Saturday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
Christian Standard Bible ®
Isaiah 64:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
For we are all become as one who is unclean, and all our righteousness are as a polluted garment: and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, take us away.
But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
We have all become like one who is unclean, and all our righteous deeds are like a polluted garment. We all fade like a leaf, and our iniquities, like the wind, take us away.
For all of us have become like one who is unclean, And all our righteous deeds are like a filthy garment; And all of us wither like a leaf, And our wrongdoings, like the wind, take us away.
All of us are dirty with sin. All the right things we have done are like filthy pieces of cloth. All of us are like dead leaves, and our sins, like the wind, have carried us away.
For we all have become like one who is [ceremonially] unclean [like a leper], And all our deeds of righteousness are like filthy rags; We all wither and decay like a leaf, And our wickedness [our sin, our injustice, our wrongdoing], like the wind, takes us away [carrying us far from God's favor, toward destruction].
For we are all become as one who is unclean, and all our righteousness are as a polluted garment: and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, take us away.
But we haue all bene as an vncleane thing, and all our righteousnes is as filthie cloutes, and we all doe fade like a leafe, and our iniquities like the winde haue taken vs away.
For all of us have become like one who is unclean,And all our righteous deeds are like a filthy garment;And all of us wither like a leaf,And our iniquities, like the wind, carry us away.
All of us have become like one who is unclean, and all our righteous acts are like a polluted garment; we all wither like a leaf, and our iniquities carry us away like the wind.
We are unfit to worship you; each of our good deeds is merely a filthy rag. We dry up like leaves; our sins are storm winds sweeping us away.
No one calls on your name or bestirs himself to take hold of you, for you have hidden your face from us and caused our misdeeds to destroy us.
And we are all become as an unclean [thing], and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all fade as a leaf, and our iniquities, like the wind, have carried us away;
We are all dirty with sin. Even our good works are not pure. They are like bloodstained rags. We are all like dead leaves. Our sins have carried us away like wind.
For we have all become like an unclean thing, and all our righteousness is like filthy rags; we all fall off like leaves; and our iniquities, like the whirlwind, have taken us away.
All of us have been sinful; even our best actions are filthy through and through. Because of our sins we are like leaves that wither and are blown away by the wind.
And we all have become like the unclean, and all our deeds of justice like a menstrual cloth, And we all wither like a leaf, and our iniquities take us away like the wind.
But we are all as the unclean thing , and all our righteousnesses are as a menstruation cloth. And we all fade as a leaf, and like the wind our iniquities take us away.
We are all as an vnclene thinge, & all oure rightuousnesses are as the clothes stayned with the floures of a woman: we fall euerychone as the leaf, for oure synnes carie vs awaye like the wynde.
For we are all become as one that is unclean, and all our righteousnesses are as a polluted garment: and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, take us away.
For we have all become like an unclean person, and all our good acts are like a dirty robe: and we have all become old like a dead leaf, and our sins, like the wind, take us away.
And there is none that calleth upon Thy name, that stirreth up himself to take hold of Thee; for Thou hast hid Thy face from us, and hast consumed us by means of our iniquities.
But we are al as an vncleane thing, and all our righteousnesses are as filthy ragges, and we all doe fade as a leafe, and our iniquities like the wind haue taken vs away.
We are all as an vncleane thing, and all our righteousnesse are as tilthy ragges: we fal euerychone as the leafe, for our sinnes cary vs away lyke the winde.
and we are all become as unclean, and all our righteousness as a filthy rag: and we have fallen as leaves because of our iniquities; thus the wind shall carry us away.
For we are all become as one that is unclean, and all our righteousnesses are as a polluted garment: and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, take us away.
And alle we ben maad as an vncleene man; alle oure riytfulnessis ben as the cloth of a womman in vncleene blood; and alle we fellen doun as a leef, and our wickidnessis as wynd han take awei vs.
For we have all become as one that is unclean, and all our righteousnesses are as a polluted garment: and we all fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, take us away.
But we are all as an unclean [thing], and all our righteousnesses [are] as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
We are all like one who is unclean, all our so-called righteous acts are like a menstrual rag in your sight. We all wither like a leaf; our sins carry us away like the wind.
But we are all like an unclean thing, And all our righteousnesses are like filthy rags; We all fade as a leaf, And our iniquities, like the wind, Have taken us away.
We are all infected and impure with sin. When we display our righteous deeds, they are nothing but filthy rags. Like autumn leaves, we wither and fall, and our sins sweep us away like the wind.
All of us have become like one who is unclean. All our right and good works are like dirty pieces of cloth. And all of us dry up like a leaf. Our sins take us away like the wind.
We have all become like one who is unclean, and all our righteous deeds are like a filthy cloth. We all fade like a leaf, and our iniquities, like the wind, take us away.
But we have become as one unclean all of us, And, as a garment polluted, were all our righteous doings, - And so we faded like a leaf all of us, And, our iniquity, as a wind, carried us away;
And we are all become as one unclean, and all our justices as the rag of a menstruous woman: and we have all fallen as a leaf, and our iniquities, like the wind, have taken us away.
We have all become like one who is unclean, and all our righteous deeds are like a polluted garment. We all fade like a leaf, and our iniquities, like the wind, take us away.
And we are as unclean -- all of us, And as a garment passing away, all our righteous acts; And we fade as a leaf -- all of us. And our iniquities as wind do take us away.
For all of us have become like one who is unclean, And all our righteous deeds are like a filthy garment; And all of us wither like a leaf, And our iniquities, like the wind, take us away.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
are all: Isaiah 6:5, Isaiah 53:6, Job 14:4, Job 15:14-16, Job 25:4, Job 40:4, Job 42:5, Job 42:6, Psalms 51:5, Romans 7:18, Romans 7:24, Ephesians 2:1, Ephesians 2:2, Titus 3:3
all our: Isaiah 57:12, Zechariah 3:3, Philippians 3:9, Revelation 3:17, Revelation 3:18, Revelation 7:13
we all: Isaiah 40:6-8, Psalms 90:5, Psalms 90:6, James 1:10, James 1:11, 1 Peter 1:24, 1 Peter 1:25
our iniquities: Isaiah 57:13, Psalms 1:4, Jeremiah 4:11, Jeremiah 4:12, Hosea 4:19, Zechariah 5:8-11
Reciprocal: Exodus 28:2 - holy garments Leviticus 13:12 - cover all Leviticus 13:13 - he is clean Leviticus 13:45 - Unclean Leviticus 13:47 - The garment 2 Samuel 22:46 - fade away 1 Kings 8:46 - there is no man 1 Kings 8:47 - saying 2 Chronicles 6:37 - We have sinned Ezra 9:15 - in our trespasses Nehemiah 1:6 - confess Job 9:31 - mine Job 10:15 - righteous Psalms 14:3 - filthy Psalms 19:12 - can Psalms 53:3 - Every Ecclesiastes 7:20 - doeth Isaiah 24:4 - mourneth Isaiah 28:20 - the bed Isaiah 59:6 - neither Jeremiah 13:7 - it was Jeremiah 22:22 - wind Ezekiel 3:20 - righteousness Ezekiel 6:9 - they shall Ezekiel 36:17 - as the Ezekiel 36:31 - shall loathe Daniel 9:18 - for we Matthew 22:11 - which Matthew 25:37 - when Luke 17:10 - General Luke 18:13 - a sinner Romans 3:12 - there is none Romans 7:14 - but Romans 10:3 - to establish Galatians 3:11 - that Ephesians 2:3 - we James 2:2 - in vile James 3:2 - in 1 John 1:8 - say Revelation 3:4 - which
Gill's Notes on the Bible
But we are all as an unclean thing,.... Or "we have been" t; so all men are in a state of nature: man was made pure and holy, but by sinning became impure; and this impurity is propagated by natural generation, and belongs to all, none are free from it; and there is no cleansing from it but by the grace of God and blood of Christ: all are not sensible of it; some are, as the church here was, and owns it, and the universality of it, and compares herself and members to an "unclean thing", on account of it; so men, defiled with sin, are compared to unclean creatures, dogs, and swine, and to unclean persons; to such as are covered with loathsome diseases, and particularly to leprous persons, and who may be chiefly intended here; they being defiled and defiling, loathsome and abominable, their disease spreading and continuing, and incurable by physicians; hence they were separated from the company of men; and the words may be rendered, "as an unclean person" u, as such were by the law: or we are, in our own sense and apprehension of things; and this may respect not only the impurity of nature, but a general corruption in doctrine and manners among the professors of religion; such as was in the Jewish church about the time of Christ's coming.
And all our righteousnesses are as filthy rags; which is to be understood not of the righteousness of some persons in the church, which lay in outward rites, ceremonies, and sacrifices, which were no righteousness before God, and could not take away sin; and were indeed on many accounts, as they were performed, loathsome and abominable; see Isaiah 1:11, or of others that lay in outward legal duties and works of the law, which were not done from right principles, as well as not perfect; and so, because of the impurity, imperfection, pride, and vanity, that appeared in them, were abominable to the Lord: but of the righteousnesses of the church herself; not of the righteousness of Christ, which was made hers by imputation; for this is not rags, but a robe, the best robe, and wedding garment; much less filthy, but pure and spotless, beautiful and glorious, as well as a proper covering; but then, though this is the church's, and all true believers', by gift, by imputation and application, yet its is properly Christ's and is in him, and is opposed to their own righteousness; which is what is intended here, even the best of it; such works of righteousness as are done by them in the best manner; they are "rags", not whole, but imperfect, not fit to appear in before God, and by which they cannot be justified in his sight; they are "filthy" ones, being attended with imperfection and sin; and these conversation garments need continual washing in the blood of Jesus; this is the language not of a natural man, or of a Pharisee, but of a sensible sinner, a truly gracious soul. The words may be rendered, "as a menstruous cloth" w, as some; or "as a garment of spoil or prey" x, as Aben Ezra, rolled in blood, either in war, or by a beast of prey; or as a foul plaster or cloth taken off a sore, with purulent matter on it y, as others; or any other impure and nauseous thing. Hottinger z thinks the word has some affinity with the Arabic
×¢××, which signifies "running water", such as the water of a fountain or well; so that the sense may be, that the church's righteousness was like a cloth, so polluted and spotted that it could not be washed out clean but with clear and running water; and, in every sense in which it may be taken, it serves to set forth the impurity and imperfection of the best righteousness of men, and to show that their works are not the cause of salvation, the church had an assurance of in the preceding verse:
and we all do fade as a leaf; or "fall" a as one; as leaves in autumn: this is to be understood of a great part, and perhaps of the greater part, of the visible members of the church; not of true believers and real members, for these are rooted in the love of God, and in Christ, and have the root of the matter in them, the true grace of God; and therefore, though they meet with many blustering storms, yet do not cast their leaf of profession; indeed there may be, as there often are, decays and declensions in them; but rather this is to be interpreted of carnal professors, with which, at this time, the church abounded, who had no true grace in them; and so dropped their profession, and became like trees whose fruit withered, were without fruit; or like trees, in the fall of the year, which are without fruit, and shed their leaves, Judges 1:12:
and our iniquities, like the wind, have taken us away; as a leaf falling from the tree is carried away with the wind, which it is not able to withstand; so formal and carnal professors are carried away, through their sins, with the wind of persecution, and apostatize: or rather for their sins the Jews were carried captive, as before, to Babylon; so now by the Romans into various countries, where they are dispersed at this day; to which this passage may have some respect. "Iniquities" are put for the punishment of them; so the Targum,
"and, because of our sins, as the wind we are taken away.''
t ××× "fuimus", V. L. Montanus. u ×××× "ut immundus", V. L. Montanus, Junius Tremellius, Piscator "tanquam impuruss", Cocceius, Vitringa, w ×××ר ×¢××× "ut vestimentum menstruatum, sive menstruatae", Drusius; a ×¢×× "removit", so V. L. Syr. and Ar. "ut vestis remotionum", Cocceius. x "Vestes praedae", Forerius; a ×¢× "praeda", Gen. xlix. 27. y Pittacium, Grotius. So Kimchi, whose interpretation and sense of the word is preferred by Gussetius, Ebr. Comment. p. 581. z Smegma Orientale, I. 1. c. 7. p. 181. a ×× ×× "et decidimus", V. L. So Ben Melech interprets it of falling.
Barnes' Notes on the Bible
But we are all as an unclean thing - We are all polluted and defiled. The word used here (××× tÌ£aÌmeÌ'), means properly that which is polluted and defiled in a Levitical sense; that is, which was regarded as polluted and abominable by the law of Moses Leviticus 5:2; Deuteronomy 14:19, and may refer to animals, people, or things; also in a moral sense Job 14:4. The sense is, that they regarded themselves as wholly polluted and depraved.
And all our righteousnesses - The plural form is used to denote the deeds which they had performed - meaning that pollution extended to every individual thing of the numerous acts which they had done. The sense is, that all their prayers, sacrifices, alms, praises, were mingled with pollution, and were worthy only of deep detestation and abhorrence.
As filthy rags - âLike a garment of stated timesâ (×¢××× âiddiym) - from the obsolete root ×¢×× âaÌdad, âto number, to reckon, to determine,â e. g., time. No language could convey deeper abhorrenee of their deeds of righteousness than this reference - as it is undoubtedly - to the vestis menstruis polluta. âNon est ambigendum,â says Vitringa, âquin vestis ×¢××× âiddiym notet linteum aut pannum immundum ex immunditie legali, eundemque foedum aspectu; cu-jusmodi fuerit imprimis vestis, pannus, aut linteum feminae menstruo profluvio laborantis; verisimile est, id potissimum hae phrasi designari. Sic accepit earr Alexandrinus, vertens, ÏÌÏ ÏÌαÌÎºÎ¿Ï Î±ÌÏοκαθη μεÌÎ½Î·Ï hoÌs rakos apokatheÌ meneÌs - ut pannus sedentis; proprie: ut pannus mulieris languidae et desidentis ex menstruo ÏαθηÌμαÏι patheÌmati â (Leviticus 15:33; compare Leviticus 20:18; Lamentations 1:17).
And we all do fade as a leaf - We are all withered away like the leaf of autumn. Our beauty is gone; our strength is fled (compare the notes at Isaiah 40:6-7; Isa 50:1-11 :30). What a beautiful description this is of the state of man! Strength, vigor, comeliness, and beauty thus fade away, and, like the âsere and yellow leafâ of autumn, fall to the earth. The earth is thus strewed with that which was once comely like the leaves of spring, now falling and decaying like the faded verdure of the forest.
And our iniquities like the wind - As a tempest sweeps away the leaves of the forest, so have we been swept away by our sins.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 64:6. As filthy rags — ×¢××× iddim. Rab. Mosheh ben Maimon interpretatur ×¢××× iddim, vestes quibus mulier se abstergit post congressum cum marito suo. Alii pannus menstruatus. Alii panni mulieris parientis. - And we ben made as unclene alle we: and as the cloth of the woman rooten blode flowing, all our rigtwisnesses. - Old MS. Bible. If preachers knew properly the meaning of this word, would they make such a liberal use of it in their public ministry? And why should any use a word, the meaning of which he does not understand? How many in the congregation blush for the incautious man and his "filthy rags!"