the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Christian Standard Bible ®
Psalms 31:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
For my life is spent with sorrow, My years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength fails because of my iniquity, and my bones waste away.
My life is ending in sadness, and my years are spent in crying. My troubles are using up my strength, and my bones are getting weaker.
For my life nears its end in pain; my years draw to a close as I groan. My strength fails me because of my sin, and my bones become brittle.
For my life is spent with sorrow And my years with sighing; My strength has failed because of my iniquity, And even my body has wasted away.
For my life is spent with sorrow And my years with sighing; My strength has failed because of my guilt, And my body has wasted away.
For my life is spent with sorrow, My years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
For my life is wasted with heauinesse, and my yeeres with mourning: my strength faileth for my paine, and my bones are consumed.
For my life is worn down with sorrowAnd my years with sighing;My strength fails because of my iniquity,And my bones waste away.
For my life is consumed with grief and my years with groaning; my iniquity has drained my strength, and my bones are wasting away.
I have known only sorrow all my life long, and I suffer year after year. I am weak from sin, and my bones are limp.
Show me favor, Adonai , for I am in trouble. My eyes grow dim with anger, my soul and body as well.
For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength faileth through mine iniquity, and my bones are wasted.
Because of my sin, my life is ending in grief; my years are passing away in sighs of pain. My life is ending in weakness. My strength is draining away.
For my life is spent with grief, and my years with sighing; my strength is weakened because of poverty, and my bones are shaken because of my enemies.
I am exhausted by sorrow, and weeping has shortened my life. I am weak from all my troubles; even my bones are wasting away.
For my life is at an end with sorrow, and my years with sighing. My strength stumbles because of my iniquity, and my bones waste away.
For my life is ending with grief, and my years with sighing; my strength fails because of my iniquity, and my bones have wasted away.
Haue mercy vpon me, O LORDE, for I am in trouble, myne eye is consumed for very heuynesse, yee my soule and my body.
For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away.
My life goes on in sorrow, and my years in weeping; my strength is almost gone because of my sin, and my bones are wasted away.
Be gracious unto me, O LORD, for I am in distress;
For my life is spent with griefe, and my yeeres with sighing: my strength faileth, because of mine iniquitie, and my bones are consumed.
For my life is wasted with sorow, and mine eares with mourning: my strength fayleth me because of mine iniquitie, and my bones are putrified.
For my life is spent with grief, and my years with groanings: my strength has been weakened through poverty, and my bones are troubled.
For my life is spent with sorrow, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are wasted away.
For whi my lijf failide in sorewe; and my yeeris in weilynges. Mi vertu is maad feble in pouert; and my boonys ben disturblid.
For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength fails because of my iniquity, And my bones are wasted away.
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of my iniquity, and my bones are consumed.
For my life is spent with grief, And my years with sighing; My strength fails because of my iniquity, And my bones waste away.
I am dying from grief; my years are shortened by sadness. Sin has drained my strength; I am wasting away from within.
For my life gets weaker with sorrow, and my years with crying inside myself. My strength has left me because of my sin. And my bones waste away.
For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength fails because of my misery, and my bones waste away.
For, consumed with sorrow, is my life, and my years with sighing, - My strength hath staggered with my humiliation, and, my bones, are without marrow.
(30-11) For my life is wasted with grief: and my years in sighs. My strength is weakened through poverty and my bones are disturbed.
For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength fails because of my misery, and my bones waste away.
For my life hath been consumed in sorrow And my years in sighing. Feeble because of mine iniquity hath been my strength, And my bones have become old.
For my life is spent with sorrow And my years with sighing; My strength has failed because of my iniquity, And my body has wasted away.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
my life: Psalms 78:33, Psalms 88:15, Psalms 102:3-28, Job 3:24, Romans 9:2
strength: Psalms 71:9
bones: Psalms 32:3, Psalms 32:4, Psalms 102:3-5
Reciprocal: Job 17:7 - Mine eye Psalms 6:3 - My Psalms 6:7 - Mine Psalms 38:6 - mourning Lamentations 1:13 - above Lamentations 3:4 - My flesh
Cross-References
Then God said to him in the dream, “Yes, I know that you did this with a clear conscience. I have also kept you from sinning against me. Therefore I have not let you touch her.
