Lectionary Calendar
Saturday, October 12th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Christian Standard Bible ®

Acts 7:4

"Then he came out of the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this land you now live in.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abraham;   Babylon;   Court;   Government;   Haran;   Obedience;   Readings, Select;   Thompson Chain Reference - Charran;   Haran;   Stephen;   Terah;   Ur;   Torrey's Topical Textbook - Pilgrims and Strangers;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Abraham;   Stephen;   Ur;   Bridgeway Bible Dictionary - Abraham;   Chaldea;   Gospel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Old Testament in the New Testament, the;   Paul the Apostle;   Persecution;   Charles Buck Theological Dictionary - Future State;   Easton Bible Dictionary - Abraham;   Charran;   Chronology;   Fausset Bible Dictionary - Abraham;   Chronology;   Hara;   Stephen;   Terah;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Charran;   Preaching in the Bible;   Hastings' Dictionary of the Bible - Haran;   Mark, Gospel According to;   Stephen;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Bosom ;   Haran ;   Inspiration and Revelation;   Morrish Bible Dictionary - Abraham ;   Chronology;   Haran, ;   People's Dictionary of the Bible - Abram;   Dwelling;   Stephen;   Terah;   Smith Bible Dictionary - Char'ran;   Ha'ran;   Ur;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Abram;   Promised Land;   Joseph;   Encampment at Sinai;   Proclamation of the Law;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Abraham;   Charran;   Haran (2);   Persecution;   Stephen;   Terah (1);   Ur of the Chaldees;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abraham;   The Jewish Encyclopedia - Saul of Tarsus;  

Parallel Translations

Simplified Cowboy Version
So Abe did just that and stayed in Haran until his daddy had died. Then God led him to the land where we now live.
New American Standard Bible (1995)
"Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living.
Legacy Standard Bible
Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living.
Bible in Basic English
Then he came out of the land of the Chaldaeans, and went into Haran; and from there, when his father was dead, he was guided by God into this land, where you are living now:
Darby Translation
Then going out of the land of the Chaldeans he dwelt in Charran, and thence, after his father died, he removed him into this land in which *ye* now dwell.
New King James Version
Then he came out of the land of the Chaldeans and dwelt in Haran. And from there, when his father was dead, He moved him to this land in which you now dwell.
World English Bible
Then he came out of the land of the Chaldaeans, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living.
Wesley's New Testament (1755)
And coming out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran. And from thence, after his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
Weymouth's New Testament
"Thereupon he left Chaldaea and settled in Haran till after the death of his father, when God caused him to remove into this country where you now live.
King James Version (1611)
Then came he out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he remoued him into this lande wherein ye now dwell.
Literal Translation
Then going out from the land of the Chaldeans, he lived in Haran. And after his father died, God moved him from there into this land in which you now live.
Miles Coverdale Bible (1535)
The wente he out of the lande of the Caldees, and dwelt in Haran. And from thece, whan his father was deed, he brought him ouer in to this londe (where ye dwell now)
Mace New Testament (1729)
thereupon he went out of Chaldea, and dwelt in Charran: from thence, after his father's death, he removed him to this very country where you now dwell.
THE MESSAGE
"So he left the country of the Chaldees and moved to Haran. After the death of his father, he immigrated to this country where you now live, but God gave him nothing, not so much as a foothold. He did promise to give the country to him and his son later on, even though Abraham had no son at the time. God let him know that his offspring would move to an alien country where they would be enslaved and brutalized for four hundred years. ‘But,' God said, ‘I will step in and take care of those slaveholders and bring my people out so they can worship me in this place.'
Amplified Bible
"Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. And from there, after his father died, God sent him to this country in which you now live.
American Standard Version
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran: and from thence, when his father was dead, God removed him into this land, wherein ye now dwell:
Revised Standard Version
Then he departed from the land of the Chalde'ans, and lived in Haran. And after his father died, God removed him from there into this land in which you are now living;
Tyndale New Testament (1525)
Then came he out of the londe of Chaldey and dwelt in Charran. And after that assone as his father was deed he brought him into this lande in which ye now dwell
Update Bible Version
Then he came out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran: and from there, when his father was dead, [God] removed him into this land, wherein you now dwell:
Webster's Bible Translation
Then he came from the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran. And from thence, when his father was dead, he removed him into this land in which ye now dwell.
Young's Literal Translation
`Then having come forth out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran, and from thence, after the death of his father, He did remove him to this land wherein ye now dwell,
New Century Version
So Abraham left the country of Chaldea and went to live in Haran. After Abraham's father died, God sent him to this place where you now live.
New English Translation
Then he went out from the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God made him move to this country where you now live.
Berean Standard Bible
So Abraham left the land of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God brought him out of that place, into this land where you are now living.
Contemporary English Version
Then Abraham left the land of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, Abraham came and settled in this land where you now live.
Complete Jewish Bible
So he left the land of the Kasdim and lived in Haran. After his father died, God made him move to this land where you are living now.
English Standard Version
Then he went out from the land of the Chaldeans and lived in Haran. And after his father died, God removed him from there into this land in which you are now living.
Geneva Bible (1587)
Then came he out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran. And after that his father was dead, God brought him from thence into this land, wherein ye now dwell,
George Lamsa Translation
Then Abraham left the land of the Chalde''ans and he came and settled in Ha''ran and from thence, after his father''s death, God removed him into this land in which you now live.
Hebrew Names Version
Then he came out of the land of the Kasdim, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living.
International Standard Version
So he left the country of the Chaldeans and settled in Haran. Then after the death of his father, God had him move to this country where you now live.Genesis 11:31; 12:4-5;">[xr]
Etheridge Translation
Then went forth Abraham from the land of the Kaldoyee, and came and dwelt in Charan: and from thence, his father being dead, Aloha caused him to pass into this land in which you dwell to-day.
Murdock Translation
And then Abraham departed from the land of the Chaldeans, and came and dwelt in Charran. And from there, after his father had died, God removed him to this land, in which ye this day dwell.
New Living Translation
So Abraham left the land of the Chaldeans and lived in Haran until his father died. Then God brought him here to the land where you now live.
New Life Bible
He went from the land of the Chaldeans and lived in Haran. After his father died, he came to this country where you now live.
English Revised Version
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran: and from thence, when his father was dead, God removed him into this land, wherein ye now dwell:
New Revised Standard
Then he left the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God had him move from there to this country in which you are now living.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then, coming forth out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran; and, from thence, when his father was dead, he removed him into this land, in which, ye, now dwell;
Douay-Rheims Bible
Then he went out of the land of the Chaldeans and dwelt in Charan. And from thence, after his father was dead, he removed him into this land, wherein you now dwell.
King James Version
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
Lexham English Bible
Then he went out from the land of the Chaldeans and settled in Haran. And from there, after his father died, he caused him to move to this land in which you now live.
Bishop's Bible (1568)
Then came he out of the lande of the Chaldeans, and dwelt in Charran: and from thence, whe his father was dead, he brought hym into this lande wherin ye nowe dwell.
Easy-to-Read Version
"So Abraham left the country of Chaldea. He went to live in Haran. After his father died, God sent him to this place, where you live now.
New American Standard Bible
"Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. And from there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living.
Good News Translation
And so he left his country and went to live in Haran. After Abraham's father died, God made him move to this land where you now live.
Wycliffe Bible (1395)
Thanne he wente out of the loond of Caldeis, and dwelte in Carram. And fro thens aftir that his fader was deed, he translatide him in to this loond, in which ye dwellen now.

Contextual Overview

1 "Is this true?" the high priest asked. 2 "Brothers and fathers," he said, "listen: The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he settled in Haran, 3 and said to him: Get out of your country and away from your relatives, and come to the land that I will show you. 4 "Then he came out of the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this land you now live in. 5 He didn't give him an inheritance in it, not even a foot of ground, but He promised to give it to him as a possession, and to his descendants after him, even though he was childless. 6 God spoke in this way: His descendants would be strangers in a foreign country, and they would enslave and oppress them 400 years. 7 I will judge the nation that they will serve as slaves, God said. After this, they will come out and worship Me in this place. 8 Then He gave him the covenant of circumcision. After this, he fathered Isaac and circumcised him on the eighth day; Isaac did the same with Jacob, and Jacob with the 12 patriarchs. 9 "The patriarchs became jealous of Joseph and sold him into Egypt, but God was with him 10 and rescued him out of all his troubles. He gave him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, who appointed him ruler over Egypt and over his whole household.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

came: Genesis 11:31, Genesis 11:32, Genesis 12:4, Genesis 12:5, Isaiah 41:2, Isaiah 41:9

Reciprocal: Genesis 29:4 - Of Haran Genesis 30:25 - and to 2 Kings 19:12 - Haran Isaiah 23:13 - land Jeremiah 50:1 - the land Ezekiel 23:23 - the Chaldeans Ezekiel 27:23 - Haran

Cross-References

Genesis 2:5
No shrub of the field had yet grown on the land, and no plant of the field had yet sprouted, for the Lord God had not made it rain on the land, and there was no man to work the ground.
Genesis 6:3
And the Lord said, "My Spirit will not remain with mankind forever, because they are corrupt. Their days will be 120 years."
Genesis 6:7
Then the Lord said, "I will wipe off from the face of the earth mankind, whom I created, together with the animals, creatures that crawl, and birds of the sky—for I regret that I made them."
Genesis 6:13
Then God said to Noah, "I have decided to put an end to every creature, for the earth is filled with wickedness because of them; therefore I am going to destroy them along with the earth.
Genesis 6:17
"Understand that I am bringing a flood—floodwaters on the earth to destroy every creature under heaven with the breath of life in it. Everything on earth will die.
Genesis 7:10
Seven days later the waters of the flood came on the earth.
Genesis 7:11
In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that day all the sources of the watery depths burst open, the floodgates of the sky were opened,
Genesis 7:12
and the rain fell on the earth 40 days and 40 nights.
Genesis 7:17
The flood continued for 40 days on the earth; the waters increased and lifted up the ark so that it rose above the earth.
Genesis 7:21
Every creature perished—those that crawl on the earth, birds, livestock, wildlife, and those that swarm on the earth, as well as all mankind.

