the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
The Darby Translation
Isaiah 47:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanParallel Translations
This is what they are to you—those who have wearied youand have traded with you from your youth—each wanders on his own way;no one can save you.
Thus shall the things be to you in which you have labored: those who have trafficked with you from your youth shall wander everyone to his quarter; there shall be none to save you.
Thus shall they be unto thee with whom thou hast laboured, even thy merchants, from thy youth: they shall wander every one to his quarter; none shall save thee.
Such to you are those with whom you have labored, who have done business with you from your youth; they wander about, each in his own direction; there is no one to save you.
"So have those become to you with whom you have labored, Those who have done business with you from your youth; Each has wandered in his own way; There is no one to save you.
You have worked with these people, and they have been with you since you were young, but they will not be able to help you. Everyone will go his own way, and there will be no one left to save you."
"This is how they have become to you, those [astrologers and sorcerers] with whom you have labored, Those who have done business with you from your youth; Each has wandered in his own way. There is no one to save you.
Thus shall the things be to you in which you have labored: those who have trafficked with you from your youth shall wander everyone to his quarter; there shall be none to save you.
Thus shal they serue thee, with whom thou hast wearied thee, euen thy marchants from thy youth: euery one shall wander to his owne quarter: none shall saue thee.
Thus they have become for you, those among whom you have labored,Who have traded with you from your youth;Each has wandered in his own way;There is none to save you.
This is what they are to you-those with whom you have labored and traded from youth-each one strays in his own direction; not one of them can save you.
These are the fortunetellers you have done business with all of your life. But they don't know where they are going, and they can't save you.
So much for your [wizards], with whom you have worked all your life! Each will wander off in his own direction, and nobody will save you.
That's what will happen to those you have worked with, the people you did business with all your life. They will all go their own way. There will be no one left to save you."
Thus have become to you your merchants with whom you have labored from your youth: they have wandered every one to his quarter, and there is none to save you.
That is all the good they will do you— those astrologers you've consulted all your life. They all will leave you and go their own way, and none will be left to save you."
So are to you those with whom you have labored, your traders from your youth. They wander, each to his side; there is no one who can save you.
So they are to you with whom you have labored, your traders from your youth; each one wanders to his own way; no one saves you.
Euen so shal they be vnto the, whom thou hast vsed & occupide from thy youth. Euery one shal shewe ye his erroneous waye, yet shall none of them defende the.
Thus shall the things be unto thee wherein thou hast labored: they that have trafficked with thee from thy youth shall wander every one to his quarter; there shall be none to save thee.
Small profit have you had from those who, from your earliest days, got great profit out of you; they have gone in flight, every one straight before him, and you have no saviour.
Thus shall they be unto thee with whom thou hast laboured; they that have trafficked with thee from thy youth shall wander every one to his quarter; there shall be none to save thee.
Thus shal they be vnto thee with whom thou hast laboured, euen thy merchants from thy youth, they shall wander euery one to his quarter: none shall saue thee.
Thus are they with whom thou hast weeried thy self, and thus are thy marchauntes that haue ben with thee from thy youth: euery one hath taken his owne way, and none of them shall defende thee.
these shall be thy help. Thou hast wearied thyself with traffic from thy youth: every man has wandered to his own home, but thou shalt have no deliverance.
Thus shall the things be unto thee wherein thou hast laboured: they that have trafficked with thee from thy youth shall wander every one to his quarter; there shall be none to save thee.
So tho thingis ben maad to thee in whiche euere thou trauelidist; thi marchauntis fro thi yongthe erriden, ech man in his weie; noon is, that schal saue thee.
Thus shall the things be to you wherein you have labored: those that have trafficked with you from your youth shall wander every one to his quarter; there shall be none to save you.
Thus shall they be to thee with whom thou hast labored, [even] thy merchants, from thy youth: they shall wander every one to his quarter; none shall save thee.
They will disappoint you, those you have so faithfully dealt with since your youth. Each strays off in his own direction, leaving no one to rescue you."
Thus shall they be to you With whom you have labored, Your merchants from your youth; They shall wander each one to his quarter. No one shall save you.
And all your friends, those with whom you've done business since childhood, will go their own ways, turning a deaf ear to your cries.
This is how those are to you, with whom you have worked since you were young. Each one has gone on in his own wrong way. There is no one who can save you.
Such to you are those with whom you have labored, who have trafficked with you from your youth; they all wander about in their own paths; there is no one to save you.
Such, have they become to thee, with whom thou hast wearied thyself, - Thy merchants - from thy youth, will every man stagger straight onwards - There is none to save thee.
Such are all the things become to thee, in which thou hast laboured: thy merchants from thy youth, every one hath erred in his own way, there is none that can save thee.
Such to you are those with whom you have labored, who have trafficked with you from your youth; they wander about each in his own direction; there is no one to save you.
So have they been to thee with whom thou hast laboured, Thy merchants from thy youth, Each to his passage they have wandered, Thy saviour is not!
"So have those become to you with whom you have labored, Who have trafficked with you from your youth; Each has wandered in his own way; There is none to save you.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
thy merchants: Isaiah 56:11, Ezekiel 27:12-25, Revelation 18:11-19
they shall: Babylon was replenished from all nations, by a concourse of people, whom Jeremiah - Jeremiah 50:37 calls "the mingled people." All these, at the approach of Cyrus, sought to escape to their several countries. Jeremiah 51:6-9, Revelation 18:15-17
Reciprocal: Genesis 8:21 - the imagination Isaiah 13:14 - they shall Jeremiah 25:12 - that I Jeremiah 51:9 - forsake Ezekiel 17:4 - into Revelation 18:3 - the merchants
Cross-References
And that year ended; and they came to him the second year, and said to him, We will not hide [it] from my lord that since [our] money is come to an end, and the herds of cattle are in the possession of my lord, nothing is left before my lord but our bodies and our land.
Why should we die before thine eyes, both we and our land? Buy us and our land for bread, and we and our land will be bondmen to Pharaoh; and give seed, that we may live, and not die, and that the land be not desolate.
And it shall come to pass in the increase that ye shall give the fifth to Pharaoh, and the four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
And he said to the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of bread to the people that follow me, for they are faint; and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, kings of Midian.
And he went up thence to Penuel, and spoke to them in like manner. And the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.
And now what is under thy hand? give me five loaves in my hand, or what may be found.
Ask thy young men, and they will tell thee. Therefore let the young men find favour in thine eyes; for we come in a good day: give, I pray thee, what thy hand may find to thy servants, and to thy son David.
Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
he shall dwell on high, the fortresses of the rocks shall be his high retreat; bread shall be given him, his water shall be sure.
give us to-day our needed bread,
Gill's Notes on the Bible
Thus shall they be unto thee with whom thou hast laboured,.... In training them up in those arts, and in consulting with them in cases of difficulty; in which they were of no service, and now in time of danger as useless as stubble, or a blaze of straw:
even thy merchants from thy youth; either the above astrologers and diviners, who had been with them from the beginning of their state; and who had made merchandise of them, and were become rich as merchants by telling fortunes, and predicting things to come by the stars; which sense our version leads to by supplying the word "even"; or rather merchants in a literal sense, which Babylon abounded with from the first building of it; it being the metropolis of the empire, and the mart of nations: these, upon the destruction of the city,
shall wander everyone to his quarter, or "passage" y; to the country from whence they came, and to the passage in that part of the city which led unto it; or to the passage over the river Euphrates, which ran through the city; or to the next port, from whence they might have a passage by shipping to their own land: it denotes the fright and fugitive state in which merchants, from other countries, should be in, when this calamity should come upon Babylon; that they should leave their effects, flee for their lives, and wander about till they got a passage over to their native place, and be of no service to the Chaldeans, as follows:
none shall save thee: neither astrologers nor merchants; so the merchants of mystical Babylon will get without the city, and stand afar off, and lament her sad case, but will not be able to help her,
Revelation 18:15.
y ××¢××¨× "ad vel in transitum suum", Tigurine version.
Barnes' Notes on the Bible
With whom thou hast labored - The multitude of diviners, astrologers, and merchants, with whom thou hast been connected and employed. The idea is, that Babylon had been the mart where all of them had been assembled.
Even thy merchants from thy youth - Babylon was favorably situated for traffic; and was distinguished for it. Foreigners and strangers had resorted there, and it was filled with those who had come there for purposes of trade. The sense here is, that the same destruction which would come upon the diviners, would come on all who had been engaged there in traffic and merchandise. It does not mean that the individuals who were thus engaged would be destroyed, but that destruction would come upon the business; it would come in spite of all the efforts of the astrologers, and in spite of all the mercantile advantages of the place. The destruction would be as entire as if a fire should pass over stubble, and leave not a coal or a spark. What a striking description of the total ruin of the commercial advantages of Babylon!
From thy youth - From the very foundation of the city.
They shall wander every one to his own quarter - All shall leave Babylon, and it shall be utterly forsaken as a place of commerce, and all who have been engaged in mercantile transactions there shall go to other places. The phrase, âhis own quarterâ (××¢××¨× leâeberoÌ), means, âto his own way;â they shall be driven from Babylon, and wander to other places. They shall flee from the danger; and if they practice their arts, or engage in commerce, it shall be done in other places besides Babylon.
None shall save thee - How truly this was fulfilled need not here be stated. All its arts of astrology, its wealth, its mercantile advantages, the strength of its walls and gates, were insufficient to save it, and now it lies a wide waste - a scene of vast and doleful ruin (see the notes at Isaiah 13:0; Isaiah 14:0) So certainly will all the predictions of God be accomplished; so vain are the arts and devices of man, the strength of fortifications, and the advantages for commerce, when God purposes to inflict his vengeance on a guilty nation. The skill of astrology, the advantages of science, accumulated treasures, brass gates and massive walls, and commercial advantages, the influx of foreigners, and a fertile soil, cannot save it. All these things are in the hands of God; and he can withdraw them when he pleases. Babylon once had advantages for commerce equal to most of the celebrated marts now of Europe and America. So had Palmyra, and Tyre, and Baalbec, and Petra, and Alexandria, and Antioch. Babylon was in the midst of a country as fertile by nature as most parts of the United States. She had as little prospect of losing the commerce of the world, and of ceasing to be a place of wealth and power, as Paris, or London, or Liverpool, or New York. Yet how easy was it for God, in the accomplishment of his plans, to turn away the tide of her prosperity, and reduce her to ruins.
How easy, in the arrangements of his providence, to spread desolation over all the once fertile plains of Chaldea, and to make those plains pools of water. And so with equal ease, if he pleases, and by causes as little known as were those which destroyed Babylon, can he take away the commercial advantages of any city now on earth. Tyre has lost all its commercial importance; the richly-laden caravan has ceascd to pause at Petra; Tadmor lies waste. Baalbec is known only by the far-strewed ruins, and Nineveh and Babylon are stripped of all. that ever made them great, and can rise no more. God has taken away the importance and the power of Rome, once, like Babylon, the mistress of the world, by suffering the malaria to desolate all the region in her vicinity; and so with equal truth, all that contributes to the commercial importance of New York, Philadelphia, Boston, London, or Paris, are under the control of God. By some secret causes he could make these cities a wide scene of ruins; and they may be, if they are like Babylon and Tyre and Tadmor in their character, yet like them in their doom. They should feel that the sources of their prosperity and their preservation are not in themselves, but in the favor and protection of God. Virtue, justice, and piety, will better preserve them than wealth; and without these they must be, in spite of their commercial advantages, what the once celebrated cities of antiquity now are.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 47:15. To his quarter - "To his own business"] ××¢××¨× leebro. Expositors give no very good account of this word in this place. In a MS. it was at first ××¢××× leabdo, to his servant or work, which is probably the true reading. The sense however is pretty much the same with the common interpretation: "Every one shall turn aside to his own business; none shall deliver thee."