the Third Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
The Darby Translation
1 Samuel 28:25
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
She served it to Saul and his servants, and they ate. Afterward, they got up and left that night.
and she brought it before Sha'ul, and before his servants; and they ate. Then they rose up, and went away that night.
And she brought it before Saul, and before his servants; and they did eat. Then they rose up, and went away that night.
She brought it before Saul and his servants, and they ate. Then they got up and went away that very night.
and she put it before Saul and his servants, and they ate. Then they rose and went away that night.
She put the food before them, and they ate. That same night they got up and left.
She brought it to Saul and his servants, and they ate. Then they arose and left that same night.
She brought it before Saul and his servants, and they ate. Then they got up and went away that night.
She then served it to Saul and his servants, and they ate. Then they got up and left that night.
Then she brought them before Saul, and before his seruants: and when they had eaten, they stoode, and went away the same night.
And she brought it before Saul and his servants, and they ate. Then they arose and went away that night.
Then she served the food to Saul and his officers, who ate and left before daylight.
She served it to Sha'ul and his servants, and they ate. Afterwards, they got up; and they went away that night.
The woman put the food before Saul and his officers and they ate. Then they got up and left during the night.
And she brought it before Saul and before his servants; and they ate. Then they rose up and went away that night.
She set the food before Saul and his officers, and they ate it. And they left that same night.
And she brought it near before Saul, and before his servants. And they ate, and rose up, and went on during that night.
& broughte them forth before Saul, & before his seruauntes. And whan they had eaten, they stode vp, and wete their waye yt nighte.
and she brought it before Saul, and before his servants; and they did eat. Then they rose up, and went away that night.
And she put it before Saul and his servants, and they had a meal. Then they got up and went away the same night.
And brought them before Saul, and before his seruauntes: And when they had eaten, they stoode vp, & went away the same night.
and she brought it before Saul, and before his servants; and they did eat. Then they rose up, and went away that night.
And she brought it before Saul, and before his seruants, and they did eate: then they arose vp, and went away that night.
And she brought the meat before Saul, and before his servants; and they ate, and rose up, and departed that night.
and she brought it before Saul, and before his servants; and they did eat. Then they rose up, and went away that night.
She served it to Saul and his servants, and they ate. And that night they got up and left.
and settide bifor Saul and bifor hise seruauntis, and whanne thei hadden ete, thei risiden, and walkiden bi al that nyyt.
and bringeth nigh before Saul, and before his servants, and they eat, and rise, and go on, during that night.
and she brought it before Saul, and before his slaves; and they ate. Then they rose up, and went away that night.
And she brought [it] before Saul, and before his servants; and they ate. Then they arose and went away that night.
and she brought it before Saul, and before his servants; and they ate. Then they rose up, and went away that night.
So she brought it before Saul and his servants, and they ate. Then they rose and went away that night.
She brought the meal to Saul and his advisers, and they ate it. Then they went out into the night.
She brought it to Saul and his servants, and they ate. Then they got up and went away that night.
She put them before Saul and his servants, and they ate. Then they rose and went away that night.
and brought near before Saul and before his servants, and they did eat. Then rose they up and departed, the same night.
And set it before Saul, and before his servants. And when they had eaten they rose up, and walked all that night.
and she put it before Saul and his servants; and they ate. Then they rose and went away that night.
She brought it before Saul and his servants, and they ate. Then they arose and went away that night.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Gill's Notes on the Bible
And she brought [it] before Saul, and before his servants, and they did eat,.... Of the fatted calf, and unleavened bread, which she set upon a table before them, in the best manner she could:
then they rose up, and went away that night; that it might not be seen in what house they had been, and that they might get to the camp without being discovered by the Philistines, or known by the Israelites that they had been out.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 28:25. They rose up, and went away that night. — The transactions of this chapter occupy one night only.
1. Saul came by night to En-dor, 1 Samuel 28:8.
2. He consulted the woman, and had his conference with Samuel the same night; for no time whatever appears to have been lost after his arrival at En-dor.
3. He was overcome by the heavy tidings which he heard; and which for a time appear to have deprived him of all power.
4. The woman kills a calf; dresses a part; makes and bakes bread; and Saul and his servants eat. And,
5. They rose and went away that night, 1 Samuel 28:25. The next day, in all probability, the battle happened in which Israel was defeated, and Saul and his sons lost their lives.
THERE is a considerable diversity of opinion, both among learned and pious men, relative to the subject mentioned in this chapter, that of raising Samuel from the dead. Some deny the possibility of the thing, and say that it was the devil that personified Samuel; and others, that the whole was the imposition of this cunning woman, and that there was no supernatural agency in the business. This is not a proper place to argue the point. I have given my opinion in the notes. I may sum up in a few particulars.
1. I believe there is a supernatural and spiritual world, in which HUMAN spirits, both good and bad, live in a state of consciousness.
2. I believe there is an invisible world, in which various orders of spirits, not human, live and act.
3. I believe that any of these spirits may, according to the order of God, in the laws of their place of residence, have intercourse with this world, and become visible to mortals.
4. I believe there is a possibility, by arts not strictly good, to evoke and have intercourse with spirits, not HUMAN; and to employ, in a certain limited way, their power and influence.
5. I believe that the woman of En-dor had no power over Samuel; and that no incantation can avail over any departed saint of God, nor indeed over any human disembodied spirit.
6. I believe Samuel did actually appear to Saul; and that he was sent by the especial mercy of God to warn this infatuated king of his approaching death, that he might have an opportunity to make his peace with his Maker.
7. I believe that the woman found, from the appearances, that her real or pretended charms had no effect; and that what now took place came from a totally different disposition of things from those with which she was conversant.
8. I believe that direct, circumstantial, and unequivocal oracles were now delivered concerning things which neither human nor diabolical wisdom could foresee or penetrate; that the defeat of the Israelites, and the death of Saul and his three sons on the following day, were matters which, from their nature, could only be known to God himself; and that no demon or bad spirit could be employed in such a transaction.