Gill's Notes on the Bible

Then came he out of the land of the Chaldeans,.... The same with Mesopotamia; so Pliny says b, that

"because of Babylon the head of the Chaldean nation---the other part of Mesopotamia and Assyria is called Babylonia.''

And he places Babylon in Mesopotamia; it was out of Ur, in the land of the Chaldeans particularly, that Abraham came, upon his first call:

and dwelt in Charan: according to the Jewish writers c, he dwelt here five years:

and from thence, when his father was dead; who died in Haran, as is said in Genesis 11:32 and that it was after the death of Terah his father, that Abraham went from thence, is manifest from Genesis 11:31 and yet a Jew d has the impudence to charge Stephen with a mistake, and to affirm, that Abraham went from Haran, whilst his father was yet living; proceeding upon a false hypothesis, that Terah begat Abraham when he was seventy years of age: but Philo the Jew is expressly with Stephen in this circumstance; he says e,

"I think no man versed in the laws can be ignorant, that Abraham, when he first went out of the land of Chaldea, dwelt in Charan; τελευτησαντος τε αυτω του πατρος εκενθι "but his father dying there", he removed from thence:''

and so says Stephen:

he removed him into this land, wherein ye now dwell; the land of Canaan; see Genesis 12:5 or "he removed himself", as the Ethiopic version renders it; or rather "God removed him", as the Syriac version reads, and so one copy in the Bodleian library; for it was by the order and assistance, and under the direction and protection of God, that he came into that land: after the words

wherein ye now dwell, Beza's ancient copy adds, "and our fathers that were before us".

b De Urbibus, l. 6. c. 26. c Seder Olam Rabba, c. 1. p. 2. Ganz Tzemach David, par. 1. fol. 5. 2. d R. Isaac Chizzuk Emuna, par. 2. c. 61. p. 448. e De Migratione Abrahami, p. 415.

Barnes' Notes on the Bible

Land of the Chaldeans - From Ur of the Chaldees, Genesis 11:31.

When his father was dead - This passage has given rise to no small difficulty in the interpretation. The difficulty is this: From Genesis 11:26, it would seem that Abraham was born when Terah was 70 years of age. “And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.” From Genesis 12:4, it seems that Abraham was 75 years of age when he departed from Haran to Canaan. The age of Terah was therefore but 145 years. Yet in Genesis 11:32, it is said that Terah was 205 old when he died, thus leaving 60 years of Terah’s life beyond the time when Abraham left Haran. Various modes have been proposed of explaining this difficulty:

(1) Errors in “numbers” are more likely to occur than any other. In the “Samaritan” copy of the Pentateuch, it is said that Terah died in Haran at the age of 105 years, which would suppose that his death occurred 40 years before Abraham left Haran. But the Hebrew, Latin, Vulgate, Septuagint, Syriac, and Arabic read it as 205 years.

(2) It is not affirmed that Abraham was born just at the time when Terah was 70 years of age. All that the passage in Genesis 11:26 proves, according to the usual meaning of similar expressions, is, that Terah was 70 years old before he had any sons, and that the three were born subsequently to that. But which was born first or what intervals intervened between their birth does not appear. Assuredly, it does not mean that all were born precisely at the time when Terah was 70 years of age. Neither does it appear that Abraham was the oldest of the three. The sons of Noah are said to have been Shem, Ham, and Japheth Genesis 5:32; yet Japheth, though mentioned last, was the oldest, Genesis 10:21. As Abraham afterward became much the most distinguished, and as he was the father of the Jewish people, of whom Moses was writing, it was natural that he should be mentioned first if it cannot be proveD that Abraham was the oldest, as assuredly it cannot be, then there is no improbability in supposing that his birth might have occurred many years after Terah was 70 years of age.

(3) The Jews unanimously affirm that Terah relapsed into idolatry before Abraham left Haran; and this they denominate “death,” or a moral death (Kuinoel). It is certain, therefore, that, from some cause, they were accustomed to speak of Terah as “dead” before Abraham left him. Stephen only used language which was customary among the Jews, and would employ it, doubtless, correctly, though we may not be able to see precisely how it can be reconciled with the account in Genesis.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 7:4. When his father was deadGenesis 11:26; Genesis 11:26.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile