Lectionary Calendar
Sunday, January 19th, 2025
Second Sunday after Epiphany
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Jeremiah 29:11

For I know what plans I have in mind for you,' says Adonai ,‘plans for well-being, not for bad things; so that you can have hope and a future.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - God Continued...;   Israel, Prophecies Concerning;   Thompson Chain Reference - God's;   Thoughts;   The Topic Concordance - Calling;   Finding;   Hearing;   Israel/jews;   Knowledge;   Seeking;  

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Prophecy;   Fausset Bible Dictionary - Canon of the Old Testament;   Gideon;   Holman Bible Dictionary - Apocrypha;   Future Hope;   Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hand;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Zedekiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Thought;   The Jewish Encyclopedia - Midrash Haggadah;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for December 29;   Every Day Light - Devotion for December 9;   Today's Word from Skip Moen - Devotion for July 26;  

Parallel Translations

English Standard Version
For I know the plans I have for you, declares the Lord , plans for welfare and not for evil, to give you a future and a hope.
Geneva Bible (1587)
For I knowe the thoughtes, that I haue thought towards you, saith the Lorde, euen the thoughtes of peace, and not of trouble, to giue you an ende, and your hope.
Christian Standard Bible®
For I know the plans I have for you”—this is the Lord’s declaration—“plans for your well-being, not for disaster, to give you a future and a hope.
Hebrew Names Version
For I know the thoughts that I think toward you, says the LORD, thoughts of shalom, and not of evil, to give you hope in your latter end.
Darby Translation
For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you in your latter end a hope.
Easy-to-Read Version
I say this because I know the plans that I have for you." This message is from the Lord . "I have good plans for you. I don't plan to hurt you. I plan to give you hope and a good future.
Amplified Bible
'For I know the plans and thoughts that I have for you,' says the LORD, 'plans for peace and well-being and not for disaster, to give you a future and a hope.
American Standard Version
For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end.
Berean Standard Bible
For I know the plans I have for you, declares the LORD, plans to prosper you and not to harm you, to give you a future and a hope.
Contemporary English Version
I will bless you with a future filled with hope—a future of success, not of suffering.
JPS Old Testament (1917)
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you a future and a hope.
King James Version (1611)
For I knowe the thoughts that I thinke towards you, saith the Lord, thoughts of peace, and not of euill, to giue you an expected end.
Brenton's Septuagint (LXX)
for thy fatherless one to be left to live, but I shall live, and the widows trust in me.
English Revised Version
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end.
Lexham English Bible
For I know the plans that I am planning concerning you,' declares Yahweh, ‘plans for prosperity and not for harm, to give to you a future and a hope.
Literal Translation
For I know the purposes which I am planning for you, says Jehovah; purposes of peace, and not for evil; to give you posterity and a hope.
New Century Version
I say this because I know what I am planning for you," says the Lord . "I have good plans for you, not plans to hurt you. I will give you hope and a good future.
New English Translation
For I know what I have planned for you,' says the Lord . ‘I have plans to prosper you, not to harm you. I have plans to give you a future filled with hope.
New King James Version
For I know the thoughts that I think toward you, says the LORD, thoughts of peace and not of evil, to give you a future and a hope.
New Living Translation
For I know the plans I have for you," says the Lord . "They are plans for good and not for disaster, to give you a future and a hope.
New Life Bible
For I know the plans I have for you,' says the Lord, ‘plans for well-being and not for trouble, to give you a future and a hope.
New Revised Standard
For surely I know the plans I have for you, says the Lord , plans for your welfare and not for harm, to give you a future with hope.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For, I, know the plans which I am planning for you Declareth Yahweh, - Plans of welfare and not of calamity, To give you a future and a hope.
Douay-Rheims Bible
For I know the thoughts that I think towards you, saith the Lord, thoughts of peace, and not of affliction, to give you an end and patience.
George Lamsa Translation
For I know the thoughts that I think towards you, says the LORD, thoughts of peace and not of evil, to give you a good hope at the end.
Good News Translation
I alone know the plans I have for you, plans to bring you prosperity and not disaster, plans to bring about the future you hope for.
New American Standard Bible
'For I know the plans that I have for you,' declares the LORD, 'plans for prosperity and not for disaster, to give you a future and a hope.
Webster's Bible Translation
For I know the thoughts that I think towards you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.
Bishop's Bible (1568)
For I knowe what I haue deuised for you, saith the Lorde: My thoughtes are to geue you peace, and not trouble, and to geue you an ende as you wishe and hope to haue.
Wycliffe Bible (1395)
For Y knowe the thouytis whiche Y thenke on you, seith the Lord, the thouytis of pees, and not of turment, that Y yyue to you an ende and pacience.
Young's Literal Translation
For I have known the thoughts that I am thinking towards you -- an affirmation of Jehovah; thoughts of peace, and not of evil, to give to you posterity and hope.
World English Bible
For I know the thoughts that I think toward you, says Yahweh, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end.
Revised Standard Version
For I know the plans I have for you, says the LORD, plans for welfare and not for evil, to give you a future and a hope.
Update Bible Version
For I know the thoughts that I think toward you, says Yahweh, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end.
Bible in Basic English
For I am conscious of my thoughts about you, says the Lord, thoughts of peace and not of evil, to give you hope at the end.
King James Version
For I know the thoughts that I think toward you, saith the Lord , thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.
Miles Coverdale Bible (1535)
For I knowe, what I haue deuysed for you, saieth the LORDE. My thoughtes are to geue you peace, & not trouble (which I geue you all redie) & that ye might haue hope agayne.
New American Standard Bible (1995)
'For I know the plans that I have for you,' declares the LORD, 'plans for welfare and not for calamity to give you a future and a hope.
Legacy Standard Bible
For I know the plans that I have for you,' declares Yahweh, ‘plans for peace and not for calamity, to give you a future and a hope.

