Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Christian Standard Bible ®

Mark 5:25

Now a woman suffering from bleeding for twelve years

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Hemorrhage;   Issue of Blood;   Jairus;   Jesus, the Christ;   Miracles;   Thompson Chain Reference - Chronic Ailments;   Diseases;   Extremity, Man's;   Man;   Man's;   Miracles;   Weakness, Human;   Weakness-Power;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Women;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Magic;   Touch;   Fausset Bible Dictionary - Uzzah;   Holman Bible Dictionary - Diseases;   Life;   Mark, the Gospel of;   Tradition;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Almsgiving ;   Blood ;   Children;   Dominion (2);   Error;   Issue of Blood;   Jairus;   Mark, Gospel According to;   Morrish Bible Dictionary - Miracles;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Gadarenes;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Issue (of Blood);   Mark, the Gospel According to;   The Jewish Encyclopedia - New Testament;  

Parallel Translations

King James Version (1611)
And a certaine woman which had an issue of blood twelue yeeres,
King James Version
And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,
English Standard Version
And there was a woman who had had a discharge of blood for twelve years,
New American Standard Bible
A woman who had had a hemorrhage for twelve years,
New Century Version
Among them was a woman who had been bleeding for twelve years.
Amplified Bible
A woman [in the crowd] had [suffered from] a hemorrhage for twelve years,
New American Standard Bible (1995)
A woman who had had a hemorrhage for twelve years,
Legacy Standard Bible
And a woman—who had a hemorrhage for twelve years
Berean Standard Bible
And a woman was there who had suffered from bleeding for twelve years.
Contemporary English Version
In the crowd was a woman who had been bleeding for twelve years.
Complete Jewish Bible
Among them was a woman who had had a hemorrhage for twelve years
Darby Translation
And a certain woman who had had a flux of blood twelve years,
Easy-to-Read Version
There among the people was a woman who had been bleeding for the past twelve years.
Geneva Bible (1587)
( And there was a certaine woman, which was diseased with an issue of blood twelue yeeres,
George Lamsa Translation
And there was a woman who had had the hemorrhage for twelve years,
Good News Translation
There was a woman who had suffered terribly from severe bleeding for twelve years,
Lexham English Bible
And there was a woman who was suffering from hemorrhages twelve years.
Literal Translation
And a certain woman being with an issue of blood twelve years,
American Standard Version
And a woman, who had an issue of blood twelve years,
Bible in Basic English
And a woman, who had had a flow of blood for twelve years,
Hebrew Names Version
A certain woman, who had an issue of blood for twelve years,
International Standard Version
Now there was a woman who had been suffering from chronic bleeding for twelve years.Leviticus 15:25; Matthew 9:20;">[xr]
Etheridge Translation
But a certain woman, who had a defluxion of blood twelve years,
Murdock Translation
And a woman who had had a defluxion of blood twelve years,
Bishop's Bible (1568)
And there was a certayne woman, which had ben diseased of an issue of blood twelue yeres,
English Revised Version
And a woman, which had an issue of blood twelve years,
World English Bible
A certain woman, who had an issue of blood for twelve years,
Wesley's New Testament (1755)
And a certain woman who had had an issue of blood twelve years, And had suffered many things of many physicians,
Weymouth's New Testament
Now a woman who for twelve years had suffered from haemorrhage,
Wycliffe Bible (1395)
And a womman hadde ben in the blodi fluxe twelue yeer,
Update Bible Version
And a woman, who had a discharge of blood twelve years,
Webster's Bible Translation
And a certain woman who had an issue of blood twelve years,
New English Translation
Now a woman was there who had been suffering from a hemorrhage for twelve years.
New King James Version
Now a certain woman had a flow of blood for twelve years,
New Living Translation
A woman in the crowd had suffered for twelve years with constant bleeding.
New Life Bible
A woman had been sick for twelve years with a flow of blood.
New Revised Standard
Now there was a woman who had been suffering from hemorrhages for twelve years.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, a woman, who had had a flow of blood twelve years,
Douay-Rheims Bible
And a woman who was under an issue of blood twelve years,
Revised Standard Version
And there was a woman who had had a flow of blood for twelve years,
Tyndale New Testament (1525)
And ther was a certen woman which was diseased of an yssue of bloude .xii. yeres
Young's Literal Translation
and a certain woman, having an issue of blood twelve years,
Miles Coverdale Bible (1535)
And there was a woman, which had had the bloude yssue twolue yeares,
Mace New Testament (1729)
Now there was a woman, who had been affected with an hemorrhage twelve years:
THE MESSAGE
A woman who had suffered a condition of hemorrhaging for twelve years—a long succession of physicians had treated her, and treated her badly, taking all her money and leaving her worse off than before—had heard about Jesus. She slipped in from behind and touched his robe. She was thinking to herself, "If I can put a finger on his robe, I can get well." The moment she did it, the flow of blood dried up. She could feel the change and knew her plague was over and done with.
Simplified Cowboy Version
There was also a woman in the crowd who had been bleeding for twelve years.

Contextual Overview

21When Jesus had crossed over again by boat to the other side, a large crowd gathered around him while he was by the sea. 22One of the synagogue leaders, named Jairus, came, and when he saw Jesus, he fell at his feet 23and begged him earnestly, “My little daughter is dying. Come and lay your hands on her so that she can get well and live.” 24So Jesus went with him, and a large crowd was following and pressing against him. 25Now a woman suffering from bleeding for twelve years 26had endured much under many doctors. She had spent everything she had and was not helped at all. On the contrary, she became worse. 27Having heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his clothing. 28For she said, “If I just touch his clothes, I’ll be made well.” 29Instantly her flow of blood ceased, and she sensed in her body that she was healed of her affliction. 30At once Jesus realized in himself that power had gone out from him. He turned around in the crowd and said, “Who touched my clothes?”

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a certain: Matthew 9:20-22, Luke 8:43, Luke 8:44

an issue: Leviticus 15:19, Leviticus 15:20, Leviticus 15:25-27

twelve: Luke 13:11, John 5:5, John 5:6, Acts 4:22, Acts 9:33, Acts 9:34

Reciprocal: Mark 9:21 - How

Cross-References

Genesis 4:18
Irad was born to Enoch, Irad fathered Mehujael, Mehujael fathered Methushael, and Methushael fathered Lamech.

Gill's Notes on the Bible

And a certain woman which had an issue of blood twelve years. :-. This woman was in the crowd that thronged Jesus, as he passed through the streets of Capernaum. Eusebius relates o, that it was reported, that this woman was of Caesarea Philippi, where her house was to be seen; where were extant some wonderful monuments of the benefits conferred upon her by Christ; as that at the door of her house was an effigy of a woman in brass, set upon an high stone on her bended knees, and arms stretched out like a supplicant; and opposite to her, another effigy of a man, of the same metal, standing, and decently clothed in a tunic, and his hand stretched out to the woman; at whose feet, upon the pillar, a strange form of a plant arose, reaching up to the border of the brazen tunic, which is a remedy against all diseases; and he says it remained to his times, and was then to be seen: and Theophylact p says, in the times of Julian the apostate it was broke to pieces. But this woman rather seems to be an inhabitant of Capernaum, in the streets of which the after cure was wrought; and therefore what credit is to be given to the above accounts I leave to be judged of. It may be more useful to observe, that this profluvious woman is an emblem of a sinner in a state of nature: as her disease was in itself an uncleanness, and rendered her unclean by the law, whereby she was unfit for the company and society of others; so the disease of sin, with which all are infected, is a pollution itself, and of a defiling nature; all the members of the body, and all the powers and faculties of the soul are polluted with it, and the whole man is filthy in the sight of God, and is pronounced unclean by the law of God; and such persons are very unfit for the society of saints on earth, and much less to be with those in heaven, nor even to be with moralized persons; for evil communications corrupt good manners: openly profane and impure sinners are infectious, and to be avoided. Likewise, as this woman's disease was of long standing, she had it twelve years, and it was become inveterate and stubborn, and not easy to be removed; so such is the disease of sin, and indeed it is much worse; it is what is brought into the world with men, and is as old as themselves; is natural to them, and cannot be removed by any ordinary and natural methods, but requires supernatural power and grace; and it is in such a like case and condition, that the Spirit of God finds his people, when he quickens, sanctifies, and cleanses them: "and when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee, when thou wast in thy blood, Live", Ezekiel 16:6.

o Eccl. Hist. l. 7. c. 18. p In Matt. ix. 20.

Barnes' Notes on the Bible

See the account of the raising of Jairus’ daughter, and the healing of the woman with an issue of blood, fully explained in the notes at Matthew 9:18-26.

Mark 5:23

Lieth at the point of death - Is dying; in the last agonies.

Mark 5:26

Had suffered many things - Had resorted to many things painful, by the direction of the physicians, in order to be healed.

Mark 5:27

Came in the press behind - In the crowd that pressed upon him. This was done to avoid being noticed. It was an act of faith. She was full of confidence that Jesus was able to heal, but she trembled on account of her conscious unworthiness, thus illustrating the humility and confidence of a sinner coming to God for pardon and life.

Mark 5:30

Virtue had gone out of him - Power to heal. The word in the original means power.

Who touched my clothes? - This be said, not to obtain information, for he had healed her, and must have known on whom the blessing was conferred; but he did it that the woman might herself make a confession of the whole matter, so that the power of her faith and the greatness of the miracle might be manifested to the praise of God.

Mark 5:34

Daughter - A word of kindness, tending to inspire confidence and to dissipate her fears.

Be whole - That is, continue to be whole, for she was already cured.

Of thy plague - Thy disease; literally, thy “scourge.” So a word from Jesus heals the moral malady of the sinner.

Mark 5:35, Mark 5:36

Why troublest thou ... - It seems that the people had not yet confidence that Jesus could raise the dead. He had not yet done it; and as the child was now dead, and as they supposed that his power over her was at an end, they wished no farther to trouble him. Jesus kindly set the fears of the ruler at rest, and assured him that he had equal power over the dead and the living, and could as easily raise those who had expired as those who were expiring.

Mark 5:38

The tumult - The confusion and weeping of the assembled people.

Wailed - Making inarticulate, mournful sounds; howling for the dead.

Mark 5:39

This ado - This tumult, this bustle or confusion.

And weep - Weep in this inordinate and improper manner. See the notes at Matthew 9:23.

But sleepeth - See the notes at Matthew 9:24.

Mark 5:41

Talitha cumi - This is the language which our Saviour commonly spoke. It is a mixture of Syriac and Chaldee, called Syro-Chaldaic. The proper translation is given by the evangelist - “Damsel, arise.”

Mark 5:43

Something should be given her to eat - “He had raised her by extraordinary power, but he willed that she should be sustained by ordinary means.” He also in this gave full evidence that she was really restored to life and health. The changes were great, sudden, and certain. There could be no illusion. So, when the Saviour had risen, he gave evidence of his own resurrection by eating with his disciples, John 21:1-13.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 25. A certain woman — See Matthew 9:20.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile