the Week of Proper 21 / Ordinary 26
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Christian Standard Bible ®
1 Kings 3:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
So she arose in the middle of the night and took my son from beside me while your maidservant slept, and laid him in her bosom, and laid her dead son in my bosom.
"So she arose in the middle of the night and took my son from beside me while your maidservant slept, and laid him in her bosom, and laid her dead son in my bosom.
And she rose at midnight and toke my sonne from my syde while thyne handmayde slept, and layde it in her bosome, and put her dead childe in my bosome.
And she rose up in the middle of the night and took my son from beside me and laid it in her bosom; and your handmaid was asleep. And she laid her dead son in my bosom.
That night while I was asleep, she took my son from my bed and carried him to her bed. Then she put the dead baby in my bed.
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while your maidservant slept, and laid it in her bosom, and laid her dead son in my bosom.
She arose at midnight, and took my son from beside me, while your handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
And shee arose at midnight, and tooke my sonne from beside me, while thine handmaid slept, and layd it in her bosome, and layd her dead childe in my bosome.
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
and she rose vp in the nighte, and toke my sonne fro my syde (where thy handmayde slepte,) and layed it in hir arme, and hir deed sonne layed she in myne arme.
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thy handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
And she got up in the middle of the night and took my son from my side while your servant was sleeping; and she took it in her arms and put her dead child in my arms.
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while your slave slept, and laid it in her bosom, and laid her dead son in my bosom.
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thy handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
She got up in the middle of the night and took my son from my side, while your servant was sleeping. She put him in her arms, and put her dead son in my arms.
So she arose in the middle of the night and took my son from my side, while your maidservant slept, and laid him in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
Then while I was still asleep, she got up and took my son out of my bed. She put him in her bed, then she put her dead baby next to me.
So she got up in the middle of the night and took my son from next to me, while your servant was sleeping, and put it in her arms; and she laid her dead child in my arms.
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thy handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead son in my bosom.
And she rose at midnight, and tooke my sonne from my side, while thine handmaide slept, and layde him in her bosome, and layde her dead sonne in my bosome.
And she arose at midnight and took my son from beside me while your handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead son in my bosom.
"So she got up in the middle of the night and took my son from [his place] beside me while your maidservant was asleep, and laid him on her bosom, and laid her dead son on my bosom.
She arose at midnight, and took my son from beside me, while your handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thy handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
Then she got up in the night and took my son from beside me while I was asleep. She laid her dead child in my arms and took mine to sleep beside her.
So she got up in the night and took my son from my side while I was asleep. She laid him in her arms, and her dead son in my arms.
She got up in the middle of the night and took my son from beside me while your servant slept. She laid him at her breast, and laid her dead son at my breast.
and she arose in the middle of the night, and took my son from my arms, and laid him in her bosom, and laid her dead son in my bosom.
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
So she got up in the middle of the night and took my son from my side while I was asleep. She laid him in her bosom and put her dead son at my bosom.
Then arose she, in the middle of the night, and took my son from beside me, while thy handmaid was sleeping, and laid it in her own besom, - but, her dead son, laid she in, my, bosom.
And rising in the dead time of the night, she took my child from my side, while I, thy handmaid, was asleep, and laid it in her bosom: and laid her dead child in my bosom.
So she got up in the middle of the night, and she took my son from beside me while your servant was asleep, and she put him in her lap, and she put her dead son in my lap.
And she arose at midnight and took my son from beside me, while your servant slept, and laid him at her breast, and laid her dead son at my breast.
"So she got up in the middle of the night and took my son from beside me while your servant was asleep, and she laid him at her breast, and laid her dead son at my breast.
So she took my son from my bed during the night while I was asleep, and she carried him to her bed. Then she put the dead baby in my bed.
She got up during the night, took my son from my side while I was asleep, and carried him to her bed; then she put the dead child in my bed.
and sche roos in the fourthe part of the nyyt in silence, and took my sone fro the side of me, thin handmaide slepynge, and settide in hir bosum; forsothe sche puttide in my bosum hir sone, that was deed.
and she riseth in the middle of the night, and taketh my son from beside me -- and thy handmaid is asleep -- and layeth it in her bosom, and her dead son she hath laid in my bosom;
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
midnight: Job 24:13-17, Psalms 139:11, Matthew 13:25, John 3:20
took: 1 Kings 3:21
Cross-References
The man gave names to all the livestock, to the birds of the sky, and to every wild animal; but for the man no helper was found as his complement.
And the man said: This one, at last, is bone of my bone and flesh of my flesh; this one will be called "woman," for she was taken from man.
And he named him Noah, saying, "This one will bring us relief from the agonizing labor of our hands, caused by the ground the Lord has cursed."
Then the Angel of the Lord said to her: You have conceived and will have a son. You will name him Ishmael, for the Lord has heard your cry of affliction.
With her last breath—for she was dying—she named him Ben-oni, but his father called him Benjamin.
When the child grew older, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, "Because," she said, "I drew him out of the water."
After some time, Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, because she said, "I requested him from the Lord ."
She will give birth to a son, and you are to name Him Jesus, because He will save His people from their sins."
See, the virgin will become pregnant and give birth to a son, and they will name Him Immanuel , which is translated "God is with us."
From one man He has made every nationality to live over the whole earth and has determined their appointed times and the boundaries of where they live.
Gill's Notes on the Bible
And she arose at midnight,.... Perceiving what she had done, that she had overlaid her child, and it was dead; either through fear of punishment inflicted on persons thus negligent, or because of the disgrace of it, taking no more care of her child, she made use of the following stratagem:
and took my son from beside me, while thine handmaid slept; this served to puzzle the cause, for how could she know what she did when she was asleep? this she could not prove, it was only conjecture:
and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom; where she found it in the morning; but still what proof was there that it was the other woman's, and not her own, that lay dead in her bosom?