Contextual Overview

8 For this is what Adonai -Tzva'ot, the God of Isra'el, says: ‘Don't let your prophets who are living among you and your diviners deceive you, and don't pay attention to the dreams you urge them to dream. 9 For they are prophesying falsely in my name; I have not sent them,' says Adonai . 10 "For here is what Adonai says: ‘After Bavel's seventy years are over, I will remember you and fulfill my good promise to you by bringing you back to this place. 11 For I know what plans I have in mind for you,' says Adonai ,‘plans for well-being, not for bad things; so that you can have hope and a future. 12 When you call to me and pray to me, I will listen to you. 13 When you seek me, you will find me, provided you seek for me wholeheartedly; 14 and I will let you find me,' says Adonai . ‘Then I will reverse your exile. I will gather you from all the nations and places where I have driven you,' says Adonai , ‘and bring you back to the place from which I exiled you.'

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I know: Job 23:13, Psalms 33:11, Psalms 40:5, Isaiah 46:10, Isaiah 46:11, Isaiah 55:8-12, Micah 4:12, Zechariah 1:6, Zechariah 8:14, Zechariah 8:15

thoughts: Jeremiah 3:12-19, Jeremiah 30:18-22, Jeremiah 31:1 - Jeremiah 33:26, Isaiah 40:1 - Isaiah 46:13, Ezekiel 34:11-31, Ezekiel 36:1 - Ezekiel 37:28, Ezekiel 39:1-29, Hosea 2:14-23, Hosea 3:5, Hosea 14:2-9, Joel 2:28-32, Amos 9:8-15, Micah 5:4-7, Micah 7:14-20, Zephaniah 3:14-20, Zechariah 9:9-17, Zechariah 12:5-10, Zechariah 14:20, Zechariah 14:21, Revelation 14:8-14

expected end: Heb. end and expectation, Lamentations 3:26

Reciprocal: 1 Kings 8:20 - hath performed Nehemiah 1:9 - if ye turn Nehemiah 5:19 - Think Psalms 102:17 - He will Psalms 139:17 - precious Proverbs 23:18 - surely Ecclesiastes 3:17 - for Isaiah 9:13 - neither Isaiah 14:24 - Surely Isaiah 30:19 - he will Isaiah 40:2 - warfare Jeremiah 15:11 - verily I Jeremiah 31:17 - General Ezekiel 36:37 - I will yet Zechariah 13:9 - they shall call Acts 27:31 - Except 1 Corinthians 10:13 - make

Cross-References

Genesis 27:26
Then his father Yitz'chak said to him, "Come close now, and kiss me, my son."
Genesis 29:13
When Lavan heard the news of Ya‘akov his sister's son, he ran to meet him, hugged him and kissed him, and brought him to his house. Ya‘akov told Lavan all that had happened.
Genesis 29:14
Lavan said to him, "You are indeed my own flesh and blood." After Ya‘akov had stayed with him for a whole month,
Genesis 29:15
Lavan said to him, "Why should you work for me for nothing, just because you are my relative? Tell me how much I should pay you."
Genesis 43:30
(vii) Then Yosef hurried out, because his feelings toward his brother were so strong that he wanted to cry; he went into his bedroom and there he wept.
Genesis 45:2
He wept aloud, and the Egyptians heard, and Pharaoh's household heard.
Exodus 4:27
Adonai said to Aharon, "Go into the desert to meet Moshe." He went, met him at the mountain of God and kissed him.
Exodus 18:7
Moshe went out to meet his father-in-law, prostrated himself and kissed him. Then, after inquiring of each other's welfare, they entered the tent.
Romans 16:16
Greet one another with a holy kiss. All the Messiah's congregations send their greetings to you.

Gill's Notes on the Bible

For I know the thoughts that I think towards you, saith the Lord,.... The purposes and resolutions of his heart concerning their welfare, particularly the restoration of them to their own land; these were within him, and known to him, and him only; they were remembered by him, and continued with him, as the "thoughts of his heart are to all generations"; and so would not fail of being performed; men think and forget what they have thought of, and so it comes to nothing; but thus it is not with God; he has taken up many thoughts in a way of love, grace, and mercy, concerning sinful men; about their election in Christ; a provision of all spiritual blessings for them; redemption and salvation by Christ; their effectual calling, adoption, and eternal life:

thoughts of peace, and not of evil: or "for evil" t; these thoughts were concerning the temporal peace and prosperity of the Jews in Babylon, and not of anything to their hurt; yea, even their captivity was for their good, Jeremiah 24:5; and thoughts concerning his spiritual Israel, their peace and reconciliation with God, and the manner of bringing it about, by the blood, sufferings, and death of his Son in human nature, with whom he consulted and agreed about this matter; and concerning their inward spiritual peace of mind and conscience now, and their eternal peace hereafter: nor does he ever think of evil for them; whatever evil he thinks towards others, angels or men, he thinks none towards them; and whatever evil befalls them, he means it for good, and it does work for good unto them; he cannot think otherwise concerning them, consistent with his everlasting and unchangeable love to them; since he has designed so much good for them, does so much to them, and has so much to bestow upon them. The issue of all which is,

to give you an expected end; a very desirable one; such as they wished and hoped to have, and expected; such as would put an end to all their troubles, and put them into the enjoyment of all good things promised and waited for. This, in the mystical sense, may have reference to the Messiah, in whom all God's thoughts of peace, concerning his special people, issue; he is the Alpha and Omega, the beginning and the end, of all things, Revelation 1:8; of all things in creation; of the Scriptures, promises and prophecies of it: "the end of the law for righteousness",

Romans 10:4: the fulfilling end of it, by his obedience, and sufferings, and death; and who was to come, and did come, at the end of the Jewish world, at the end of their civil and ecclesiastical state: he was long promised and prophesied of and was much waited for and expected, by the saints before the flood; from thence to Moses; from Moses to David; from David to the Babylonian captivity; from thence to the times of his coming, when there was a general expectation of him; and expected end was then given, as an instance of grace and good will to men. It may also be applied to salvation by Christ; the end of all God's gracious purposes and designs; the end of the covenant of grace, the provisions, blessings, and promises of it; the end of Christ's coming into the world, and of his obedience and death; the end of his prayers and preparations now in heaven; and the end of the faith of the saints on earth: this is an end hoped, waited for, and expected by faith; and for which there is good reason; since it is wrought out, prepared, and promised; saints are heirs of it; and now it is nearer than when they believed; and will be bestowed as a free grace gift, through Jesus Christ our Lord; and will be enjoyed as the issue and result of God's eternal thoughts of peace concerning them. Some render it, "an expected reward" u; which is given at the end of the work: others, "posterity and hope" w; a numerous posterity, and hope and expectation of good things from the Lord, promised in the days of the Messiah.

t ולא לרעה "et non in malum", Montanus, Cocceius, Schmidt. u אחרית ותקוה "mercedem et quidem expectatam", Piscator; so Ben Melech. w "Posteritatem et spem", Schmidt.

Barnes' Notes on the Bible

An expected end - Rather, a future and a hope. The nation shall not come to an end; the exile shall be followed by a restoration.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 29:11. Thoughts of peace — Here God gives them to understand,

1. That his love was moved towards them.

2. That he would perform his good word, his promises often repeated, to them.

3. That for the fulfilment of these they must pray, seek, and search.

4. That he would hearken, and they should find him; provided,

5. They sought him with their whole heart, Jeremiah 29:10-13.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile