isaiah 46:9, Deuteronomy 32:29, Jeremiah 5:31, Ezekiel 7:3-9
Reciprocal: Deuteronomy 32:27 - lest their 2 Samuel 2:27 - unless Psalms 10:6 - not Psalms 30:6 - And Ecclesiastes 7:2 - living Isaiah 14:13 - thou Isaiah 32:9 - ye women Isaiah 47:1 - thou shalt Isaiah 57:1 - no man Jeremiah 49:4 - gloriest Jeremiah 51:53 - mount Lamentations 1:9 - she remembereth Daniel 4:4 - was Amos 6:3 - put Obadiah 1:3 - saith Habakkuk 2:9 - set Zephaniah 2:15 - the rejoicing Zechariah 1:15 - General Malachi 2:2 - if ye will not lay James 4:16 - General Revelation 18:7 - much she
Cross-References
And Jacob came to Isaac his father to Mamre—to Kirjath-Arba, which is Hebron; where Abraham had sojourned, and Isaac.
And Jacob blessed Pharaoh, and went out from Pharaoh.
And Joseph said to the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: lo, here is seed for you, and sow the land.
And it shall come to pass in the increase that ye shall give the fifth to Pharaoh, and the four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
Also take your flocks and your herds, as ye have said, and go; and bless me also.
And Joshua blessed him, and gave Hebron to Caleb the son of Jephunneh for an inheritance.
And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, Jehovah give thee seed of this woman for the loan which is lent to Jehovah. And they went to their own home.
and Toi sent Joram his son to king David, to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadadezer and smitten him; for Hadadezer was continually at war with Toi. And he brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of bronze.
And Joab fell to the ground on his face and bowed himself, and blessed the king; and Joab said, To-day thy servant knows that I have found favour in thy sight, my lord, O king, in that the king has fulfilled the request of his servant.
And all the people went over the Jordan; and the king went over; and the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned to his own place.
Gill's Notes on the Bible
And thou saidst, I shall be a lady for ever,.... That her monarchy would continue in a succession of kings, that should rule over all nations to the end of the world. So mystical Babylon, when near her ruin, will say, "I sit a queen----and shall see no sorrow", Revelation 18:7:
so that thou didst not lay these things to thy heart; neither the sins she had been guilty of, particularly in acting the cruel part towards the people of God; nor the evils foretold should come upon her; these she did not consider of and think upon, so as to repent of the one, and prevent the other:
neither didst remember the latter end of it; or, "thy latter end" f; either her own latter end, the end of her wickedness which she had committed, as Jarchi; the end of her pride, that she should be humbled, as Aben Ezra and Kimchi; or her ruin and destruction, the end she should come to at last; this she never thought of, but put this evil day far from her: or she remembered not the latter end of Jerusalem, who, though a lady too, fell by her own hand; which sense Kimchi takes notice of: or she did not consider what would befall the Jews in the latter day; that God would put an end to their calamities, and deliver them out of Babylon, as he had foretold.
f ××ר××ª× "novissimi tui", Vatablus; who observes a various reading. In some copies it is ××ר×ת×, "thy latter end"; which is followed by the Vulgate Latin.
Barnes' Notes on the Bible
And thou saidst, I shall be a lady for ever - This passage describes the pride and self-confidence of Babylon. She was confident in her wealth; the strength of her gates and walls; and in her abundant resources to resist an enemy, or to sustain a siege. Babylon was ten miles square; and it was supposed to contain provisions enough to maintain a siege for many years. There were, moreover, no symptoms of internal decay; there were no apparent external reasons why her prosperity should not continue; there were no causes at work, which human sagacity could detect, which would prevent her continuing to any indefinite period of time.
Thou didst not lay these things to thy heart - Thou didst not consider what, under the government of a holy and just God, must be the effect of treating a captured and oppressed people in this manner. Babylon supposed, that notwithstanding her pride, and haughtiness, and oppressions, she would be able to stand forever.
Neither didst remember the latter end of it - The end of pride, arrogance, and cruelty. The sense is, that Babylon might have learned from the fate of other kingdoms that had been, like her, arrogant and cruel, what must inevitably be her own destiny. But she refused to learn a lesson from their doom. So common is it for nations to disregard the lessons which history teaches; so common for individuals to neglect the warnings furnished by the destruction of the wicked.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 47:7. So that thou didst not - "Because thou didst not"] For ×¢× ad, read ×¢× al; so two MSS., and one edition. And for, ××ר××ª× acharithah, "the latter end of it," read ××ר××ª× acharithecha, "thy latter end;" so thirteen MSS., and two editions, and the Vulgate. Both the sixth and seventh verses are wanting in one of my oldest MSS.