And he dreamed: A stairway was set on the ground with its top reaching the sky, and God’s angels were going up and down on it.
The flocks bred in front of the branches and bore streaked, speckled, and spotted young.
But God came to Laban the Aramean in a dream at night. “Watch yourself!” God warned him. “Don’t say anything to Jacob, either good or bad.”
he said:
“If a prophet or someone who has dreams arises among you and proclaims a sign or wonder to you,
At Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream at night. God said, “Ask. What should I give you?”
Gill's Notes on the Bible
For my life is spent with grief, and my years with sighing,.... Which shows the continuance of his troubles, and that his whole life had been, as it were, an uninterrupted series of sorrows;
my strength faileth because of mine iniquity; this opens the source and spring of all his grief and trouble; his sin, and the sin of his nature, in which he was conceived and born; indwelling sin, which remained and worked in him; and it may be also the sin of unbelief, which beset him, and prevailed in him, notwithstanding the instances of divine goodness, the declarations of grace, the discoveries of love, and the exceeding great and precious promises he had made to him; as also his daily sins and infirmities, and very likely some great backslidings, which had brought grief of soul upon aim, and which grief affected the several parts of his body. Sin was the cause of the failure of natural strength in Adam and his posterity; of diseases and death, by which their strength is weakened in the way; and was the cause of impairing moral strength in men to do that which is good, and has a very great influence on the spiritual strength of the Lord's people, in the exercise of grace;
and my bones are consumed; which are the firmest and strongest parts of the human body, and the support of it.
Barnes' Notes on the Bible
For my life is spent with grief - The word here rendered âspentâ does not mean merely âpassed,â as it is commonly now used, as when we say we âspentâ our time at such a place, or in such a manner, but in the more proper meaning of the word, as denoting âconsumed, wasted away,â or âdestroyed.â See the word ××× kaÌlaÌh as used in Jeremiah 16:4; Lamentations 2:11; Psalms 84:2 (Hebrews 3:0); Psalms 143:7; Psalms 69:3 Hebrews 4:0; Job 11:20.
And my years with sighing - That is, my years are wasted or consumed with sighing. Instead of being devoted to active toil and to useful effort, they are exhausted or wasted away with a grief which wholly occupies and preys upon me.
My strength faileth because of mine iniquity - Because of the trouble that has come upon me for my sin. He regarded all this trouble - from whatever quarter it came, whether directly from the hand of God, or from man - as the fruit of âsin.â Whether he refers to any particular sin as the cause of this trouble, or to the sin of his nature as the source of all evil, it is impossible now to determine. Since, however, no particular sin is specified, it seems most probable that the reference is to the sin of his heart - to his corrupt nature. It is common, and it is not improper, when we are afflicted, to regard all our trials as fruits of sin; as coming upon us as the result of the fall, and as an evidence that we are depraved. It is certain that there is no suffering in heaven, and that there never would be any in a perfectly holy world. It is equally certain that all the woes of earth are the consequence of manâs apostasy; and it is proper, therefore, when we are afflicted, even though we cannot trace the affliction to any âparticularâ offence, to trace it all to the existence of evil, and to regard it as among the proofs of the divine displeasure against sin.
And my bones are consumed - That is, are decayed, worn out, or wasted away. Even the solid framework of my body gives way under excessive grief, and all my strength is gone. See Psalms 32:3; Psalms 102:3.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 31:10. My life is spent with grief — My life is a life of suffering and distress, and by grief my days are shortened. Grief disturbs the functions of life, prevents the due concoction of food, injures the digestive organs, destroys appetite, impairs the nervous system, relaxes the muscles, induces morbid action in the animal economy, and hastens death. These effects are well expressed in the verse itself.
My years with sighing — ×× ×× anachah. This is a mere natural expression of grief; the very sounds which proceed from a distressed mind; an-ach-ah! common, with little variation, to all nations, and nearly the same in all languages. The och-och-on of the Irish is precisely the same sound, and the same sense. Thousands of beauties or this kind are to be found in the sacred language.