Lectionary Calendar
Saturday, May 31st, 2025
the Sixth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Christian Standard Bible ®

Psalms 17:11

They advance against me; now they surround me.They are determinedto throw me to the ground.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Future State;   Hastings' Dictionary of the Bible - Apocalyptic Literature;   English Versions;   Greek Versions of Ot;   Prayer;   Psalms;   Sin;   People's Dictionary of the Bible - Psalms the book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Belly;   Eschatology of the Old Testament (with Apocryphal and Apocalyptic Writings);   Psalms, Book of;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the eretz.
King James Version
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
English Standard Version
They have now surrounded our steps; they set their eyes to cast us to the ground.
New Century Version
They have chased me until they have surrounded me. They plan to throw me to the ground.
New English Translation
They attack me, now they surround me; they intend to throw me to the ground.
Amplified Bible
They track us down and have now surrounded us in our steps; They set their eyes to force us to the ground,
New American Standard Bible
They have now surrounded us in our steps; They set their eyes to cast us down to the ground.
World English Bible
They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
Geneva Bible (1587)
They haue compassed vs now in our steps: they haue set their eyes to bring downe to the ground:
Legacy Standard Bible
They have now surrounded us in our steps;They set their eyes to cast us down to the ground.
Berean Standard Bible
They have tracked us down, and now surround us; their eyes are set to cast us to the ground,
Contemporary English Version
They have caught up with me! My enemies are everywhere, eagerly hoping to smear me in the dirt.
Complete Jewish Bible
they track me down, they surround me; they watch for a chance to bring me to the ground.
Darby Translation
They have now encompassed us in our steps; their eyes have they set, bowing down to the earth.
Easy-to-Read Version
They have been following me, and now they are all around me. They watch me, waiting to throw me to the ground.
George Lamsa Translation
They have praised me, and now have surrounded me; they have determined to bury me in the ground.
Good News Translation
They are around me now, wherever I turn, watching for a chance to pull me down.
Lexham English Bible
Now they surround us at our every step. They intend to pin me to the ground.
Literal Translation
now they have hemmed in our steps; they set their eyes to extending to the earth;
Miles Coverdale Bible (1535)
They lye waytinge in or waye on euery syde, turnynge their eyes downe to the grounde.
American Standard Version
They have now compassed us in our steps; They set their eyes to cast us down to the earth.
Bible in Basic English
They have made a circle round our steps: their eyes are fixed on us, forcing us down to the earth;
JPS Old Testament (1917)
At our every step they have now encompassed us; they set their eyes to cast us down to the earth.
King James Version (1611)
They haue now compassed vs in our steps: they haue set their eyes bowing downe to the earth:
Bishop's Bible (1568)
His [doynges] be lyke a lions that is greedy to take a pray: and as a lions whelpe lurkyng in secrete places.
Brenton's Septuagint (LXX)
They have now cast me out and compassed me round about: they have set their eyes so as to bow them down to the ground.
English Revised Version
They have now compassed us in our steps: they set their eyes to cast us down to the earth.
Wycliffe Bible (1395)
Thei castiden me forth, and han cumpassid me now; thei ordeyneden to bowe doun her iyen in to erthe.
Update Bible Version
They advance against me, now they surround me; They set their eyes to cast [me] down to the earth.
Webster's Bible Translation
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
New King James Version
They have now surrounded us in our steps; They have set their eyes, crouching down to the earth,
New Living Translation
They track me down and surround me, watching for the chance to throw me to the ground.
New Life Bible
They have followed our every step and are all around us. They are watching for a way to bring us down to the ground.
New Revised Standard
They track me down; now they surround me; they set their eyes to cast me to the ground.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
As for our own goings, now, have they surrounded us, - Their eyes, they fix, bending to the earth:
Douay-Rheims Bible
(16-11) They have cast me forth, and now they have surrounded me: they have set their eyes bowing down to the earth.
Revised Standard Version
They track me down; now they surround me; they set their eyes to cast me to the ground.
Young's Literal Translation
`Our steps now have compassed [him];' Their eyes they set to turn aside in the land.
New American Standard Bible (1995)
They have now surrounded us in our steps; They set their eyes to cast us down to the ground.

Contextual Overview

8Protect me as the pupil of your eye;hide me in the shadow of your wings 9from the wicked who treat me violently,my deadly enemies who surround me. 10They are uncaring;their mouths speak arrogantly. 11They advance against me; now they surround me.They are determinedto throw me to the ground.12They are like a lion eager to tear,like a young lion lurking in ambush. 13Rise up, Lord!Confront him; bring him down.With your sword, save me from the wicked. 14With your hand, Lord, save me from men,from men of the worldwhose portion is in this life:You fill their bellies with what you have in store;their sons are satisfied,and they leave their surplus to their children. 15But I will see your face in righteousness;when I awake, I will be satisfied with your presence.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

compassed: 1 Samuel 23:26, 1 Samuel 24:2, 1 Samuel 24:3, 1 Samuel 26:2, 1 Samuel 26:3

set: Psalms 10:8-10, Proverbs 6:13, Proverbs 6:14

Reciprocal: Psalms 109:3 - compassed

Cross-References

Genesis 17:25
and his son Ishmael was thirteen years old when the flesh of his foreskin was circumcised.
Genesis 17:27
And all the men of his household—whether born in his household or purchased from a foreigner—were circumcised with him.
Exodus 4:25
So Zipporah took a flint, cut off her son’s foreskin, threw it at Moses’s feet, and said, “You are a bridegroom of blood to me!”
Exodus 12:48
If an alien resides among you and wants to observe the Lord’s Passover, every male in his household must be circumcised, and then he may participate; he will become like a native of the land. But no uncircumcised person may eat it.
Deuteronomy 10:16
Therefore, circumcise your hearts and don’t be stiff-necked any longer.
Joshua 5:3
So Joshua made flint knives and circumcised the Israelite men at Gibeath-haaraloth.
2 Samuel 3:14
Then David sent messengers to say to Ish-bosheth son of Saul, “Give me back my wife, Michal. I was engaged to her for the price of a hundred Philistine foreskins.”
Acts 7:8
And so he gave Abraham the covenant of circumcision. After this, he fathered Isaac and circumcised him on the eighth day. Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.
Romans 4:11
And he received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while still uncircumcised. This was to make him the father of all who believe but are not circumcised, so that righteousness may be credited to them also.

Gill's Notes on the Bible

They have now compassed us in our steps,.... The sense is, they could not stir a step but they were at their heels, surrounding them on every side. This was true of David, when he was pursued by Saul, and followed by him to Keilah and the wilderness of Maon,

1 Samuel 23:8; according to the "Cetib", or textual writing, it should be rendered, "they have compassed me"; but, according to the "Keri", or marginal reading, and the points, it is as we have translated it, and which is followed by the Targum, and both are right, and design David as a principal person, and those that were with him, who were encompassed by Saul and his men. This also was verified in Christ, when Judas followed him into the garden with a band of men to betray him, and when he was enclosed by wicked men as he went to the cross, and hung upon it, John 18:2; and may likewise be accommodated to the case of all the saints, who are troubled on every side, are beset with the corruptions of their hearts, the temptations of Satan, and the reproaches and persecutions of the men of the world, 2 Corinthians 4:8;

they have set their eyes bowing down to the earth; which posture either denotes fraudulence and hypocrisy, showing, by looking only upon the ground, as if they were harmless and inoffensive, and had no ill designs, and took no notice of anything; which, as it was true of David's enemies, so of the Jews and of Judas with respect to Christ, and of false teachers with respect to the church, Luke 20:20 Matthew 7:15; or else inhumanity and contempt, not caring to turn their eyes to look upon them in distress, but kept their eyes fixed upon the earth, so Christ was treated by the Jews, Isaiah 53:3; or rather their being intent upon mischief, their diligence and watchfulness to observe all motions, and take every opportunity "to strike", or "cast me down to the earth", as the Arabic and Syriac versions render it; or the sense is, as Kimchi gives it, their eyes are upon our ways, to spread nets for us in the earth to take us.

Barnes' Notes on the Bible

They have now compassed us - Myself, and those who are associated with me. It would seem from this that the psalmist was not alone. It is to be observed, however, that there is a difference of reading in the Hebrew text. The Masoretic reading is: “us;” the Hebrew text is “me,” though in the other expression the plural is used - “our steps.” There is no impropriety in supposing that the psalmist refers to his followers, associates, or friends, meaning that the wrong was done not to him alone, but to others connected with him. The meaning of “compassed” is, that they “surrounded” him on every side. Wherever he went, they were there.

In our steps - Wherever we go.

They have set their eyes - As those do who are intent on any thing; as the lion does that is seeking its prey Psalms 17:12. They looked keenly and directly at the object. They did not allow their eyes to wander. They were not indifferent to the object of their pursuit.

Bowing down to the earth - That is, as the translators evidently understood this, having their eyes bowed down to the ground, or looking steadily to the ground. The image, according to Dr. Horsley, is borrowed from a hunter taking aim at an animal upon the ground. A more literal translation, however, would be, “They have fixed their eyes to lay me prostrate upon the ground.” The Hebrew word - נטה nâṭâh - means properly “to stretch out, to extend;” then, “to incline, to bow, to depress;” and hence, the idea of “prostrating;” thus, to make the shoulder bend downward, Genesis 49:15; to bring down the mind to an object, Psalms 119:112; to bow the heavens, Psalms 18:9. Hence, the idea of prostrating an enemy; and the sense here clearly is, that they had fixed their eyes intently on the psalmist, with a purpose to prostrate him to the ground, or completely to overwhelm him.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 17:11. They have now compassed us in our steps — Instead of אשרנו ashshurenu, "our steps," Dr. Kennicott and others recommend אשרינו ashreynu, "O lucky we, at last we have compassed him." He cannot now escape; he is sure to fall into our hands.

They have set their eyes bowing down to the earth — All the commentators and critics have missed the very expressive and elegant metaphor contained in this clause. Kennicott says, They drove the hart into toils, and then shot him. Bishop Horsley says, on the clause, They have set their eyes bowing down to the earth: "This is the attitude of huntsmen, taking aim at an animal upon the ground." No, it is the attitude of the huntsmen looking for the slot, or track of the hart's, hind's, or antelope's foot on the ground. See at the conclusion of the Psalm. Psalms 17:15.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile